Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,510 --> 00:00:06,530
All right, all right, you guys, heading
down to the lucky track, okay?
2
00:00:07,950 --> 00:00:10,670
Hey, we're going to hit town in a
minute, so everybody listen up.
3
00:00:12,050 --> 00:00:16,550
People around here haven't exactly put
the welcome mat out for us. The fact is,
4
00:00:16,730 --> 00:00:20,010
they'd like to get rid of us completely
since these break -ins have started.
5
00:00:20,230 --> 00:00:25,050
So I want you all to keep your noses
real clean while we're here, all right?
6
00:01:04,590 --> 00:01:05,590
Great touch, Chandler.
7
00:01:06,230 --> 00:01:07,670
Mr. Gard, can I get some more change?
8
00:01:08,190 --> 00:01:09,190
Coming right up.
9
00:01:09,450 --> 00:01:10,770
Got to take care of my customers.
10
00:01:12,390 --> 00:01:14,330
Hey, you going to go to this team fling
thing?
11
00:01:15,250 --> 00:01:16,470
You got anything better to do?
12
00:01:39,400 --> 00:01:40,400
It's not your turn.
13
00:01:40,980 --> 00:01:42,380
If I'm here, it's my turn.
14
00:01:42,940 --> 00:01:43,940
Hey, kid.
15
00:01:44,920 --> 00:01:48,400
I don't know what it's like around where
you live, but around here we don't act
16
00:01:48,400 --> 00:01:49,400
that way.
17
00:01:49,420 --> 00:01:53,200
If you want to buy something, buy it.
Otherwise, go hang around somebody
18
00:01:53,200 --> 00:01:54,200
place, okay?
19
00:02:34,030 --> 00:02:36,790
You already seen Julio? He was in the
drugstore a while ago, Vinny.
20
00:02:42,970 --> 00:02:49,670
Come on, man.
21
00:02:49,890 --> 00:02:51,150
Coming to town's a privilege.
22
00:02:52,470 --> 00:02:53,470
Let's go.
23
00:03:07,050 --> 00:03:10,870
Taking the snap from center, and it is a
pitch back to Piscitello.
24
00:03:11,530 --> 00:03:16,370
He's to the 20, 15 out of bounds at the
13 -yard line. A great run by
25
00:03:16,370 --> 00:03:20,310
Piscitello. You come and just make
yourself at home there, okay?
26
00:03:20,810 --> 00:03:21,990
Take your shoes off, whatever.
27
00:03:23,570 --> 00:03:25,750
Boy, you want a little more of the bean
dip?
28
00:03:26,650 --> 00:03:27,409
It's good.
29
00:03:27,410 --> 00:03:28,410
Yeah, here, help yourself.
30
00:03:28,610 --> 00:03:30,710
I brought you a little popcorn in here.
31
00:03:32,390 --> 00:03:33,269
How's the drink?
32
00:03:33,270 --> 00:03:34,270
Oh, it's just the way I like it.
33
00:03:34,779 --> 00:03:38,620
Maybe a little less water on the next
one. You got it. Less water. Right.
34
00:03:39,580 --> 00:03:40,580
Water on that one.
35
00:03:41,820 --> 00:03:46,320
I'm sure he didn't see anything when you
brought him in. I don't think so. We
36
00:03:46,320 --> 00:03:49,100
came in through the garage. Besides, the
heavy trucks haven't shown up yet.
37
00:03:49,660 --> 00:03:53,220
You should tell him to hurry up. I kind
of hope he takes his time if you don't
38
00:03:53,220 --> 00:03:54,220
want to meet.
39
00:03:55,620 --> 00:03:59,840
Well, how many more of those do you
think we ought to give him before you
40
00:03:59,840 --> 00:04:00,840
him?
41
00:04:02,420 --> 00:04:03,500
Before I tell him.
42
00:04:04,940 --> 00:04:06,760
Your name was on that little package,
too, you know.
43
00:04:07,260 --> 00:04:10,480
Hey, you know, you guys didn't have to
go to all this trouble. Oh, yeah, yeah,
44
00:04:10,500 --> 00:04:11,840
we did. No, we did. Yeah, really.
45
00:04:12,160 --> 00:04:13,160
Mr.
46
00:04:13,440 --> 00:04:17,680
Talman, we've put you through an awful
lot ever since I moved in here.
47
00:04:18,060 --> 00:04:19,980
What was that? Oh, look at that play!
Whoa!
48
00:04:37,610 --> 00:04:38,990
You know, you guys are all right.
49
00:04:40,090 --> 00:04:44,030
So I have to look twice sometimes before
I go out and get the paper in the
50
00:04:44,030 --> 00:04:49,730
morning. Since I was pistol -whipped by
that clown waiting in the bushes. You.
51
00:04:51,030 --> 00:04:52,030
Sorry.
52
00:04:52,590 --> 00:04:53,810
You're going to make a living, right?
53
00:05:00,910 --> 00:05:01,910
Spatial hazard, sir.
54
00:05:02,130 --> 00:05:03,810
Clear the streets. Get back.
55
00:05:07,130 --> 00:05:08,990
Who are those guys in padded suits?
56
00:05:10,930 --> 00:05:12,510
They're going into my house.
57
00:05:14,470 --> 00:05:15,470
Okay.
58
00:05:17,050 --> 00:05:22,630
Mr. Taubman, there has been a terrible,
terrible mistake.
59
00:05:23,210 --> 00:05:26,550
Thank God they've got the wrong house.
No, no, sir.
60
00:05:27,190 --> 00:05:28,570
They've got the right house.
61
00:05:29,120 --> 00:05:30,400
Right house? Right house.
62
00:05:30,680 --> 00:05:33,000
Yeah, a little weasel this afternoon had
the wrong house here.
63
00:05:33,460 --> 00:05:37,020
It's all his fault. See, he got the
addresses mixed up and he wired the
64
00:05:37,020 --> 00:05:38,020
into your house.
