Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,530 --> 00:00:42,130
Why is it every spring we wake ourselves
to death in this place?
2
00:00:42,350 --> 00:00:43,269
I don't know.
3
00:00:43,270 --> 00:00:45,310
Don't you guys ever hear of spring
cleaning?
4
00:00:45,850 --> 00:00:48,770
Yeah, it wouldn't be so bad if we didn't
have to wash all our clothes.
5
00:00:50,590 --> 00:00:51,950
Yeah, wash these socks.
6
00:00:56,290 --> 00:00:57,290
More work.
7
00:00:59,850 --> 00:01:03,170
Hey, you guys, here's a letter for you.
8
00:01:09,290 --> 00:01:13,670
My darling babies, your father has made
millions off that old oil land and has
9
00:01:13,670 --> 00:01:17,630
divorced me for a blonde whom he's going
to marry. You must get out and stop the
10
00:01:17,630 --> 00:01:18,950
wedding. I want him back.
11
00:01:19,190 --> 00:01:20,210
Love, Mama.
12
00:01:20,470 --> 00:01:23,070
We've got to get out of here and stop
the old man from marrying that dame.
13
00:01:23,330 --> 00:01:24,330
Think of something.
14
00:01:38,990 --> 00:01:40,230
I thought of something. What?
15
00:01:40,430 --> 00:01:41,430
The tools.
16
00:01:41,510 --> 00:01:42,510
What tools?
17
00:01:42,670 --> 00:01:44,930
The tools we've been using for the last
ten years.
18
00:01:45,310 --> 00:01:46,710
Oh, those tools.
19
00:01:47,050 --> 00:01:48,050
Yeah.
20
00:01:57,210 --> 00:01:58,210
Come on, get busy.
21
00:01:59,230 --> 00:02:00,430
Get up there and get to work.
22
00:02:07,030 --> 00:02:08,410
What's the matter? It's stuck.
23
00:02:08,810 --> 00:02:09,810
Give me a tape.
24
00:02:18,490 --> 00:02:19,490
What happened to you?
25
00:02:19,770 --> 00:02:21,390
What happened to me is going to happen
to you.
26
00:02:28,250 --> 00:02:30,510
It's a good thing they got an electric
chair on this building, otherwise I'd
27
00:02:30,510 --> 00:02:31,990
kill you. Come on, get my hat.
28
00:02:43,560 --> 00:02:44,900
Termites? I'll record them.
29
00:02:47,140 --> 00:02:48,140
Come on, fellas.
30
00:02:49,600 --> 00:02:50,600
Give me a lift.
31
00:02:51,540 --> 00:02:52,540
Hey,
32
00:02:53,060 --> 00:02:55,240
this is too small or I'm too big. Get
down out of there.
33
00:02:55,540 --> 00:02:56,780
Come on, we'll try the wall.
34
00:02:58,200 --> 00:02:59,200
Wait a minute.
35
00:03:00,720 --> 00:03:01,720
You'll get busy with that.
36
00:03:02,480 --> 00:03:05,360
Where are we going to plug it in?
37
00:03:06,640 --> 00:03:07,539
Where's my razor?
38
00:03:07,540 --> 00:03:08,540
Under the mattress.
39
00:03:20,040 --> 00:03:22,020
Would you plug that into me, please? I
want to take a shave.
40
00:03:22,280 --> 00:03:23,420
I guess it's all right.
41
00:03:23,660 --> 00:03:25,080
Sure. Best razor I ever used.
42
00:03:25,340 --> 00:03:26,340
Let you try it sometime.
43
00:03:52,330 --> 00:03:57,210
What you mean is a hacksaw. No, we tried
that, but that wasn't... Imagine a
44
00:03:57,210 --> 00:03:58,410
hacksaw in jail.
45
00:04:32,300 --> 00:04:34,140
You got your razor? Hey, warden. Hey,
keeper.
46
00:04:34,380 --> 00:04:35,780
What's the matter? This is no jail.
47
00:04:36,020 --> 00:04:36,939
How are we going to get in?
48
00:04:36,940 --> 00:04:37,940
Use your head.
49
00:04:38,700 --> 00:04:39,700
I got it.
50
00:04:39,740 --> 00:04:41,460
If I only had a hammer. Hammer?
51
00:04:43,680 --> 00:04:44,680
Oh, boy.
