Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,020 --> 00:00:41,600
Those pictures of that movie star.
You're holding up the presses. I have
2
00:00:41,600 --> 00:00:44,580
three new photographers on the job, Mr.
Wilson. Yeah, what's their names?
3
00:00:44,800 --> 00:00:45,960
Click, Clack, and Cluck.
4
00:00:46,820 --> 00:00:48,060
What did you send them for?
5
00:00:48,400 --> 00:00:50,160
What, sir, you... I didn't say anything
of the kind.
6
00:00:50,440 --> 00:00:51,440
Yes, sir.
7
00:00:51,740 --> 00:00:53,400
Click, Clack, and Cluck.
8
00:00:54,200 --> 00:00:55,760
Oh, just one. Oh,
9
00:01:00,040 --> 00:01:01,300
my public.
10
00:01:01,680 --> 00:01:02,680
Darling.
11
00:01:02,980 --> 00:01:05,580
Sweetheart. Have you forgotten all your
other wives?
12
00:01:05,940 --> 00:01:08,200
Completely. Except on alimony day.
13
00:01:08,750 --> 00:01:10,390
But this is Wednesday.
14
00:01:22,730 --> 00:01:23,770
Oh,
15
00:01:24,150 --> 00:01:33,810
darling,
16
00:01:34,330 --> 00:01:37,050
this is the supreme moment.
17
00:01:56,520 --> 00:01:57,378
What's happening?
18
00:01:57,380 --> 00:01:58,860
Hey! Help!
19
00:02:00,960 --> 00:02:01,960
Help!
20
00:02:04,300 --> 00:02:05,840
What happened?
21
00:02:06,100 --> 00:02:07,840
Oh, Percival, you think of everything.
22
00:02:08,660 --> 00:02:11,680
Just a little surprise, dear. I hope you
like it.
23
00:02:39,370 --> 00:02:40,590
What's the idea of the three watches?
24
00:02:40,930 --> 00:02:42,030
That's the way I tell the time.
25
00:02:42,390 --> 00:02:43,690
How do you tell the time?
26
00:02:43,930 --> 00:02:47,230
This one runs ten minutes slow every two
hours. This one's twenty minutes fast
27
00:02:47,230 --> 00:02:48,230
every four hours.
28
00:02:48,270 --> 00:02:51,050
The one in the middle is broken and
stopped at two o 'clock. Well, how do
29
00:02:51,050 --> 00:02:51,948
tell the time?
30
00:02:51,950 --> 00:02:55,090
I take the ten minutes on this one and
subtract it from the twenty minutes on
31
00:02:55,090 --> 00:02:55,809
that one.
32
00:02:55,810 --> 00:02:58,670
Then I divide by the two in the middle.
Well, what time is it now?
33
00:02:58,950 --> 00:03:00,610
Oh, ten minutes to four.
34
00:03:01,250 --> 00:03:02,490
Hmm, so it is.
35
00:03:22,220 --> 00:03:23,220
range need development.
36
00:04:01,000 --> 00:04:03,220
You dimwit. You forgot to turn the
winder. How?
37
00:04:03,540 --> 00:04:04,540
Like this.
38
00:04:05,220 --> 00:04:06,880
Clear out of here. You're fired.
39
00:04:07,180 --> 00:04:09,980
Wait a minute, boss. Every photographer
we've sent to Bulgaria to get a picture
40
00:04:09,980 --> 00:04:13,560
of that ray machine has been shot. So
what? What can we lose if we send them?
41
00:04:14,020 --> 00:04:15,440
Say, I think you got something there.
42
00:04:16,100 --> 00:04:17,160
I've changed my mind.
43
00:04:17,860 --> 00:04:20,880
There's a boat lease for Bulgaria at six
o 'clock and you're going to be on it.
44
00:04:21,019 --> 00:04:22,040
Bulgaria. Bulgaria.
45
00:04:22,500 --> 00:04:23,500
Vivo Bulgaria.
46
00:04:23,720 --> 00:04:24,299
A vivo.
47
00:04:24,300 --> 00:04:24,979
A vivo.
48
00:04:24,980 --> 00:04:25,980
A vivo.
49
00:05:02,880 --> 00:05:03,880
Take your picture, mister?
50
00:05:04,020 --> 00:05:04,899
No, no, no.
51
00:05:04,900 --> 00:05:07,760
Registrar, registrar. We ain't gonna
park here. We just want to take some
52
00:05:07,760 --> 00:05:08,940
pictures. Hold it.
53
00:05:09,880 --> 00:05:10,880
Oh,
54
00:05:11,760 --> 00:05:12,760
camera shy.
55
00:05:13,440 --> 00:05:14,960
What's the matter with everybody in this
town?
56
00:05:15,360 --> 00:05:18,160
I think we better take a pan shot of the
buildings or get something around here.
57
00:05:19,160 --> 00:05:23,460
And for taking pictures in Bulgaria, you
are sentenced to be shot.
58
00:05:37,770 --> 00:05:40,650
Wait a minute, buddy. We want to shoot a
picture. You look important. Stand in
59
00:05:40,650 --> 00:05:41,349
the middle. What?
60
00:05:41,350 --> 00:05:44,650
Say, you're covering a little fella.
What are you doing? Wait a minute. Choke
61
00:05:44,650 --> 00:05:45,650
your hat. You're shading your face.