65
00:05:38,860 --> 00:05:41,160
You're telling me there's a bomb in my
house?
66
00:05:41,420 --> 00:05:42,820
Sir, that's a little harsh.
67
00:05:43,580 --> 00:05:46,440
For the time being, we're calling it a
divide.
68
00:05:46,740 --> 00:05:50,440
A divide? Yeah, it's a simple little
incendiary. At least that's what the
69
00:05:50,440 --> 00:05:53,060
said when we caught up with him this
afternoon. I wouldn't worry about it.
70
00:05:53,060 --> 00:05:56,820
Diego PD's got the best bomb squad in
the state. Won a big contest just last
71
00:05:56,820 --> 00:06:01,140
year. Your attention, please. This is
Lieutenant M .P. Brown of the San Diego
72
00:06:01,140 --> 00:06:02,140
Police Department.
73
00:06:02,660 --> 00:06:06,780
Standby evacuation procedures for this
area have now been canceled. Does that
74
00:06:06,780 --> 00:06:11,160
mean... We wish all of you a pleasant
evening. Thanks for flying with us.
75
00:06:12,400 --> 00:06:16,980
Will Richard and Andrew Simon please
report to the mobile command van?
76
00:06:17,620 --> 00:06:18,980
What'd you say?
77
00:06:19,340 --> 00:06:23,440
Will Richard and Andrew Simon please
report to the mobile command van?
78
00:06:23,840 --> 00:06:24,840
Years.
79
00:06:25,640 --> 00:06:27,040
Now this means we're...
80
00:06:27,420 --> 00:06:28,420
It is for life.
81
00:06:28,600 --> 00:06:29,600
Yeah.
82
00:06:31,100 --> 00:06:33,060
Only for a few days, guys.
83
00:06:33,400 --> 00:06:36,420
Think of it as a nostalgic return to the
wilds of your youth.
84
00:06:36,920 --> 00:06:40,000
Anything but woodwork town. I don't
think I could look at another birdhouse.
85
00:06:40,340 --> 00:06:44,200
We would make lousy camp counselors.
Those kids would blow up cover by the
86
00:06:44,200 --> 00:06:45,260
we had the first weenie roast.
87
00:06:45,700 --> 00:06:46,700
Yeah.
88
00:06:47,020 --> 00:06:49,660
Why should I try to rope you into doing
a favor for my friend?
89
00:06:50,140 --> 00:06:51,200
It's my responsibility.
90
00:06:51,720 --> 00:06:52,639
All right.
91
00:06:52,640 --> 00:06:53,660
I'll give you one month.
92
00:06:54,260 --> 00:06:56,580
One month of free steakhouse.
93
00:06:56,970 --> 00:07:00,350
Boy, another few minutes and I was
taking that big chair lift to the sky.
94
00:07:00,370 --> 00:07:03,450
hey, you can't lay your life out on the
line for your friend. Huh?
95
00:07:05,750 --> 00:07:08,510
Okay. Now, there's this tribe of
Micronesia.
96
00:07:08,910 --> 00:07:13,290
If one guy saves another person's life,
well, that person is solemnly bound to
97
00:07:13,290 --> 00:07:18,650
tend his swine, thatch his hut, protect
his firstborn. You know those little
98
00:07:18,650 --> 00:07:19,650
grass skirts they wear?
99
00:07:21,310 --> 00:07:22,310
Did you say yes?
100
00:07:22,790 --> 00:07:24,270
You wanted Micronesia?
101
00:07:29,450 --> 00:07:32,190
I can't remember any Camp Apollo when
you were that age.
102
00:07:32,450 --> 00:07:37,950
Well, actually, Mom, this is not your
normal run -of -the -mill summer camp.
103
00:07:38,490 --> 00:07:41,070
Yeah, I'm telling you, Lenny is not your
normal camp counselor.
104
00:07:41,370 --> 00:07:45,710
Did three years for burglary. That's the
trade they're teaching in prison now,
105
00:07:45,810 --> 00:07:46,810
camp counseling?
106
00:07:47,070 --> 00:07:48,230
No, ma 'am.
107
00:07:48,470 --> 00:07:52,510
Lenny got a master's in social work and
started working with street kids. And
108
00:07:52,510 --> 00:07:57,410
when he was paroled, Camp Apollo, you
know, takes referrals for, you know,
109
00:07:57,410 --> 00:08:01,920
like... juvenile offenders from the
police. For kids just on the verge of
110
00:08:01,920 --> 00:08:03,040
getting into trouble, that's all.
111
00:08:03,440 --> 00:08:08,680
Rick, I wish they'd had that when you
were young. It would have saved us $5
112
00:08:08,680 --> 00:08:11,580
for that one week in the military
academy.
113
00:08:13,780 --> 00:08:15,540
How could I know the cannon still
worked?
114
00:08:21,060 --> 00:08:23,160
I hope you saw your name tags on your
shirts.
115
00:08:24,280 --> 00:08:25,500
Don't forget your wool socks.
116
00:08:25,720 --> 00:08:26,679
It looks like rain.
117
00:08:26,680 --> 00:08:29,280
Yeah, well, when the laundry comes back
and you can't figure out which shirts
118
00:08:29,280 --> 00:08:30,640
are yours, just like the laugh time.
119
00:08:30,880 --> 00:08:33,120
Laugh time? I was eight years old.
120
00:08:33,620 --> 00:08:35,960
I bet you forgot the bug spray. I did
not.
121
00:08:36,240 --> 00:08:38,799
Bet you did. I did not. It's right here.
Where?
122
00:08:39,100 --> 00:08:40,100
Someplace.
123
00:08:41,559 --> 00:08:42,559
Mom?
124
00:08:43,120 --> 00:08:46,180
Did you sew those name tags on your
shirts?
