Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,040 --> 00:00:46,040
Prospecting forever.
2
00:00:46,240 --> 00:00:47,240
Me too.
3
00:00:47,260 --> 00:00:49,900
We've been digging for six months, and
all I got is blisters.
4
00:00:50,240 --> 00:00:51,640
I'm still getting blisters.
5
00:00:56,620 --> 00:00:58,300
There goes our last tire.
6
00:00:58,640 --> 00:01:00,860
We ought to trade this car in next year.
7
00:01:01,080 --> 00:01:03,300
Yeah. I hope it lasts till we get home.
8
00:01:04,140 --> 00:01:06,640
Home, sweet home. I can hardly wait.
9
00:01:07,640 --> 00:01:09,960
Gee, the old neighborhood still looks
the same.
10
00:01:28,750 --> 00:01:30,150
Bring the key. The car ain't insured.
11
00:01:31,230 --> 00:01:32,650
Got the key? Yeah. Good.
12
00:01:33,750 --> 00:01:35,830
How do you like that? Somebody living in
our house.
13
00:01:36,050 --> 00:01:37,390
Let's throw them out. Come on.
14
00:01:37,950 --> 00:01:38,950
Thanks.
15
00:01:46,750 --> 00:01:48,590
What's the idea of moving into our
apartment?
16
00:01:48,810 --> 00:01:49,810
Come on, beat it.
17
00:01:50,050 --> 00:01:51,110
I'm sorry, mister.
18
00:01:51,490 --> 00:01:54,810
Sis and I didn't know anyone lived here,
so we just moved in.
19
00:01:55,050 --> 00:01:56,130
But we'll get out right away.
20
00:02:01,870 --> 00:02:02,869
Where's your father?
21
00:02:02,870 --> 00:02:04,490
We ain't got no father.
22
00:02:04,890 --> 00:02:06,190
Just sis and I.
23
00:02:06,830 --> 00:02:07,830
Wait a minute, son.
24
00:02:08,250 --> 00:02:09,250
We made a mistake.
25
00:02:09,410 --> 00:02:11,750
This ain't our house. We didn't have any
curtains.
26
00:02:12,470 --> 00:02:13,990
Go on, sit down and do your homework.
27
00:02:14,310 --> 00:02:15,310
Oh, thank you.
28
00:02:15,610 --> 00:02:16,610
Take it easy.
29
00:02:19,130 --> 00:02:20,130
There we are.
30
00:02:23,090 --> 00:02:24,090
I'm stuck.
31
00:02:24,210 --> 00:02:25,810
How much is six and six?
32
00:02:26,350 --> 00:02:29,190
Well, hey, you help him.
33
00:02:30,480 --> 00:02:31,480
Six and six.
34
00:02:32,280 --> 00:02:33,280
Don't tell me.
35
00:02:34,180 --> 00:02:35,180
Two sixes.
36
00:02:36,140 --> 00:02:37,140
Box cars.
37
00:02:37,420 --> 00:02:38,420
Box cars?
38
00:02:38,580 --> 00:02:40,740
Yeah, looks like two lumps of sugar with
smallpox.
39
00:02:41,380 --> 00:02:43,800
Hey, wait a minute. What are you trying
to line the kid?
40
00:02:44,100 --> 00:02:46,400
Come on, we got places to go. Get going.
41
00:02:54,500 --> 00:02:59,420
What's the matter with you?
42
00:03:00,270 --> 00:03:01,330
He's on a sit -down strike.
43
00:03:02,750 --> 00:03:04,070
We got to get some tires.
44
00:03:04,510 --> 00:03:05,409
Tires where?
45
00:03:05,410 --> 00:03:06,750
Right here where we got the car.
46
00:03:07,110 --> 00:03:08,110
Oh, God.
47
00:03:09,370 --> 00:03:10,570
There's one. Get it out.
48
00:03:27,770 --> 00:03:29,490
Oh, stubborn, eh?
49
00:03:47,560 --> 00:03:48,560
What'd you find?
50
00:03:48,580 --> 00:03:49,880
Look! Oh, boy.
51
00:03:50,520 --> 00:03:51,439
Real money.
52
00:03:51,440 --> 00:03:53,240
I didn't know they put money up in cans.
53
00:03:53,560 --> 00:03:54,560
Well, they don't.
54
00:03:54,820 --> 00:03:55,799
Sure, see?
55
00:03:55,800 --> 00:03:56,800
Canned coin.
56
00:03:58,460 --> 00:04:01,460
Why are we prospecting up in the hills
when there's gold mine right in our own
57
00:04:01,460 --> 00:04:03,640
backyard? Certainly. What are we waiting
for?
58
00:04:03,880 --> 00:04:05,060
Well, stop right here. Come on.
59
00:04:38,540 --> 00:04:40,280
Walk it on for that thing's cool.