52
00:04:45,560 --> 00:04:46,560
Give it all you got.
53
00:04:48,700 --> 00:04:49,599
Good one.
54
00:04:49,600 --> 00:04:52,520
Oh, look.
55
00:04:52,800 --> 00:04:53,539
It's open.
56
00:04:53,540 --> 00:04:55,060
Yeah, look what you did to my hand.
57
00:05:15,880 --> 00:05:19,460
marriage license too, Daisy Wazy. Better
let me take it, Popsy. You're so
58
00:05:19,460 --> 00:05:20,560
forgetful, you know.
59
00:05:20,960 --> 00:05:21,960
All right, my love.
60
00:05:22,360 --> 00:05:23,360
Yeah, sweet.
61
00:05:25,100 --> 00:05:29,440
Popsy, why don't you have those nasty
old sideburns shaved off?
62
00:05:29,740 --> 00:05:30,719
Oh, not that.
63
00:05:30,720 --> 00:05:34,540
Oh, please, Popsy. They tickle your
little baby.
64
00:05:35,760 --> 00:05:37,800
All right. For you, I will, Daisy Wazy.
65
00:05:38,120 --> 00:05:41,560
Well, I better be going. Sorry I can't
stay for lunch. Me too.
66
00:05:41,780 --> 00:05:42,780
Now, don't...
67
00:05:46,250 --> 00:05:47,370
Get in there. See if anybody's watching.
68
00:05:48,770 --> 00:05:49,770
Watching? No.
69
00:05:50,930 --> 00:05:51,930
Oh!
70
00:05:52,450 --> 00:05:54,970
What happened? What's the matter? Come
on, come on. Get up out of there.
71
00:05:55,450 --> 00:05:56,309
Hiya, Pop.
72
00:05:56,310 --> 00:05:57,109
Hiya, Dad.
73
00:05:57,110 --> 00:05:58,110
Mmm, food.
74
00:05:58,490 --> 00:05:59,490
Wait a minute.
75
00:05:59,550 --> 00:06:00,770
Can't you wait while we're all ready?
76
00:06:01,530 --> 00:06:02,530
Go!
77
00:06:07,570 --> 00:06:08,570
Low man again.
78
00:06:09,310 --> 00:06:11,850
Say, what's the meaning of this? What
are you doing here?
79
00:06:12,390 --> 00:06:14,170
Marshal is here to keep you from
marrying that blonde.
80
00:06:14,490 --> 00:06:16,210
And I aim to do it, too. That's what I
aim to do.
81
00:06:16,450 --> 00:06:17,450
I aim.
82
00:06:17,810 --> 00:06:18,810
Quiet.
83
00:06:22,090 --> 00:06:26,690
Now, you boys be nice and I'll let you
come to my wedding this afternoon.
84
00:06:27,190 --> 00:06:29,310
Here's some money. Go out and get
yourself some new clothes.
85
00:06:29,590 --> 00:06:32,390
Nothing doing. We ain't going to let you
marry her. You can't bribe me.
86
00:06:32,690 --> 00:06:33,489
Me neither.
87
00:06:33,490 --> 00:06:34,490
Me too.
88
00:06:34,590 --> 00:06:35,590
Give it back.
89
00:06:37,270 --> 00:06:38,270
You would, eh?
90
00:06:46,600 --> 00:06:48,720
Now there's three nice, smart boys.
91
00:06:50,940 --> 00:06:51,940
Get out of here!
92
00:06:57,540 --> 00:07:03,500
Now all you need is a new hat.
93
00:08:24,380 --> 00:08:25,380
Well, that's nice.
94
00:08:26,080 --> 00:08:27,120
Let me see it from the back.
95
00:08:36,860 --> 00:08:43,000
How about this one?
96
00:08:47,320 --> 00:08:48,119
That's it.
97
00:08:48,120 --> 00:08:49,180
Why don't you show us that before?
98
00:08:49,380 --> 00:08:51,300
I didn't know we had it. How much do we
owe you?
99
00:08:55,850 --> 00:08:56,850
How'd you make out, baby?
100
00:08:56,970 --> 00:08:59,970
Well, we got the marriage license and
the wedding set for 3 o 'clock.
101
00:09:00,210 --> 00:09:01,290
Ah, that's great.