125
00:08:46,540 --> 00:08:47,740
Remember last time?
126
00:09:11,150 --> 00:09:13,890
Carved a section of this every year
since the camp began.
127
00:09:14,390 --> 00:09:15,390
Kind of a tradition.
128
00:09:15,930 --> 00:09:17,410
I think we're getting pretty good at it.
129
00:09:17,690 --> 00:09:18,770
Yeah, and we just got here.
130
00:09:18,990 --> 00:09:20,210
We'll get another year to carve that.
131
00:09:20,750 --> 00:09:21,810
Yeah, thanks, guys.
132
00:09:22,050 --> 00:09:25,710
Oh, well, there's a lot of blood under
the bridge.
133
00:09:26,310 --> 00:09:29,290
Yeah, we Micronesians have to stick
together.
134
00:09:30,390 --> 00:09:32,350
Long story, and we're on a short leash.
135
00:09:32,750 --> 00:09:37,170
Yeah. Another house is broken into. It
means five burglaries in two weeks.
136
00:09:37,590 --> 00:09:39,410
How's it look for your kids? Anything
tying men?
137
00:09:39,830 --> 00:09:40,890
Nothing but their records.
138
00:09:41,370 --> 00:09:42,770
Well, the M .O.'s been consistent.
139
00:09:42,990 --> 00:09:46,070
They take a lot of junk with the
valuables. But there's still nothing to
140
00:09:46,070 --> 00:09:47,070
that it was the kids, right?
141
00:09:47,170 --> 00:09:48,970
Those vigilantes don't need any proof.
142
00:09:49,670 --> 00:09:52,010
They're calling in all the political
favors they can muster.
143
00:09:52,830 --> 00:09:54,310
City Council meets Friday.
144
00:09:55,110 --> 00:09:56,110
Saturday, we're history.
145
00:09:56,970 --> 00:10:00,330
First thing we gotta do is find out
whether these kids are guilty or
146
00:10:06,629 --> 00:10:07,629
Morning, inspection.
147
00:10:09,750 --> 00:10:13,030
Okay, guys, listen up. My name is A .J.
Simon. I'm going to be your new
148
00:10:13,030 --> 00:10:14,030
counselor for a while.
149
00:10:15,910 --> 00:10:17,650
I can see we're going to have a lot of
fun.
150
00:10:18,810 --> 00:10:20,190
Loving to our old counselor.
151
00:10:20,650 --> 00:10:24,830
He fought a heroic battle, Poison Oak.
Unfortunately, he lost.
152
00:10:25,450 --> 00:10:26,450
What's your name?
153
00:10:26,510 --> 00:10:30,190
Cricket. Anybody wash behind your ears
in recent history, Cricket?
154
00:10:30,410 --> 00:10:31,910
No one could see behind my ears.
155
00:10:32,510 --> 00:10:34,450
And besides, someone stole my soap.
156
00:10:34,850 --> 00:10:38,990
Now, who would steal soap, nutweed?
Right. Okay, come on, let's go, let's
157
00:10:39,030 --> 00:10:42,250
let's go. Let's get this place cleaned
up. Let's make the beds up a little bit
158
00:10:42,250 --> 00:10:43,250
better than this.
159
00:10:44,150 --> 00:10:45,150
Come on.
160
00:10:47,770 --> 00:10:48,770
What's under here?
161
00:10:49,210 --> 00:10:50,210
Got her snake.
162
00:10:53,930 --> 00:10:57,690
Good morning, gentlemen.
163
00:10:59,810 --> 00:11:00,870
My name is Simon.
164
00:11:01,530 --> 00:11:03,110
And I'm in charge of this pigsty.
165
00:11:05,950 --> 00:11:09,870
The rest of the summer, I'm going to be
your father, your brother, best friend.
166
00:11:13,730 --> 00:11:15,850
I might even be an uncle you can't
stand.
167
00:11:17,470 --> 00:11:24,010
You're going to find out I can be a real
nice guy, or I can be one mean son of a
168
00:11:24,010 --> 00:11:25,010
gun.
169
00:11:30,890 --> 00:11:32,510
There can be a few changes made around
here.
170
00:11:34,010 --> 00:11:35,010
Beginning now.
171
00:11:37,010 --> 00:11:38,010
First order of business.
172
00:11:39,710 --> 00:11:42,110
How many of you guys want to help me
attack another one of the counselors?
173
00:11:54,570 --> 00:11:57,270
What's the matter with you? Too much
oatmeal this morning?
174
00:11:59,630 --> 00:12:00,630
I'm talking to you.
175
00:12:01,170 --> 00:12:02,170
So?
176
00:12:02,510 --> 00:12:04,510
So you want to help me raid another one
of the cabins?
177
00:12:04,910 --> 00:12:06,310
Look, man, just leave me alone, okay?
178
00:12:07,210 --> 00:12:08,730
I don't want to play your stupid little
games.
179
00:12:10,250 --> 00:12:12,330
You're going to play this game, so get
on your feet.
180
00:12:20,090 --> 00:12:21,990
All right, let's go.
181
00:12:38,020 --> 00:12:39,840
You guys back from woodcraft already?
182
00:12:40,280 --> 00:12:43,680
Yeah, this guy Brown thought he was
trying to make a toothpick out of a tube
183
00:12:43,680 --> 00:12:44,639
before.
184
00:12:44,640 --> 00:12:45,640
That's useful.
185
00:12:46,420 --> 00:12:49,660
All right, we've got half an hour. What
would you all like to do?
186
00:12:50,160 --> 00:12:52,440
Raid the girls' cabins and steal their
underwear?
187
00:12:54,460 --> 00:12:56,700
Plenty of time for that later when
you're older, Cricket.
188
00:12:57,240 --> 00:12:58,640
All right, we're going to take a hike.
189
00:12:59,500 --> 00:13:00,970
Up to the top. Eagle Rock.
