Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,360 --> 00:00:34,360
Come on, fellas.
2
00:00:36,380 --> 00:00:40,340
We want to see Mr. Seamus O 'Brien.
3
00:00:40,620 --> 00:00:43,160
I told you for two months he doesn't
want to see you. Now scram.
4
00:00:43,400 --> 00:00:46,660
Oh, but we got a new bullfighting act.
He plays the bullfighter. I play the
5
00:00:46,660 --> 00:00:47,339
front of the bull.
6
00:00:47,340 --> 00:00:49,140
He plays... He's in the bull, too.
7
00:00:49,460 --> 00:00:50,820
Go on, you full of bull.
8
00:00:51,040 --> 00:00:52,180
Beat it, you hams.
9
00:00:52,460 --> 00:00:53,460
Listen, you.
10
00:00:53,520 --> 00:00:55,400
What? Listen, you might hear something.
11
00:00:56,500 --> 00:00:57,500
Mr.
12
00:00:59,280 --> 00:01:00,280
O 'Brien.
13
00:01:00,490 --> 00:01:01,870
We got a new act. It's phenomenal.
14
00:01:02,110 --> 00:01:03,150
It's sensational. It's terrific.
15
00:01:03,370 --> 00:01:04,309
It's even mediocre.
16
00:01:04,310 --> 00:01:08,650
Quiet! Mr. O 'Brien, a Mr. Pedro Alvarez
calling long distance from Mexico.
17
00:01:09,290 --> 00:01:11,150
Give me that.
18
00:01:12,550 --> 00:01:13,690
Hello, Senor Alvarez.
19
00:01:14,090 --> 00:01:15,090
Hello, Mr. O 'Brien.
20
00:01:15,430 --> 00:01:18,830
Say, we are on a big fiesta here, and I
want an outstanding American act.
21
00:01:19,030 --> 00:01:20,030
It must be great.
22
00:01:20,530 --> 00:01:22,990
Money is no object, so long as it's
cheap.
23
00:01:23,510 --> 00:01:26,610
Boss, we got the very act he's looking
for. It's a tipperino. Oh, we'll do it
24
00:01:26,610 --> 00:01:28,410
great. Shut your big mouth. What?
25
00:01:29,149 --> 00:01:31,270
Not you, senor. I mean these other
idiots.
26
00:01:31,690 --> 00:01:32,690
Who's an idiot?
27
00:01:32,750 --> 00:01:35,010
I mean these other idiots were bigger
idiots.
28
00:01:35,290 --> 00:01:36,290
Say, listen.
29
00:01:36,330 --> 00:01:41,130
I mean, I don't know what I mean. Look,
senor, as soon as I locate a great
30
00:01:41,130 --> 00:01:42,130
actor, I'll wire you.
31
00:01:42,150 --> 00:01:43,150
You'll wire me then.
32
00:01:43,310 --> 00:01:44,790
All right, senor. Goodbye.
33
00:01:45,550 --> 00:01:46,710
How about it, boss? Should we get it?
34
00:01:47,070 --> 00:01:50,450
Yeah. Now get out of here. It's all
right.
35
00:01:58,410 --> 00:02:02,090
Senor Pedro Alvarez, Mexico City, D .F.
36
00:02:02,410 --> 00:02:05,190
Have located greatest act in U .S .A.
37
00:02:05,550 --> 00:02:10,550
Wire expense money direct to the Three
Stooges, care of this telegraph office.
38
00:02:10,870 --> 00:02:11,870
Send that collect, please.
39
00:02:12,350 --> 00:02:14,490
Thanks. Mexico, here we come!
40
00:02:14,730 --> 00:02:16,170
Mexico, here we come!
41
00:02:16,450 --> 00:02:17,730
Mexico, here we come!
42
00:02:18,110 --> 00:02:19,310
Mexico, here we come!
43
00:02:19,590 --> 00:02:22,330
Mexico, here we come! Mexico, here we
come!
44
00:02:48,320 --> 00:02:50,880
Senors, if my husband see me talking to
you, he might misunderstand.
45
00:02:51,440 --> 00:02:52,440
He's very jealous.
46
00:02:53,020 --> 00:02:54,940
Thanks for entertaining me on the trip.
Adios.
47
00:02:55,160 --> 00:02:56,160
Skip the gutter.