102
00:09:01,770 --> 00:09:04,910
Shopper and I decided to have the
wedding up here at the penthouse.
103
00:09:06,050 --> 00:09:09,110
Yeah, because it wouldn't be polite to
give the guy the works in his own joint,
104
00:09:09,170 --> 00:09:10,510
especially on his wedding day.
105
00:09:10,830 --> 00:09:12,750
It's all right by me. I'll bring him up
here, then.
106
00:09:13,650 --> 00:09:16,710
Attagirl. When it's all over, you and I
will blow to Europe and spend the old
107
00:09:16,710 --> 00:09:17,589
guy's dough.
108
00:09:17,590 --> 00:09:18,590
Huh, baby?
109
00:09:22,210 --> 00:09:23,270
Try that and dignify.
110
00:09:29,870 --> 00:09:30,870
Get rid of that hat.
111
00:09:31,010 --> 00:09:32,010
Not this one.
112
00:09:37,410 --> 00:09:39,510
Why, Popsie, darling.
113
00:09:42,370 --> 00:09:44,850
That's the girl that Dad's going to
marry. She thinks he's odd.
114
00:09:48,250 --> 00:09:52,170
Popsie, you look 20 years younger
without your sideburns.
115
00:09:53,810 --> 00:09:57,610
Oh, what luck finding you here. I was
just coming to get you.
116
00:09:57,850 --> 00:09:59,990
You know we're having the wedding in my
brother's penthouse.
117
00:10:00,290 --> 00:10:02,050
Well, we can't wait till you marry him.
Come on, let's go.
118
00:10:04,190 --> 00:10:05,350
Room for everybody. Don't crowd.
119
00:10:05,570 --> 00:10:06,570
Come on, lady. Hurry up.
120
00:10:13,350 --> 00:10:15,950
All right, kid. Go ahead.
121
00:10:16,690 --> 00:10:17,690
You're another killer, aren't you?
122
00:10:23,290 --> 00:10:24,310
Don't step enough on us now.
123
00:10:29,010 --> 00:10:31,750
What's the matter with you? Now, take it
easy. Don't get excited, kid. Look at
124
00:10:31,750 --> 00:10:32,750
me. I'm as calm as a cucumber.
125
00:10:33,390 --> 00:10:34,390
What are you shaking about?
126
00:10:34,490 --> 00:10:35,950
I don't know. I'm in a hurry all over.
127
00:10:36,450 --> 00:10:38,790
Well, the guy that's going to get
married should have a drink. Fix him up
128
00:10:38,790 --> 00:10:39,790
drink.
129
00:10:40,710 --> 00:10:41,990
Fix him a sarsaparilla frappini.
130
00:10:50,410 --> 00:10:52,590
Say, won't Marvie take it when she hears
we broke up the wedding?
131
00:10:52,830 --> 00:10:55,910
Yeah, but won't Paul sizzle when he
finds out you married his girl.
132
00:10:56,320 --> 00:10:58,680
She's supposed to be his wife, but now
she's going to be his daughter.
133
00:11:00,140 --> 00:11:03,140
You ought to pay your tonsils out.
134
00:11:03,980 --> 00:11:04,980
Shake this up.
135
00:11:25,840 --> 00:11:27,980
Hey, it sounds like it's done. Let me
see it.
136
00:11:30,340 --> 00:11:32,360
We sure mixed it, didn't we? Yeah.
137
00:11:32,940 --> 00:11:33,940
That's a matter with you.
138
00:11:37,380 --> 00:11:38,740
Put back them silver mugglets.
139
00:11:38,960 --> 00:11:40,700
But I didn't. You didn't have. Put them
back.
140
00:12:00,859 --> 00:12:04,380
Sure. As soon as this mug marries Daisy,
we'll polish him off.
141
00:12:04,640 --> 00:12:06,540
Yeah. But we can't shoot him.
142
00:12:06,820 --> 00:12:08,000
That'd make too much noise.
143
00:12:09,080 --> 00:12:10,760
You think they mean what? I don't know.
144
00:12:11,000 --> 00:12:11,899
Me either.
145
00:12:11,900 --> 00:12:13,100
How about choking him?
146
00:12:13,560 --> 00:12:14,560
Nah.
147
00:12:14,720 --> 00:12:15,760
That'd leave fingerprints.
