All language subtitles for the_three_stooges_1942_-_s09e04_-_matri-phony

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,960 --> 00:00:48,760 a putt on top of your head. What are you disturbing us for? Can't you see we're 2 00:00:48,760 --> 00:00:49,760 busy? Shh! 3 00:01:39,920 --> 00:01:42,580 bouquet. The only one in the box? Yes. 4 00:01:42,900 --> 00:01:45,120 Well, not bad. 5 00:01:46,980 --> 00:01:51,120 Oh, my ear. Oh, my ear. 6 00:01:52,220 --> 00:01:55,260 Hey, what's all the fuss? My ear, my ear. 7 00:01:56,720 --> 00:01:57,720 Oh, hold it. 8 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 More pressure. 9 00:02:05,820 --> 00:02:09,240 Wait a minute. I didn't do it. He's the one. 10 00:02:40,780 --> 00:02:41,780 a turnip head. 11 00:02:42,600 --> 00:02:43,600 I'll fix this. 12 00:02:47,780 --> 00:02:49,660 Hold that. 13 00:02:50,200 --> 00:02:54,080 Some of these guys are... Have it back in the jiffy. It was a little uneven. 14 00:02:57,140 --> 00:02:59,000 We used to be bill casers for Bob and Barry. 15 00:03:37,550 --> 00:03:38,149 of us again. 16 00:03:38,150 --> 00:03:39,870 Yeah, come on. We got plenty of work to do. 17 00:04:07,950 --> 00:04:08,950 This way. 18 00:04:14,090 --> 00:04:15,990 You'll be as safe in here as an olive in a bottle. 19 00:04:16,209 --> 00:04:19,790 Yeah. And don't come out until I give a couple of raps like this. 20 00:04:42,060 --> 00:04:44,060 What are you looking for? That's just what I've been thinking. 21 00:04:44,280 --> 00:04:45,560 Can I interest you in a new one? 22 00:04:45,880 --> 00:04:46,879 What's that? 23 00:04:46,880 --> 00:04:49,040 Oh, nothing personal. Pardon me. Come on, sit down. 24 00:04:50,300 --> 00:04:52,060 I've got something to show you. You stick around. 25 00:04:53,620 --> 00:04:55,340 There you are. There's a pretty thing. 26 00:04:55,560 --> 00:05:00,140 A 10th century... Unbreakable. 27 00:05:03,500 --> 00:05:04,500 See what I mean? 28 00:05:05,620 --> 00:05:06,620 See what I mean? 29 00:05:07,620 --> 00:05:10,240 No, no. If I were you, I wouldn't buy anything in this shop. 30 00:05:10,500 --> 00:05:11,540 What are you trying to do? 31 00:05:12,060 --> 00:05:13,060 Oh, 32 00:05:14,800 --> 00:05:17,080 he's got stones in his head. 33 00:05:18,000 --> 00:05:19,580 Now, why... Oh! 34 00:05:20,520 --> 00:05:21,740 Now, here's something cute. 35 00:05:21,960 --> 00:05:22,960 A finger bowl. 36 00:05:23,440 --> 00:05:25,000 If you take... No, no! 37 00:05:25,340 --> 00:05:26,920 I was taken by a young lady today. 38 00:05:27,220 --> 00:05:28,660 I didn't want to buy anything anyway. 39 00:05:28,940 --> 00:05:29,980 Oh, a window shopper. 40 00:05:31,220 --> 00:05:32,860 Hey, what's behind those drapes? 41 00:05:33,220 --> 00:05:34,320 The back of the drapes. 42 00:05:34,560 --> 00:05:35,479 Oh, yeah? 43 00:05:35,480 --> 00:05:37,280 Yeah. I'll see for myself. 44 00:07:27,600 --> 00:07:28,600 Talk to that chestnut sticker. 45 00:07:28,960 --> 00:07:31,280 Listen, buddy. Give him a few syllables. Tell that guy. 46 00:07:31,540 --> 00:07:32,540 Keep your shirt on. 47 00:07:32,960 --> 00:07:33,960 Now, listen, pal. 48 00:07:33,980 --> 00:07:36,000 He... What guy? 49 00:07:36,340 --> 00:07:43,300 The guy that says... I could 50 00:07:43,300 --> 00:07:44,300 have been free. 51 00:07:48,820 --> 00:07:52,680 You want to get me in trouble? 52 00:07:52,900 --> 00:07:55,320 Easy, buddy, easy. Now we're getting someplace. 53 00:07:56,170 --> 00:07:57,170 This is my next queen. 54 00:09:15,660 --> 00:09:16,660 Did you see them? 55 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 You think they got away? 56 00:09:23,540 --> 00:09:25,060 Oh, what are we going to do? 57 00:09:27,680 --> 00:09:29,820 I wouldn't hurt those guys. They're three nice fellas. 