190
00:13:01,370 --> 00:13:03,890
Got a half hour before lunch. We'll all
work up a nice afternoon.
191
00:13:04,690 --> 00:13:05,690
Night.
192
00:13:16,070 --> 00:13:17,070
You're slipping.
193
00:13:41,710 --> 00:13:43,150
That's the way we're going to play the
game.
194
00:14:46,990 --> 00:14:48,410
Okay, A .J., you've had your fun.
195
00:14:55,870 --> 00:14:56,870
Yep.
196
00:14:57,830 --> 00:14:58,830
Didn't think of that.
197
00:15:54,600 --> 00:15:55,600
a compass.
198
00:15:56,220 --> 00:15:58,740
Everybody knows the sun comes up in the
east, right?
199
00:15:59,340 --> 00:16:03,060
So if it's morning, the shadow of the
stick points to the west.
200
00:16:03,600 --> 00:16:04,640
What if it's night?
201
00:16:05,920 --> 00:16:09,240
Then you use the north star. It's not
very hard to find if you know what
202
00:16:09,240 --> 00:16:09,959
looking for.
203
00:16:09,960 --> 00:16:12,200
Where I live, what you look for is
streetlights.
204
00:16:12,800 --> 00:16:15,180
They shout out to know you're on the
105th street.
205
00:16:16,640 --> 00:16:20,660
Hey, why don't you teach us something
about surviving on the streets?
206
00:16:21,370 --> 00:16:23,890
In a couple of days, we're all going to
be back there anyway.
207
00:16:25,530 --> 00:16:26,530
They're right.
208
00:16:27,230 --> 00:16:31,870
These guys don't need to know where the
North Star is or what wild berries are
209
00:16:31,870 --> 00:16:32,870
edible.
210
00:16:33,310 --> 00:16:36,830
What they want to know is how to boost a
car radio before the alarm goes off.
211
00:16:37,490 --> 00:16:38,770
They're scared of the big time.
212
00:16:39,770 --> 00:16:42,230
I don't think they really know what the
word survival means.
213
00:16:43,470 --> 00:16:45,230
I'll tell you what really scares their
skin off.
214
00:16:46,130 --> 00:16:49,810
It's that possibility that in the
searching out here, trying to find out
215
00:16:49,810 --> 00:16:50,810
hell they are,
216
00:16:51,620 --> 00:16:52,860
They might find something.
217
00:16:54,320 --> 00:16:56,780
Now, that's one trick I don't think any
of them have the guts to pull.
218
00:16:59,800 --> 00:17:03,040
All right, you guys, why don't you head
on back to the cabin. You can jump in
219
00:17:03,040 --> 00:17:04,040
the lake if you want to.
220
00:17:05,560 --> 00:17:06,859
Come on, get out of here.
221
00:17:08,660 --> 00:17:11,240
Last person back gets to do the girls'
laundry.
222
00:17:12,800 --> 00:17:19,339
I'm glad you said that.
223
00:17:21,089 --> 00:17:22,810
Sometimes I guess I lose my patience.
224
00:17:23,170 --> 00:17:24,270
I know the feeling.
225
00:17:26,050 --> 00:17:28,230
Damn it, Towner, I believe in these
kids.
226
00:17:28,990 --> 00:17:32,590
If they had anything to do with these
robberies, it's all over.
227
00:17:33,170 --> 00:17:34,430
Nothing is going to be over.
228
00:17:35,690 --> 00:17:37,290
You and I have one thing in common.
229
00:17:38,210 --> 00:17:40,830
We both like to play the long shots.
230
00:17:43,270 --> 00:17:44,810
Nightbag in a camper's cabin.
231
00:17:45,890 --> 00:17:48,270
Like I'm breaking a Boy Scout oath or
something.
232
00:17:48,650 --> 00:17:50,510
Hello. What? What do you got?
233
00:17:53,110 --> 00:17:55,010
Tractor trailer equipment rental.
234
00:17:56,290 --> 00:17:57,410
Girl of the month.
235
00:17:57,690 --> 00:18:01,670
I thought they stopped coming out with
that 20 years ago.
236
00:18:02,630 --> 00:18:04,930
Still get excited every time I see a
tractor rig.
237
00:18:07,010 --> 00:18:08,790
Oh, I got some dead frog over there.
238
00:18:10,410 --> 00:18:13,530
Still leaves us with about 40 acres of
forest to cover.
239
00:18:14,010 --> 00:18:17,270
Maybe we ought to call Mom and have her
bring up a couple of metal detectors.
240
00:18:18,860 --> 00:18:20,760
NPR 2240s ought to do the trick. Uh
-huh.
241
00:18:22,580 --> 00:18:23,580
Whoa!
242
00:18:23,880 --> 00:18:24,880
You need a hand there?
243
00:18:25,100 --> 00:18:26,600
Yeah, can you get me fired?
244
00:18:27,180 --> 00:18:29,180
I'm hardly the old pimp. Spirit, sure.
245
00:18:29,880 --> 00:18:33,120
I told him my father's car last winter.
This is his idea of discipline.
246
00:18:33,440 --> 00:18:34,980
We live about a mile from here.
247
00:18:35,280 --> 00:18:38,080
Well, sounds like we got something to
tell the rest of the kids here.
248
00:18:38,760 --> 00:18:40,160
Yeah, it's not so bad.
249
00:18:40,380 --> 00:18:41,420
Some of the kids are okay.
250
00:18:42,080 --> 00:18:44,000
I'd just rather be hanging out with my
friends.
251
00:18:44,880 --> 00:18:45,880
Hey, Rick? Yo.
252
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
Isn't it my skirt?
253
00:18:49,280 --> 00:18:50,420
You got your name on it?
254
00:18:53,040 --> 00:18:53,500
Come
255
00:18:53,500 --> 00:19:00,580
on,
256
00:19:00,580 --> 00:19:01,580
Cricket.