60
00:04:40,580 --> 00:04:41,580
I know.
61
00:04:46,980 --> 00:04:48,480
Oh, Jimmy, the money.
62
00:04:48,980 --> 00:04:50,320
What? It's gone.
63
00:04:59,180 --> 00:05:01,060
What's the idea of hitting me with tin
cans?
64
00:05:01,460 --> 00:05:04,120
Oh, I didn't do it. Did you?
65
00:05:19,560 --> 00:05:20,560
This is our claim.
66
00:05:20,700 --> 00:05:25,180
Oh, we didn't mean to disturb anything,
but we had $62 hidden in a tin can, and
67
00:05:25,180 --> 00:05:26,180
now it's gone.
68
00:05:26,200 --> 00:05:29,080
The money we were saving for my leg
operation.
69
00:05:30,120 --> 00:05:34,320
You see, if we could get Jimmy's leg
fixed up, then he could walk like other
70
00:05:34,320 --> 00:05:35,320
boys.
71
00:05:39,440 --> 00:05:40,440
There's your money, lady.
72
00:05:40,580 --> 00:05:41,580
We didn't know.
73
00:05:41,620 --> 00:05:42,620
Oh, gee, thanks.
74
00:05:42,900 --> 00:05:43,900
Look, Jimmy.
75
00:05:44,180 --> 00:05:46,080
Oh, you don't know what this means to
us.
76
00:05:46,360 --> 00:05:47,700
When are you going to have the operation
done?
77
00:05:48,280 --> 00:05:49,660
As soon as we get $500.
78
00:05:51,280 --> 00:05:52,280
$500?
79
00:05:52,560 --> 00:05:53,560
That's almost a million.
80
00:05:55,180 --> 00:05:57,280
What do you leave your money laying
around in cans for?
81
00:05:57,540 --> 00:05:58,660
Why don't you put it in the bank?
82
00:05:59,000 --> 00:06:01,020
Will the bank give it back to us?
83
00:06:01,260 --> 00:06:04,080
Oh, sure. They didn't used to, but now
they do.
84
00:06:04,700 --> 00:06:06,500
And when you take it out, they give you
some more.
85
00:06:06,940 --> 00:06:08,500
I had a dollar worth. That's enough.
86
00:06:09,640 --> 00:06:12,660
We'll put the money in the bank for you,
lady. And then all you have to do is
87
00:06:12,660 --> 00:06:13,760
wait till it grows to $500.
88
00:06:14,340 --> 00:06:16,320
Oh, gee, thank you very much.
89
00:06:16,880 --> 00:06:18,720
Come on, General. We got banking to do.
90
00:06:24,060 --> 00:06:25,060
Give her a twist.
91
00:06:27,020 --> 00:06:28,800
Contact. Switch on. Switch on.
92
00:06:34,600 --> 00:06:37,160
Get under it. Grab that motor. I'll get
it. Don't worry.
93
00:06:44,560 --> 00:06:45,680
Why didn't you catch it?
94
00:06:50,220 --> 00:06:53,160
62 bucks there. How long do we have to
wait before it swells to 500?
95
00:06:54,200 --> 00:06:55,320
$62? Yes, sir.
96
00:06:56,920 --> 00:07:00,000
That'll set you 104 years, 6 months, and
17 days.
97
00:07:01,280 --> 00:07:02,900
Oh, we can't wait that long.
98
00:07:03,120 --> 00:07:04,120
Why not?
99
00:07:04,680 --> 00:07:05,680
Time marches on.
100
00:07:06,600 --> 00:07:08,120
That guy won't cash this check.
101
00:07:08,360 --> 00:07:10,760
Never mind. I think I see some easy
money.
102
00:07:10,980 --> 00:07:12,640
Right. Let's give him the business.
103
00:07:13,020 --> 00:07:16,020
We can't do business with you. Let's try
another bank. Sure.
104
00:07:16,900 --> 00:07:18,360
Pardon me, gentlemen.
105
00:07:18,920 --> 00:07:21,420
How would you like to get in on a deal
where you can make thousands?
106
00:07:22,300 --> 00:07:23,920
That ain't enough. We gotta make $500.
107
00:07:26,180 --> 00:07:31,040
Go on, stranger. You strangely interest
me. Now, I have a house. Yes, sir. And I
108
00:07:31,040 --> 00:07:37,820
know that you... This is the house I was
telling you about,
109
00:07:37,880 --> 00:07:40,900
boys. There's a treasurer who was buried
by Captain Kidd's kid.
110
00:07:41,160 --> 00:07:42,300
No kidding. That's right.
111
00:07:42,540 --> 00:07:43,540
Oh, boy.
112
00:07:43,640 --> 00:07:44,640
Just a minute.
113
00:07:44,860 --> 00:07:47,580
It'll cost you $200 for the privilege of
digging it up. $200?