48
00:02:57,660 --> 00:03:02,780
Sweetheart! I knew you'd change your
mind.
49
00:03:03,420 --> 00:03:06,260
Tell me, what is there about me makes me
so irresistible to women?
50
00:03:06,880 --> 00:03:08,660
Why are you bothering me? Is it my
profile?
51
00:03:08,920 --> 00:03:13,020
Or is it my... How dare you hold my wife
in front of my eyes?
52
00:03:13,260 --> 00:03:14,260
Turn around and hug her behind...
53
00:03:17,360 --> 00:03:20,480
Oh, say, these caballeros were very nice
to me and the boss. That is what I was
54
00:03:20,480 --> 00:03:21,480
afraid of.
55
00:03:21,560 --> 00:03:23,460
Now, did it before I lose my temper.
56
00:03:23,680 --> 00:03:27,260
And if I should ever catch you around my
wife again, I will kill you.
57
00:03:30,280 --> 00:03:34,260
Never mind him. Remember, here we are in
good old Mexico.
58
00:03:35,600 --> 00:03:39,940
Dear old Mexico, the warmth of your
chili will bring new zest to my breast,
59
00:03:39,940 --> 00:03:40,739
vice versa.
60
00:03:40,740 --> 00:03:42,900
Can the chatter, I'll give you new
fingers in the eyes.
61
00:03:43,200 --> 00:03:44,200
Have you got new ones?
62
00:03:44,320 --> 00:03:45,320
What are these?
63
00:03:45,340 --> 00:03:46,980
Those are the old ones. They'll do.
64
00:03:47,860 --> 00:03:51,380
Pick up that bag and let's go.
65
00:03:52,760 --> 00:03:54,580
Hey, this ain't our suitcase.
66
00:03:55,420 --> 00:03:56,920
That Jose took ours.
67
00:04:00,460 --> 00:04:01,460
Come on.
68
00:04:02,300 --> 00:04:03,300
Hey!
69
00:04:03,900 --> 00:04:04,900
Hey!
70
00:04:08,120 --> 00:04:10,820
When do you like that low life? We gotta
get our wardrobe back.
71
00:04:11,140 --> 00:04:15,000
Hey, here's your address. Come on. We
can't go there. Our husband will kill
72
00:04:15,150 --> 00:04:17,630
Well, without our bull costume, we're
dead ducks anyhow. Let's go.
73
00:04:17,870 --> 00:04:18,870
Well, I ain't going.
74
00:04:19,250 --> 00:04:21,190
What did you say?
75
00:04:21,470 --> 00:04:22,470
I ain't going.
76
00:04:58,540 --> 00:05:00,740
You tell me where I can find 22 Laredo
Street?
77
00:05:01,160 --> 00:05:02,160
What?
78
00:05:04,800 --> 00:05:07,640
We don't want to see Esther. We want to
see Dolores.
79
00:05:07,960 --> 00:05:12,160
Say, maybe if we see Esther, she'll tell
us where we can find Dolores. For once
80
00:05:12,160 --> 00:05:14,060
in your life, you're right. Come on,
we'll find Esther.
81
00:05:51,980 --> 00:05:54,440
Listen, can you tell us how we can find
22 Laredo Street?
82
00:05:54,880 --> 00:05:55,880
Ah, no sabe.
83
00:05:55,960 --> 00:05:57,520
Hello. Hey, goodbye.
84
00:05:57,880 --> 00:05:58,980
Come here. Ah, goodbye.
85
00:06:00,000 --> 00:06:01,040
Goodbye, patron.
86
00:06:01,280 --> 00:06:04,940
Goodbye. Listen, Tamale, we're looking
for a dame by the name of Dolores. She's
87
00:06:04,940 --> 00:06:05,940
got eyes. Dolores.
88
00:06:06,380 --> 00:06:07,380
Dolores.
89
00:06:07,700 --> 00:06:09,340
Dolores. Yeah, siesta.
90
00:06:09,680 --> 00:06:10,860
Ah, siesta.
91
00:06:11,120 --> 00:06:13,160
You gonna start that again? Hey,
goodbye.
92
00:06:13,560 --> 00:06:15,260
No siesta, Dolores.
93
00:06:16,520 --> 00:06:17,520
Dolores.