257
00:19:02,840 --> 00:19:03,900
You will float.
258
00:19:04,360 --> 00:19:05,360
I promise.
259
00:19:06,140 --> 00:19:08,040
Besides, Richard, I'm going to be
standing right here next to you.
260
00:19:08,260 --> 00:19:09,640
Uh -uh. No way.
261
00:19:09,860 --> 00:19:11,440
There are things in that water.
262
00:19:11,740 --> 00:19:12,679
What things?
263
00:19:12,680 --> 00:19:15,840
Leeches, snapping turtles, and who knows
what else.
264
00:19:17,350 --> 00:19:18,810
Who told you that? The guys.
265
00:19:19,230 --> 00:19:22,430
They said a kid got sucked down there by
something last summer.
266
00:19:22,670 --> 00:19:26,350
And all anybody ever found was a chewed
up bathing suit.
267
00:19:26,730 --> 00:19:27,730
They did?
268
00:19:28,430 --> 00:19:29,830
No, look, Cricket.
269
00:19:30,950 --> 00:19:36,510
There's nothing in here except minnows
and perches and... Nice,
270
00:19:44,310 --> 00:19:45,310
Rick.
271
00:19:45,740 --> 00:19:48,100
Boy, you wouldn't believe some of the
stuff they got floating around down
272
00:19:48,340 --> 00:19:49,360
Oh, yeah, I would.
273
00:19:53,140 --> 00:19:55,240
What on earth are you doing down there,
anyway?
274
00:19:55,520 --> 00:19:59,800
Well, I was in camp, where I used to
hide my beer. Found a little lake, so I
275
00:19:59,800 --> 00:20:00,980
just taking a look around, that's all.
276
00:20:01,240 --> 00:20:02,240
Oh.
277
00:20:02,380 --> 00:20:04,800
You must be the new guys.
278
00:20:05,380 --> 00:20:06,380
Not that new.
279
00:20:07,240 --> 00:20:10,160
It looks like we're going to be
splitting up soon, so some of us are
280
00:20:10,160 --> 00:20:11,920
together and having a little going -away
party.
281
00:20:12,340 --> 00:20:13,340
You want to come?
282
00:20:13,400 --> 00:20:14,400
Thank you.
283
00:20:14,510 --> 00:20:15,510
I'd love to. Can I bring anything?
284
00:20:16,150 --> 00:20:17,150
Just you.
285
00:20:20,110 --> 00:20:21,970
I am here, right?
286
00:20:22,310 --> 00:20:24,290
I mean, you can see me standing here and
everything.
287
00:20:25,530 --> 00:20:26,530
What's wrong with her?
288
00:20:27,050 --> 00:20:28,050
Good taste?
289
00:20:28,610 --> 00:20:29,610
No excuse.
290
00:20:31,490 --> 00:20:32,490
Hey, Julio.
291
00:20:32,650 --> 00:20:35,370
Next time you decide to go on a 30 -mile
hike, let somebody know.
292
00:20:36,730 --> 00:20:37,730
See one of yours?
293
00:20:38,150 --> 00:20:39,150
Yeah.
294
00:20:39,590 --> 00:20:41,830
One of those kids not into group
activities, I guess.
295
00:20:43,050 --> 00:20:44,690
Everybody's up to win a personality
contest.
296
00:20:45,070 --> 00:20:46,070
Hi,
297
00:20:47,330 --> 00:20:48,630
guys. Hey, Tom.
298
00:20:49,290 --> 00:20:51,190
We had another break -in this morning.
299
00:20:52,790 --> 00:20:54,070
Same M .O.? Yeah.
300
00:20:54,630 --> 00:20:55,990
All your campers accounted for?
301
00:20:57,890 --> 00:21:01,170
If I find out who's wrecking everything
for the rest of us, he better be ready
302
00:21:01,170 --> 00:21:02,170
to eat what he stole.
303
00:21:02,350 --> 00:21:03,350
Hey, what's your problem, man?
304
00:21:03,470 --> 00:21:04,470
Let's count heads.
305
00:21:05,030 --> 00:21:06,030
Let's bust heads.
306
00:21:13,290 --> 00:21:14,290
You serious?
307
00:21:14,310 --> 00:21:15,970
That never broke us, did it?
308
00:21:20,590 --> 00:21:23,690
I think you're overreacting.
309
00:21:23,890 --> 00:21:28,650
It's about time somebody overreacted.
Fred, it's not worth all this. Just calm
310
00:21:28,650 --> 00:21:29,650
down.
311
00:21:32,370 --> 00:21:33,630
I am not.
312
00:21:36,810 --> 00:21:38,050
May I help you?
313
00:21:39,129 --> 00:21:42,650
Yes, ma 'am. My name is A .J. Simon.
This is my brother Rick. We're private
314
00:21:42,650 --> 00:21:44,750
investigators. We're working for Camp
Apollo.
315
00:21:45,310 --> 00:21:46,890
Oh, you found my sterling collection.
316
00:21:47,390 --> 00:21:49,990
Well, as far as we know, the police
haven't recovered anything yet.
317
00:21:51,230 --> 00:21:55,370
We just wanted to let you know that the
camp is doing everything they possibly
318
00:21:55,370 --> 00:21:56,830
can. So am I.
319
00:21:59,550 --> 00:22:01,510
Can we talk to you for a second?
320
00:22:10,730 --> 00:22:11,730
Well, who's this?
321
00:22:12,130 --> 00:22:13,109
Come here.
322
00:22:13,110 --> 00:22:14,330
Come say hello to me.
323
00:22:14,950 --> 00:22:15,950
How are you?
324
00:22:16,230 --> 00:22:19,790
How are you? Well, I hope those kids are
dumb enough to try this place again.
325
00:22:20,150 --> 00:22:21,830
Are you absolutely certain it's the
kids?