114
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
200 or nothing.
115
00:07:49,240 --> 00:07:50,240
Oh, we'll take it for nothing.
116
00:07:50,320 --> 00:07:51,239
Yeah.
117
00:07:51,240 --> 00:07:53,380
Now, we got $62 here. How would that do?
118
00:07:53,640 --> 00:07:56,980
Throw in the car and it's a deal. That
money belongs to the boy. I know, but
119
00:07:56,980 --> 00:07:58,140
we're investing it for him, ain't we?
120
00:07:58,380 --> 00:07:59,380
Oh, yeah. It's a deal.
121
00:08:00,720 --> 00:08:01,860
Get the tools. Go ahead.
122
00:08:06,220 --> 00:08:08,420
Say, how will we know where to dig?
123
00:08:08,860 --> 00:08:10,980
Oh, why, uh, give him the map.
124
00:08:11,340 --> 00:08:12,860
Oh, yes. I almost forgot.
125
00:08:13,100 --> 00:08:15,260
Here, follow that map and you can't go
wrong.
126
00:08:15,500 --> 00:08:16,500
Thanks.
127
00:08:20,520 --> 00:08:25,100
Jump jump you don't even know our names.
Come on. We got to get that 500 for the
128
00:08:25,100 --> 00:08:31,980
kid Hey somebody
129
00:08:31,980 --> 00:08:36,000
beat us to the furniture let the finance
company worry about that. Hey, where do
130
00:08:36,000 --> 00:08:42,900
we start right here? Give me the tool
Come on stop dancing. We
131
00:08:42,900 --> 00:08:45,020
got work to do. Where's the map right
here?
132
00:08:49,230 --> 00:08:50,370
Waller, waller with an X.
133
00:08:51,390 --> 00:08:52,390
I got it.
134
00:08:52,710 --> 00:08:56,010
X marks the spot where the treasure is
buried. It's in the waller.
135
00:08:56,630 --> 00:08:57,910
But there's two wallers.
136
00:08:58,410 --> 00:09:01,570
Certainly. There's a waller, and there's
a waller over there.
137
00:09:01,910 --> 00:09:03,210
Which one's it buried in?
138
00:09:03,430 --> 00:09:04,430
It don't make any difference.
139
00:09:04,710 --> 00:09:06,290
We'll each take a waller. Come on.
140
00:09:08,870 --> 00:09:09,970
One at a time.
141
00:09:35,400 --> 00:09:36,400
Oh, nice.
142
00:10:05,150 --> 00:10:09,670
anything? Yeah. I found that first step
everyone tells you to watch out for.
143
00:10:10,130 --> 00:10:11,290
Well, don't lose it.
144
00:10:14,890 --> 00:10:15,890
Hmm.
145
00:10:16,290 --> 00:10:17,550
What are we the next?
146
00:10:50,790 --> 00:10:52,330
saving in on me. Keep cool.
147
00:10:52,610 --> 00:10:53,990
I can't. It's hot in here.
148
00:10:56,050 --> 00:10:57,050
Ow!
149
00:10:57,410 --> 00:10:58,410
Ow! Ow!
150
00:10:58,830 --> 00:10:59,830
Ow! Ow!
151
00:11:02,490 --> 00:11:04,210
The treasure.
152
00:11:39,560 --> 00:11:41,140
What's the idea of pulling the building
down?
153
00:11:41,340 --> 00:11:42,920
I found part of the treasure. See?
154
00:11:43,280 --> 00:11:45,180
Where? There. Right on.
155
00:11:57,420 --> 00:12:00,740
Get that big bucket down here.
156
00:12:10,480 --> 00:12:11,900
I'd murder you if I had you down here.
157
00:12:12,560 --> 00:12:13,740
Well, I ain't down there.
158
00:12:21,540 --> 00:12:22,540
What's the big idea?
159
00:12:22,820 --> 00:12:23,820
I just dropped in.
160
00:12:24,100 --> 00:12:26,720
Well, if we knew you was coming, we'd
have baked the cake.
161
00:12:27,060 --> 00:12:28,300
It doesn't matter what you are.
162
00:12:30,260 --> 00:12:31,480
How do you like that? Get busy.
163
00:12:31,800 --> 00:12:32,800
Shut up.
164
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Take this shovel.
165
00:12:35,160 --> 00:12:36,780
Remember, we've got to get the money for
the kid.
166
00:12:37,320 --> 00:12:38,320
Now get busy.
167
00:12:58,350 --> 00:12:59,089
What's that?
168
00:12:59,090 --> 00:13:00,009
That's an eye.
169
00:13:00,010 --> 00:13:02,310
Yeah. An eye for an eye. Get out.
170
00:13:02,510 --> 00:13:04,050
And a tooth for a tooth? Certainly.