148
00:12:16,080 --> 00:12:17,080
I got it.
149
00:12:17,140 --> 00:12:20,240
As soon as they get married, we dump him
out of a window.
150
00:12:20,640 --> 00:12:23,180
He falls 14 stories and it looks like an
accident.
151
00:12:23,780 --> 00:12:24,780
Great.
152
00:12:25,320 --> 00:12:26,320
That guy thinks of everything.
153
00:12:26,520 --> 00:12:27,620
I'm glad they made up their mind.
154
00:12:27,840 --> 00:12:29,460
They had me worried. I'm still worried.
155
00:12:30,020 --> 00:12:32,140
Wait a minute. Where are you going? You
have to defend me.
156
00:12:32,860 --> 00:12:33,659
Hiya, Pop.
157
00:12:33,660 --> 00:12:36,080
Come on, Popsie Wopsie. We're ready for
the wedding.
158
00:12:36,380 --> 00:12:38,040
I changed my mind. I don't want to be
married.
159
00:12:38,240 --> 00:12:39,300
That's what you think.
160
00:12:39,820 --> 00:12:41,760
You're going to marry her right now.
161
00:12:42,320 --> 00:12:43,660
I'll marry you when I'm ready.
162
00:12:43,900 --> 00:12:44,900
Are you ready?
163
00:12:45,960 --> 00:12:46,960
Yeah, I'm ready.
164
00:12:57,100 --> 00:13:00,200
much younger Mr. Howard without your
sideburns. Thanks. I wonder what's
165
00:13:00,200 --> 00:13:02,520
my Daisy wheezy. Just a moment, Mr.
Howard.
166
00:13:03,600 --> 00:13:04,640
Hello, is Daisy there?
167
00:13:05,020 --> 00:13:08,800
Yeah, but she can't come to the phone.
She's busy getting married to old man
168
00:13:08,800 --> 00:13:09,800
Howard.
169
00:13:10,080 --> 00:13:11,080
Thanks, I'll call later.
170
00:13:12,500 --> 00:13:13,940
Mary, wait.
171
00:13:14,340 --> 00:13:18,240
Hello, hello. You can't do that. I ain't
there, I'm here. But I'll be right
172
00:13:18,240 --> 00:13:19,240
over.
173
00:13:20,400 --> 00:13:22,600
I now pronounce you man and...
174
00:13:27,690 --> 00:13:30,250
Give him some air. Bring him over here
by the open window.
175
00:13:30,570 --> 00:13:31,710
No, not the window.
176
00:13:32,710 --> 00:13:35,210
He passed out again. Speak to me, kid.
Say something.
177
00:13:35,490 --> 00:13:37,310
Come on, kid. Please say something.
178
00:13:37,670 --> 00:13:38,670
Something?
179
00:13:39,350 --> 00:13:42,330
He's all right, folks. Come on,
everybody. Let's have a drink. That's a
180
00:13:42,330 --> 00:13:43,330
idea.
181
00:13:46,570 --> 00:13:48,970
We can't throw that guy out the window
with all those people in there.
182
00:13:49,250 --> 00:13:51,270
Hey, let's dump him down the elevator
shaft.
183
00:13:54,450 --> 00:13:56,490
Daisy, wait. You can't get married
without me.
184
00:14:08,730 --> 00:14:09,730
Let's go get him.
185
00:14:13,150 --> 00:14:16,010
Say, where you been? I'm looking for my
Daisy Weezy.
186
00:14:16,210 --> 00:14:18,150
Oh, Daisy's waiting for you downstairs.
187
00:14:18,650 --> 00:14:19,730
Oh, I better get down then.
188
00:14:19,970 --> 00:14:20,970
You said it. No!
189
00:14:24,830 --> 00:14:25,850
Where are you going?
190
00:14:26,670 --> 00:14:27,670
Upstairs.
191
00:15:44,910 --> 00:15:45,910
I'll catch her.
192
00:15:46,150 --> 00:15:50,830
I'm going as fast as I can.
193
00:15:51,510 --> 00:15:52,730
Go on, higher, higher.
194
00:15:53,950 --> 00:15:55,190
What's going on here?
195
00:15:59,390 --> 00:16:00,830
Is that room for me up there?
196
00:16:01,090 --> 00:16:02,370
Yes, let's give it to them.
14196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.