326
00:22:22,090 --> 00:22:23,090
Tell them.
327
00:22:23,490 --> 00:22:27,590
This place was locked up tight when I
left. I mean, you can't be too careful
328
00:22:27,590 --> 00:22:29,030
with all these burglaries.
329
00:22:29,410 --> 00:22:33,730
At first, I couldn't imagine how anyone
could get in here. And then I remembered
330
00:22:33,730 --> 00:22:35,850
Graskell's door in the kitchen.
331
00:22:36,490 --> 00:22:38,610
Who else but a child could get through
there?
332
00:22:39,080 --> 00:22:40,800
But would the dog let a total stranger
in?
333
00:22:41,220 --> 00:22:44,480
Well, we found him locked in the
bathroom with a carton of ice cream.
334
00:22:44,980 --> 00:22:45,980
Elbow watched.
335
00:22:46,460 --> 00:22:48,660
Some responsibilities just can't be
delegated.
336
00:22:49,860 --> 00:22:52,600
Can you give us a description of some of
the missing items?
337
00:22:53,060 --> 00:22:56,060
Well, the police have a few pieces of
sterling that were dropped.
338
00:22:56,660 --> 00:22:59,000
The engravings were timber doodles.
339
00:22:59,580 --> 00:23:00,580
Ma 'am?
340
00:23:00,760 --> 00:23:03,260
Woodcocks. Yeah, of course, I knew that.
341
00:23:04,160 --> 00:23:05,960
We will search the camp thoroughly.
342
00:23:06,340 --> 00:23:07,340
You're not going to find anything.
343
00:23:07,950 --> 00:23:09,950
I mean, those kids know how to fence
things in a hurry.
344
00:23:11,310 --> 00:23:14,170
Look, I know these are underprivileged
kids.
345
00:23:14,830 --> 00:23:17,450
There's got to be a better way to help
them. Maybe back in their own
346
00:23:17,450 --> 00:23:19,450
neighborhoods before somebody gets hurt.
347
00:23:20,550 --> 00:23:22,390
Sir, you're absolutely right to defend
your home.
348
00:23:23,030 --> 00:23:24,590
But we really don't feel it's the kids.
349
00:23:25,230 --> 00:23:26,230
That's your opinion, pal.
350
00:23:47,950 --> 00:23:48,950
See you later.
351
00:24:56,110 --> 00:24:57,110
Beautiful, aren't they?
352
00:25:08,590 --> 00:25:12,470
I just tried every ghost story I've ever
heard in my entire life.
353
00:25:12,850 --> 00:25:16,950
You can't say the reviews were
favorable. Kids kept calling them fairy
354
00:25:17,810 --> 00:25:19,690
Not enough sex and violence.
355
00:25:19,970 --> 00:25:22,690
You've got to remember, these kids watch
television.
356
00:25:24,360 --> 00:25:26,060
Speaking of sex and violence.
357
00:25:26,360 --> 00:25:27,600
Hi, guys. Where have you been?
358
00:25:28,080 --> 00:25:31,980
Well, I confiscated a little potato
alcohol from cabin number eight.
359
00:25:32,360 --> 00:25:33,360
Good for those guys.
360
00:25:33,640 --> 00:25:37,600
I've got to set an example here.
361
00:25:39,160 --> 00:25:40,780
How good an example?
362
00:25:52,170 --> 00:25:53,970
So what camp were you guys at last
summer?
363
00:25:56,090 --> 00:25:57,090
Us?
364
00:25:58,490 --> 00:26:00,190
Um, Guadalampo.
365
00:26:00,490 --> 00:26:02,950
Right. Guadalampo? Yeah. In Mexico?
366
00:26:03,170 --> 00:26:05,530
Yeah. But I thought that was a prison
camp.
367
00:26:05,870 --> 00:26:06,769
It is.
368
00:26:06,770 --> 00:26:10,110
It was just, you know, a little
misunderstanding. We were only there a
369
00:26:10,110 --> 00:26:11,110
days.
370
00:26:11,190 --> 00:26:14,110
Hey, Tom. Hey, how you doing? I just got
a call from a friend of mine on the
371
00:26:14,110 --> 00:26:15,089
city council.
372
00:26:15,090 --> 00:26:17,530
The good people of this community are
really putting a squeeze on him.
373
00:26:18,410 --> 00:26:21,450
Look like they've got a majority ready
to vote to shut us down on Friday. On
374
00:26:21,450 --> 00:26:22,389
what grounds?
375
00:26:22,390 --> 00:26:23,490
Don't worry, they'll find something.
376
00:26:23,690 --> 00:26:28,090
Great. So we have two days to prove that
these kids aren't a danger to their
377
00:26:28,090 --> 00:26:29,090
community.
378
00:26:47,310 --> 00:26:48,310
What is it, dear?
379
00:26:49,290 --> 00:26:51,150
Quiet. Somebody's in the house.
380
00:26:55,590 --> 00:26:56,930
Oh, Frank.
381
00:26:57,750 --> 00:27:00,590
Let's just call the police. They're not
getting away with this.
382
00:27:01,370 --> 00:27:02,730
Not a second time.
383
00:27:10,530 --> 00:27:12,130
Put that down and don't move.
384
00:28:57,680 --> 00:28:58,800
Don't do any better in the Corps.
385
00:29:00,600 --> 00:29:01,600
All right.
386
00:29:03,520 --> 00:29:04,940
Kevin passes inspection.
387
00:29:06,660 --> 00:29:07,660
Barely.
388
00:29:09,200 --> 00:29:12,120
All right, all of you out of here. Come
on, fall out. Move, move, move!
389
00:31:15,760 --> 00:31:16,760
He's stolen, Wally.
390
00:31:18,340 --> 00:31:19,340
Give me a shot.
391
00:31:40,240 --> 00:31:41,320
What's it gonna be, kid?