171
00:13:04,490 --> 00:13:06,770
Now get busy.
172
00:13:12,870 --> 00:13:13,890
What's going on here?
173
00:13:17,230 --> 00:13:19,170
The idea is to get the dirt out of the
hole.
174
00:13:19,390 --> 00:13:20,390
Now get shoveling.
175
00:13:27,150 --> 00:13:29,650
We've got to dig a hole to put that dirt
in there. Get your pick.
176
00:13:30,770 --> 00:13:31,770
Here's one for you.
177
00:13:33,270 --> 00:13:34,770
Now, we'll start right there.
178
00:13:35,810 --> 00:13:36,810
Go ahead.
179
00:13:42,530 --> 00:13:43,530
Another wallet.
180
00:13:45,330 --> 00:13:48,550
A concrete one. Now we've got a blast.
Get a chisel and mallet.
181
00:14:05,350 --> 00:14:06,450
Remind me to kill you later.
182
00:14:06,690 --> 00:14:07,690
I'll make a note of it.
183
00:14:08,670 --> 00:14:11,390
I ain't got a pencil. Well, I changed my
mind. I'm gonna do it now.
184
00:14:12,050 --> 00:14:14,110
Grab that chisel, chiseler.
185
00:14:16,850 --> 00:14:18,230
I'll do the whacking around here.
186
00:14:18,850 --> 00:14:19,850
Put it up there.
187
00:14:38,540 --> 00:14:39,540
Hey, what's that noise?
188
00:14:39,740 --> 00:14:42,140
Oh, that's from next door. Some guy's
rebuilding a house.
189
00:14:42,400 --> 00:14:43,400
Oh.
190
00:14:52,120 --> 00:14:52,939
It's true.
191
00:14:52,940 --> 00:14:54,200
All right, get the dynamite.
192
00:14:54,420 --> 00:14:55,980
Oh, boy, I like firecrackers.
193
00:14:57,260 --> 00:14:58,260
Hurry up.
194
00:15:05,200 --> 00:15:06,980
What's the matter with you? You want to
blow us all up?
195
00:15:16,590 --> 00:15:17,590
We'd better get out of here.
196
00:15:19,510 --> 00:15:22,850
Out of my way.
197
00:15:58,320 --> 00:15:59,420
Now Jimmy can get his operation.
198
00:15:59,860 --> 00:16:02,220
There's enough here for all of us to
have an operation. Yeah.
199
00:16:09,260 --> 00:16:10,260
It's all free.
200
00:16:15,560 --> 00:16:18,160
I don't care.
201
00:16:23,340 --> 00:16:25,980
Just right. Five hundred dollars. The
rest is profit.
202
00:16:52,400 --> 00:16:53,800
out of here. You dummy.
203
00:16:58,280 --> 00:17:01,160
Hey, we better take this load out and
come back for another.
204
00:17:06,260 --> 00:17:08,000
Oh, claim jumpers, eh?
205
00:17:08,300 --> 00:17:10,180
Well, beat it, all of you. We were here
first.
206
00:17:10,400 --> 00:17:11,599
What wall did you come through?
207
00:17:11,859 --> 00:17:12,859
Claim jumpers.
208
00:17:13,099 --> 00:17:15,660
You'll get life for breaking in the
United States Treasury.
209
00:17:16,380 --> 00:17:18,560
Treasury? It said Walla Walla on the
map.
210
00:17:18,900 --> 00:17:19,900
Stay up!
211
00:17:27,530 --> 00:17:30,770
I'm sorry, gentlemen, but the Senate
subcommittee will have to wait.
212
00:17:31,230 --> 00:17:32,970
The president is in conference.
213
00:17:34,970 --> 00:17:38,350
Yes, sir. And when they told us the
money was yours, you could have knocked
214
00:17:38,350 --> 00:17:39,350
down with a gold bar.
215
00:17:39,490 --> 00:17:42,010
And that's the whole story, Mr.
President. So help me.
216
00:17:42,290 --> 00:17:43,290
I see.
217
00:17:43,690 --> 00:17:47,610
Well, Jimmy, I shall arrange personally
for your operation.
218
00:17:49,050 --> 00:17:50,050
Thank you, Mr.
219
00:17:50,230 --> 00:17:54,630
President. And as for you, gentlemen, in
view of the extenuating
220
00:17:54,630 --> 00:17:59,670
circumstances... I find it possible to
extend to you executive clemency.
221
00:17:59,890 --> 00:18:01,650
Oh, no, please, not that.
222
00:18:02,150 --> 00:18:04,970
Oh! Mr. President means we're free.
223
00:18:05,230 --> 00:18:06,230
No. Yes.
224
00:18:06,850 --> 00:18:09,010
Gee, Mr. President, you're a swell guy.
225
00:18:09,250 --> 00:18:10,250
You said it.
15944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.