58 00:09:44,590 --> 00:09:46,390 Oh, so you think they're three nice guys. 59 00:09:46,830 --> 00:09:48,790 Yeah, they always pay their income tax on time. 60 00:09:49,190 --> 00:09:50,870 They don't know what's safe and what's what. 61 00:09:52,290 --> 00:09:53,330 Oh, they don't, huh? 62 00:09:53,570 --> 00:09:54,570 No. 63 00:09:56,390 --> 00:10:03,230 How long have you known 64 00:10:03,230 --> 00:10:04,229 these fellas? 65 00:10:04,230 --> 00:10:05,230 Well, I'll tell you. 66 00:10:30,860 --> 00:10:33,100 Listen, we're your friends. We come here to get you out of this mess. 67 00:10:33,320 --> 00:10:36,000 But, Hal, we're trapped in here and the emperor will be here any minute. 68 00:10:36,280 --> 00:10:37,280 All right, listen to this. 69 00:10:38,940 --> 00:10:40,220 Oh, food. 70 00:10:42,220 --> 00:10:44,660 Vitamins A, B, C, D, E, F, G. I like food. 71 00:12:07,080 --> 00:12:08,080 red in your cheeks. 72 00:12:09,300 --> 00:12:10,360 Now, do as you're told. 73 00:12:13,460 --> 00:12:14,460 Yes? 74 00:12:15,840 --> 00:12:19,660 Diana, this is your own little octopus coming to take you in his arms. 75 00:12:20,860 --> 00:12:23,560 If you think I'm going to let that guy snuggle up to me, you're crazy. 76 00:12:23,860 --> 00:12:27,000 How long is this going to keep up? You just keep stalling him until Diane makes 77 00:12:27,000 --> 00:12:27,659 her escape. 78 00:12:27,660 --> 00:12:30,820 As soon as he gets in here, he'll recognize me. Don't you worry. I'll take 79 00:12:30,820 --> 00:12:31,419 of that. 80 00:12:31,420 --> 00:12:33,580 Every time you take care of that, I get it. 81 00:12:36,880 --> 00:12:39,520 Make it a short minute, my little kelp fish. 82 00:12:41,320 --> 00:12:42,320 Kelp fish. 83 00:12:42,580 --> 00:12:43,920 Go on, get sexy. 84 00:12:53,360 --> 00:12:55,240 Oh, Emperor, we're sorry. 85 00:12:56,140 --> 00:12:57,540 We're sorry it was an accident. 86 00:12:57,900 --> 00:12:59,380 And your glasses, they're broken. 87 00:13:01,900 --> 00:13:05,000 Even without my glasses, you're ravishing. 88 00:13:07,180 --> 00:13:09,280 I bet you tell that to all the boys. I mean girls. 89 00:13:10,740 --> 00:13:16,220 How about a kiss, my little sardine? No, no. I'm no sardine, and there'll be no 90 00:13:16,220 --> 00:13:17,220 kiss. 91 00:13:17,940 --> 00:13:23,240 Oh, please, you'll spoil my makeup. 92 00:13:23,960 --> 00:13:27,060 At least we can toast your beauty with sparkling wine. 93 00:13:29,560 --> 00:13:31,560 Here's to you, my little halibut. 94 00:13:33,080 --> 00:13:34,860 Uh -oh, I forgot to have it tasted. 95 00:13:35,890 --> 00:13:37,290 Here, taste this. For me? 96 00:13:38,090 --> 00:13:39,009 Thanks, pal. 97 00:13:39,010 --> 00:13:40,890 He said taste it. He didn't invite you to lunch. 98 00:13:41,130 --> 00:13:44,170 I have to be very careful. My last three tasters were poison. 99 00:13:44,970 --> 00:13:46,670 Did you hear that? It's a royal Mickey. 100 00:14:17,930 --> 00:14:19,810 Okay, Yucky. Real vintage. 101 00:14:20,070 --> 00:14:21,070 Fine. 102 00:14:22,950 --> 00:14:26,450 After you, my love. After all, ladies first. 103 00:14:27,950 --> 00:14:28,950 Oh, no. 104 00:14:29,470 --> 00:14:30,950 Emperors always first. 105 00:14:32,750 --> 00:14:34,790 To our undying love. 106 00:14:35,110 --> 00:14:36,450 He means dying love. 107 00:15:24,200 --> 00:15:26,220 You can't be here alone with him. I mean her. 108 00:15:27,180 --> 00:15:30,320 This is my wife. I just married her. Oh, well, that's all right. 109 00:16:02,190 --> 00:16:03,190 mine, I'd use my sword. 7765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.