392
00:31:46,440 --> 00:31:47,760
So you did it, huh?
393
00:31:51,660 --> 00:31:52,780
You'd rather listen.
394
00:31:54,020 --> 00:31:55,020
That's okay.
395
00:31:57,900 --> 00:31:58,900
You listen.
396
00:32:00,580 --> 00:32:02,200
Julio sold out the camp.
397
00:32:06,580 --> 00:32:08,400
Julio double -crossed his friends.
398
00:32:10,120 --> 00:32:11,120
Billy O's a thief.
399
00:32:13,680 --> 00:32:14,680
He's a murderer.
400
00:32:15,560 --> 00:32:16,780
You're not going to listen to this.
401
00:32:17,080 --> 00:32:18,080
Sit down.
402
00:32:21,500 --> 00:32:23,280
You're damn well going to listen to it.
403
00:32:25,040 --> 00:32:26,980
Frank Chandler died this morning, man.
404
00:32:31,320 --> 00:32:34,060
The DA is going to push to have you
tried as an adult.
405
00:32:37,680 --> 00:32:39,660
That's felony murder, Julio. Hard time.
406
00:32:47,920 --> 00:32:49,060
Tell me what happened.
407
00:32:54,600 --> 00:32:56,100
Come on, man. Trust me.
408
00:32:56,380 --> 00:32:58,040
And you helped him set me up.
409
00:32:59,160 --> 00:33:02,320
Make me believe you didn't do it. I
found the stuff right under your bunk.
410
00:33:02,680 --> 00:33:04,280
How stupid do you think I am?
411
00:33:05,710 --> 00:33:11,910
You actually think I'm just going to
steal a car, break in all those houses,
412
00:33:11,910 --> 00:33:13,590
just leave the stuff sitting under my
bunk?
413
00:33:19,770 --> 00:33:21,150
Aaron, you turned me in anyway.
414
00:33:23,590 --> 00:33:25,310
Oh, just get out of here, man. Just
leave me alone.
415
00:33:49,420 --> 00:33:50,420
I don't think you're stupid.
416
00:33:53,480 --> 00:33:55,000
I don't think you're even a little
stupid.
417
00:33:55,860 --> 00:33:57,660
I don't think you stole that stuff
either.
418
00:33:59,540 --> 00:34:01,220
But you're going to have to help me
prove it.
419
00:34:37,739 --> 00:34:39,560
Estelle? I am so sorry.
420
00:34:40,199 --> 00:34:41,679
If there's anything we can do.
421
00:34:43,020 --> 00:34:45,420
Randy? I'm sorry, Mrs. Chandler.
422
00:34:46,380 --> 00:34:47,380
Randy?
423
00:34:48,040 --> 00:34:49,040
Again, Estelle.
424
00:34:49,480 --> 00:34:50,480
Anything.
425
00:34:51,600 --> 00:34:52,600
We love you.
426
00:34:52,800 --> 00:34:53,820
Thank you, Warren.
427
00:35:00,860 --> 00:35:02,200
Excuse me, Mrs. Chandler.
428
00:35:02,580 --> 00:35:04,480
I'm Lieutenant Brown with the San Diego
Police.
429
00:35:05,120 --> 00:35:06,980
Are you the one that arrested that boy?
430
00:35:07,520 --> 00:35:10,380
Yes, and I'm very sorry about your loss.
431
00:35:10,900 --> 00:35:14,360
It seems like you solved this case a day
too late.
432
00:35:15,560 --> 00:35:19,440
I know this must be very difficult for
you, but it's extremely important that
433
00:35:19,440 --> 00:35:21,420
go over everything that you remember
from last night.
434
00:35:22,160 --> 00:35:24,760
Again, I'm very sorry, but may we speak
privately?
435
00:35:44,080 --> 00:35:45,080
Randy?
436
00:35:52,780 --> 00:35:55,420
Randy, I'm terribly sorry.
437
00:35:59,360 --> 00:36:00,360
Wait up.
438
00:36:04,320 --> 00:36:09,120
Where are you going?
439
00:36:10,060 --> 00:36:12,540
What the hell happened last night?
440
00:36:13,150 --> 00:36:14,730
All I know is it was an accident.
441
00:36:16,590 --> 00:36:17,630
Left the house mad.
442
00:36:17,890 --> 00:36:19,350
Must have lost control of his car.
443
00:36:20,170 --> 00:36:22,190
You can't blame yourself for that.
444
00:36:22,970 --> 00:36:23,970
Thank you.
445
00:36:24,930 --> 00:36:26,810
Who the hell am I supposed to blame?
446
00:36:27,850 --> 00:36:28,850
You?
447
00:36:29,670 --> 00:36:32,530
Randy, you'd better remember that we're
all in this thing together.
448
00:36:33,110 --> 00:36:35,350
And we could all go down together.
449
00:36:38,430 --> 00:36:39,810
These are your mother's sedatives.
450
00:36:42,440 --> 00:36:43,440
This bottle's yours.
451
00:36:45,020 --> 00:36:46,020
Go on.
452
00:36:48,300 --> 00:36:49,300
Go on.
453
00:36:50,480 --> 00:36:51,800
It'll make you feel better.
454
00:37:12,460 --> 00:37:15,140
But you lied to us, man. Now that's all
we gotta know.
455
00:37:15,360 --> 00:37:18,960
No, all you gotta know is that Lenny
brought us here to try and keep this
456
00:37:18,960 --> 00:37:19,960
open.
457
00:37:21,400 --> 00:37:22,400
Hey.
458
00:37:22,680 --> 00:37:24,860
I don't think Julio did it either.
459
00:37:25,540 --> 00:37:27,200
To prove that, we're gonna need your
help.
460
00:37:27,500 --> 00:37:30,620
Hi, AJ. I have your NPR 2240s in the
car.
461
00:37:30,840 --> 00:37:33,760
It was a lovely drive up here.