62
00:05:46,250 --> 00:05:47,250
Well, I got an idea.
63
00:05:48,150 --> 00:05:49,410
Put this gun to his head.
64
00:05:49,830 --> 00:05:51,150
Hold it. Oh, no.
65
00:05:51,830 --> 00:05:54,170
That man shoot pictures. Now we shoot
him.
66
00:05:54,390 --> 00:05:55,390
An execution.
67
00:05:55,430 --> 00:05:57,130
Hey, can we shoot a picture of it? Yeah.
68
00:05:57,550 --> 00:06:00,010
You shoot the picture and we shoot you.
69
00:06:21,770 --> 00:06:23,590
worry about, boys. They can't shoot us.
70
00:06:24,210 --> 00:06:25,310
Aim! Fire!
71
00:06:28,170 --> 00:06:33,070
Wait a minute. This ain't according to
Rule 27 of international law.
72
00:06:33,330 --> 00:06:34,830
We're supposed to have a last request.
73
00:06:35,170 --> 00:06:36,450
Here, this is request night.
74
00:06:37,530 --> 00:06:38,730
What do you request?
75
00:06:39,230 --> 00:06:40,370
How about a last smoke?
76
00:06:40,690 --> 00:06:41,389
All right.
77
00:06:41,390 --> 00:06:43,690
But when the smoke is finished, so are
you.
78
00:06:44,490 --> 00:06:45,490
Gee, thanks.
79
00:07:21,870 --> 00:07:22,870
Attention! Attention!
80
00:07:25,470 --> 00:07:26,470
Ready!
81
00:07:26,930 --> 00:07:27,930
Aim!
82
00:07:29,050 --> 00:07:30,050
Hey, wait a minute!
83
00:07:31,230 --> 00:07:32,770
Stop, Puppet. What are you going to
sleep for?
84
00:07:33,530 --> 00:07:34,530
Come on, come on.
85
00:07:38,170 --> 00:07:39,550
Stop it, I'm ticklish!
86
00:07:39,850 --> 00:07:43,630
Fine, time to get ticklish. Come on.
Puppet, he...
87
00:08:18,350 --> 00:08:21,610
and the gun goes off, poof! Well,
proceed with the poofing. Yes, sir.
88
00:08:29,130 --> 00:08:32,230
With that pooper, we can shoot the enemy
before they shoot us.
89
00:08:32,770 --> 00:08:36,130
Colonel, there are three spies at large
taking pictures on the ground. Spies?
90
00:08:51,660 --> 00:08:52,619
Look at the tricky gun.
91
00:08:52,620 --> 00:08:55,080
If we only had our cameras, we could
take a picture of it.
92
00:08:55,760 --> 00:08:57,780
Oh, look at that big camera.
93
00:08:58,080 --> 00:08:59,840
Get in front of the gun and I'll take
your picture.
94
00:09:00,060 --> 00:09:01,060
Okay.
95
00:09:02,680 --> 00:09:04,780
What a tricky camera, but I'll get it.
96
00:09:05,440 --> 00:09:07,400
Smile, fellas. Be sure to get us in.
97
00:09:08,300 --> 00:09:09,480
Stand close together. Ready?
98
00:09:10,300 --> 00:09:11,279
Let her go.
99
00:09:11,280 --> 00:09:12,280
Watch the birdie.
100
00:09:24,880 --> 00:09:25,880
I'm going to tear you limb from limb.
101
00:09:26,880 --> 00:09:28,260
You ain't got time. I hear footprints.
102
00:09:31,940 --> 00:09:32,300
I
103
00:09:32,300 --> 00:09:40,420
thought
104
00:09:40,420 --> 00:09:41,520
the shots came from here.
105
00:09:41,720 --> 00:09:42,720
There's no one here now.
106
00:09:42,840 --> 00:09:44,080
Maybe I can get a report on the radio.
107
00:10:00,200 --> 00:10:04,100
radio must be dead maybe a tube's burned
out look in the back it's funny worked
108
00:10:04,100 --> 00:10:04,860
all right a minute ago
109
00:10:04,860 --> 00:10:22,320
we
110
00:10:22,320 --> 00:10:23,320
must have a foreign station
111
00:11:04,680 --> 00:11:05,780
look out for three photographers.
112
00:11:06,240 --> 00:11:07,240
They ain't here.
113
00:11:09,920 --> 00:11:11,660
I wonder where they are.
114
00:11:12,700 --> 00:11:13,940
Well, pal, you got me.
115
00:11:16,580 --> 00:11:21,060
The last time I saw them, they were
running east on Main Street. Or maybe it
116
00:11:21,060 --> 00:11:24,540
west. For that matter, I'm not sure it
was Main Street.
117
00:11:24,760 --> 00:11:26,180
And it might have been three other guys.
118
00:11:28,280 --> 00:11:31,020
You know, I'm a stranger here in town,
and I...
119
00:12:20,460 --> 00:12:21,500
waiting for? I ain't waiting.
120
00:12:25,200 --> 00:12:29,740
Get out of the way.
121
00:12:32,500 --> 00:12:34,200
Today we got raw oyster stew.
122
00:12:34,420 --> 00:12:35,319
What you have?
123
00:12:35,320 --> 00:12:36,320
Oyster stew?
124
00:13:38,060 --> 00:13:40,160
We just dropped them in. Oh, thank you.
8872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.