94
00:06:17,920 --> 00:06:19,940
Ah. Si, Miguel.
95
00:06:47,660 --> 00:06:48,660
Hágame el favor.
96
00:06:53,920 --> 00:06:57,580
Hello? Oh, boy. Now we're getting...
What was he jabbering about?
97
00:06:57,920 --> 00:07:01,020
I better eat soap with a knife. We gotta
find Esther. Come on. Esther!
98
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
disturbing the lake.
99
00:07:22,460 --> 00:07:26,280
That was Dolores. Come on, we gotta get
our grip. Wait a minute. If her husband
100
00:07:26,280 --> 00:07:27,740
kills me, I'm coming back to haunt you.
101
00:07:28,500 --> 00:07:29,960
Haunt that house. How many rooms?
102
00:07:30,160 --> 00:07:31,280
Seven. With Beth? Go.
103
00:08:04,640 --> 00:08:08,360
He will kill you. Oh, yeah, but we want
our suitcase. You took ours by mistake.
104
00:08:08,620 --> 00:08:09,219
Oh, never mind.
105
00:08:09,220 --> 00:08:13,040
Quick. Oh, just go. He will kill you. He
will kill you.
106
00:08:14,400 --> 00:08:20,280
What is the matter, my love?
107
00:08:20,940 --> 00:08:24,780
Well, I... Oh, I am sick.
108
00:08:24,980 --> 00:08:29,220
Oh, Jose, I am sick. I have eaten
something. It is a grave with me.
109
00:08:29,580 --> 00:08:33,980
Oh, Jose, I am so sick. Quick, get me
the aspirin. In the medicine chest.
110
00:08:34,260 --> 00:08:37,020
The aspirin. I am fighting for the
aspirin like the wind.
111
00:08:38,980 --> 00:08:41,799
I do not fight.
112
00:09:15,850 --> 00:09:16,850
We'll watch for him.
113
00:09:17,470 --> 00:09:19,630
How about... Hey, come on. You want to
get us killed?
114
00:09:45,130 --> 00:09:49,150
disturb your rest. Come and sleep. Well,
I am glad. I am glad the pain is gone.
115
00:09:49,590 --> 00:09:50,970
Go to sleep, Jose.
116
00:10:14,410 --> 00:10:16,390
Oh, my little watermelon vine.
117
00:10:16,970 --> 00:10:19,490
It is so good to have you come back
again.
118
00:10:19,710 --> 00:10:22,470
Come kiss me, my little butterflies.
119
00:10:23,790 --> 00:10:28,230
Dolores, darling, tell me you love me as
much as I love you.
120
00:10:29,170 --> 00:10:31,290
Of course I love you, Jose.
121
00:10:31,550 --> 00:10:32,990
You are so silly.
122
00:10:52,620 --> 00:10:53,680
You can... Oh!
123
00:10:54,140 --> 00:10:55,160
Two men!
124
00:10:55,540 --> 00:10:57,620
You for... Three men!
125
00:11:00,500 --> 00:11:01,440
Ladies
126
00:11:01,440 --> 00:11:19,080
and
127
00:11:19,080 --> 00:11:24,770
gentlemen, a sonata... We wish to
present those local Americanos
128
00:11:24,770 --> 00:11:25,770
Three Stooges.
129
00:11:25,890 --> 00:11:27,570
They will do a comedy bullfight.
130
00:11:28,050 --> 00:11:29,970
We hope you like them too many. Thank
you.
131
00:12:38,120 --> 00:12:39,120
I do mean bull.
132
00:13:16,740 --> 00:13:17,740
Come on,
133
00:13:18,280 --> 00:13:19,280
fellas,
134
00:13:20,680 --> 00:13:21,680
let's get going.
135
00:13:28,600 --> 00:13:33,480
Come on, what are you stalling for?
136
00:13:33,780 --> 00:13:35,260
Get going, they're waiting for
something.
137
00:13:53,290 --> 00:13:54,790
is going over great. Look at that
audience.
138
00:15:08,240 --> 00:15:10,240
Maybe it'll slow the bull down and he
can get off.
139
00:15:22,520 --> 00:15:28,020
Three months we've waited for a break
for this act, and you come along and
140
00:15:28,020 --> 00:15:29,020
it.
10422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.