Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,220 --> 00:02:03,220
Hey, quit pushing.
2
00:02:06,620 --> 00:02:07,620
Hey.
3
00:02:08,280 --> 00:02:09,280
Hey.
4
00:02:10,580 --> 00:02:12,000
Shut off that alarm clock.
5
00:02:17,700 --> 00:02:19,840
Come on, get up, get out of here. What
do you think you're doing?
6
00:02:37,740 --> 00:02:38,780
Get your chores done.
7
00:02:39,180 --> 00:02:40,180
You get the tools.
8
00:02:40,880 --> 00:02:43,840
You... You get some air in that flat
tire.
9
00:02:44,140 --> 00:02:46,700
What are you going to do? I'm going to
see if the horn works.
10
00:02:47,020 --> 00:02:48,400
Oh, I just thought I'd ask. I don't
know.
11
00:02:48,880 --> 00:02:49,880
Oh,
12
00:02:50,040 --> 00:02:55,540
boy. Salami.
13
00:02:57,140 --> 00:02:58,560
Hey, Ma, we're in plenty of trouble.
14
00:03:00,900 --> 00:03:01,679
What's the matter?
15
00:03:01,680 --> 00:03:02,840
How are we going to fix that cavity?
16
00:03:03,440 --> 00:03:05,300
Put a patch on it, Egghead. Put a patch.
17
00:03:24,940 --> 00:03:25,739
What tools?
18
00:03:25,740 --> 00:03:27,640
The tools we've been using for the last
ten years.
19
00:03:27,920 --> 00:03:29,000
Oh, those tools.
20
00:03:29,520 --> 00:03:31,500
Yeah, I got them. Yeah, those tools.
21
00:03:37,040 --> 00:03:37,440
Come
22
00:03:37,440 --> 00:03:46,980
on,
23
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
we've got to drum up some business.
24
00:03:48,260 --> 00:03:49,260
Let's go.
25
00:04:06,860 --> 00:04:07,860
you to fix that puncture.
26
00:04:08,220 --> 00:04:09,198
I did.
27
00:04:09,200 --> 00:04:10,420
Go on, get busy.
28
00:04:10,800 --> 00:04:11,980
Yeah, get busy.
29
00:04:13,120 --> 00:04:14,140
I'm going to help him.
30
00:04:18,079 --> 00:04:19,300
What now, little man?
31
00:04:19,560 --> 00:04:20,899
I can't get out of my sweater.
32
00:04:21,260 --> 00:04:24,700
Why don't you get into it? I didn't have
any trouble, but since then I might
33
00:04:24,700 --> 00:04:25,700
have put on a little weight.
34
00:04:25,920 --> 00:04:28,060
Yeah, you might have. Get around here.
35
00:04:34,700 --> 00:04:36,680
Am I going to have trouble with you?
Help me skin him.
36
00:04:37,360 --> 00:04:38,360
Get over here.
37
00:04:41,580 --> 00:04:42,580
Hey.
38
00:04:43,660 --> 00:04:44,660
Hey.
39
00:04:45,180 --> 00:04:48,400
Give me those tire irons.
40
00:04:49,720 --> 00:04:50,780
I'll be out in a jiffy, kid.
41
00:04:53,600 --> 00:04:55,180
Hey, get this off in a jiffy. Right.
42
00:04:58,720 --> 00:05:00,080
Hey, hey, hey.
43
00:05:00,380 --> 00:05:02,020
What's the matter? You want to tear my
sweater?
44
00:05:02,420 --> 00:05:03,420
Oh, we'll take it easy.
45
00:05:04,590 --> 00:05:05,590
It looks like a V8.
46
00:05:06,190 --> 00:05:07,670
Yeah. Did you ever hear of a V5?
47
00:05:08,050 --> 00:05:09,050
What's that, a new car?
48
00:05:09,110 --> 00:05:12,070
No, it's an old sock. Get out, you. Come
on, get me out.
49
00:05:12,630 --> 00:05:14,770
Take it easy, kid. Get your hands in
there for leverage.
50
00:05:17,290 --> 00:05:18,350
Hold what you got, and I will take it.
51
00:05:36,110 --> 00:05:37,550
I'll just give you one tap to loosen it.
52
00:06:08,720 --> 00:06:09,659
I've got an idea.
53
00:06:09,660 --> 00:06:10,660
Okay.
54
00:06:11,980 --> 00:06:12,980
I'll spell it.
55
00:07:12,970 --> 00:07:13,970
Only got two ears, you know.
56
00:07:15,250 --> 00:07:16,250
How you doing?
57
00:08:26,430 --> 00:08:27,710
Fix your lunch pail, buddy. Right.
58
00:09:00,780 --> 00:09:02,380
Well, you just hired yourself three good
men.
59
00:09:02,620 --> 00:09:03,620
Yeah, yeah, sure.
60
00:09:03,700 --> 00:09:04,700
Where do we start?
61
00:09:04,800 --> 00:09:06,300
On the 97th floor.
62
00:09:06,980 --> 00:09:07,980
97th floor?
63
00:09:12,360 --> 00:09:19,180
What's the matter? I can't stand height.
64
00:09:19,440 --> 00:09:21,260
Was your mother frightened by something?
Yeah, by me.
65
00:09:32,270 --> 00:09:33,270
Watch that thing.
66
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
just going to try it?
67
00:12:05,550 --> 00:12:06,550
Hey, what are you eating?
68
00:12:06,850 --> 00:12:08,150
A weenie, but it's kind of tough.
69
00:12:08,390 --> 00:12:09,390
How's yours?
70
00:12:09,410 --> 00:12:10,410
Mine's all right.
71
00:12:14,370 --> 00:12:15,370
That's a ribbon.
72
00:12:18,090 --> 00:12:19,090
Hey,
73
00:12:20,750 --> 00:12:22,650
it isn't lunchtime. Get back to work.
74
00:12:25,290 --> 00:12:27,490
Any more stalling and I'll throw you off
the building.
75
00:12:27,770 --> 00:12:28,770
Yes, sir.
76
00:12:48,810 --> 00:12:49,810
I wanted to hang on to it.
77
00:14:44,200 --> 00:14:47,460
We put three new ribbons on the section,
Mr. Blake. How are they working out? I
78
00:14:47,460 --> 00:14:48,399
haven't checked on them yet.
79
00:14:48,400 --> 00:14:50,300
Well, it looks like good, solid
construction.
80
00:14:51,180 --> 00:14:52,820
You know, you... Solid
81
00:14:52,820 --> 00:14:58,720
construction, eh?
82
00:14:59,040 --> 00:15:00,520
Where are those three new men?
83
00:15:01,000 --> 00:15:03,060
Why, they've been working up above
there, they...
84
00:15:03,060 --> 00:15:10,680
Where
85
00:15:10,680 --> 00:15:13,220
you been and what do you got this thing
on again for?
86
00:15:13,900 --> 00:15:17,180
I was downstairs. Did you see where I
landed? What do you mean by hiring men
87
00:15:17,180 --> 00:15:17,859
like them?
88
00:15:17,860 --> 00:15:19,680
A hot one right off the griddle.
5869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.