462
00:37:35,040 --> 00:37:36,040
What's going on?
463
00:37:37,260 --> 00:37:38,760
One of Rick's kids got arrested.
464
00:37:39,140 --> 00:37:40,580
Yeah, but it didn't do it.
465
00:37:40,800 --> 00:37:41,800
It doesn't matter.
466
00:37:42,350 --> 00:37:44,210
I mean, they're going to close this
place down anyway.
467
00:37:44,750 --> 00:37:46,470
Sounds like you've already given up.
468
00:37:46,750 --> 00:37:49,570
Oh, lady, you don't know anything about
this.
469
00:37:49,830 --> 00:37:51,450
Sit down, mister.
470
00:37:53,350 --> 00:37:58,330
What I do know is when things look the
darkest, that's the time you fight the
471
00:37:58,330 --> 00:37:59,330
hardest.
472
00:38:00,110 --> 00:38:03,090
I remember the first time Rick was
arrested.
473
00:38:03,330 --> 00:38:04,490
Rick's been in jail?
474
00:38:04,830 --> 00:38:09,290
Oh, they said he stole old McDougal's
car and took it for a joyride just
475
00:38:09,290 --> 00:38:11,650
he had the reputation of getting into
trouble.
476
00:38:12,040 --> 00:38:16,400
Mom. And after an entire day at the
police station, his father and I finally
477
00:38:16,400 --> 00:38:19,400
convinced them that Rick couldn't have
possibly done it.
478
00:38:19,820 --> 00:38:22,240
Mom, I did it.
479
00:38:25,140 --> 00:38:26,420
That's not the point.
480
00:38:26,920 --> 00:38:31,240
The point is we stuck together and had
faith in each other no matter how bad
481
00:38:31,240 --> 00:38:32,240
things looked.
482
00:38:32,420 --> 00:38:35,900
And I'm sure that's exactly what they're
asking you to do now.
483
00:38:36,320 --> 00:38:37,320
Excuse me.
484
00:38:37,340 --> 00:38:41,100
I just got word that the stolen goods
showed up at a storage warehouse in
485
00:38:41,100 --> 00:38:44,390
County. They're going to sell it this
afternoon as unclaimed items.
486
00:38:48,590 --> 00:38:49,970
Was A .J. ever arrested?
487
00:38:52,570 --> 00:38:58,670
Well, um... These are the pieces, all
right.
488
00:39:00,710 --> 00:39:05,530
That's the timber doodle, huh? Yeah, the
long beak used by... Can I help you
489
00:39:05,530 --> 00:39:06,448
guys?
490
00:39:06,450 --> 00:39:08,370
Yes, I'm Lieutenant Brown with the San
Diego Police.
491
00:39:08,850 --> 00:39:10,330
We'd like to see whoever's in charge.
492
00:39:10,850 --> 00:39:11,788
Uh, yeah.
493
00:39:11,790 --> 00:39:14,070
Sure, I'll go and get him.
494
00:39:16,250 --> 00:39:17,250
Hold it.
495
00:39:31,850 --> 00:39:34,550
It wasn't my idea. I was just the
delivery boy.
496
00:39:34,970 --> 00:39:36,870
Let's not forget the way you framed
Julia.
497
00:39:37,670 --> 00:39:38,670
I'm sorry.
498
00:39:39,470 --> 00:39:40,510
I really am.
499
00:39:42,190 --> 00:39:43,430
Whose idea was it, David?
500
00:39:45,630 --> 00:39:47,070
Your father's a lawyer, isn't he?
501
00:39:47,930 --> 00:39:50,650
I'm sure he'll be very happy to plead
your case in court.
502
00:39:53,570 --> 00:39:54,570
Ross Garrett.
503
00:39:55,170 --> 00:39:57,270
He runs the drugstore at the Malin Mall.
504
00:39:59,430 --> 00:40:01,830
He got a bunch of us guys to rip off our
folks.
505
00:40:02,630 --> 00:40:03,630
For money?
506
00:40:05,810 --> 00:40:06,810
Drugs?
507
00:40:08,810 --> 00:40:11,410
Who else was involved?
508
00:40:12,170 --> 00:40:16,050
Keith Helmsley, Randy Chandler, a bunch
of us guys.
509
00:40:17,350 --> 00:40:19,590
The townies are ripping off their own
parents?
510
00:40:21,250 --> 00:40:23,270
Hey, town, does Julio know about this?
511
00:40:24,810 --> 00:40:25,810
I'll be right there.
512
00:40:35,010 --> 00:40:38,670
Good luck.
513
00:40:40,830 --> 00:40:41,830
What's going on?
514
00:40:42,890 --> 00:40:44,130
What? We're out of here.
515
00:40:49,170 --> 00:40:51,850
There's no way they're getting away with
this. No way.
516
00:40:52,070 --> 00:40:54,390
I say we show these guys they're messing
with the wrong people.
517
00:40:55,850 --> 00:40:57,470
Lenny says we can't leave camp.
518
00:40:57,710 --> 00:41:00,710
Do whatever you want, Cricket. The
city's going to close this place down
519
00:41:01,010 --> 00:41:02,750
I say we give them a real good...
520
00:41:22,279 --> 00:41:23,279
Garrett? Yeah?
521
00:41:23,960 --> 00:41:26,460
We'd like to check out the store. We
hear you have a special on candy.
522
00:41:27,020 --> 00:41:30,180
Oh, I'm sorry, officers. I had to close
a little early today. It's a personal
523
00:41:30,180 --> 00:41:31,440
business. Oh, I think that's okay.
524
00:41:31,920 --> 00:41:33,960
What we're looking for is probably in
that briefcase anyway.
525
00:41:36,820 --> 00:41:37,820
Think about it.
526
00:41:38,460 --> 00:41:39,680
We have a warrant for your arrest.
527
00:41:47,820 --> 00:41:50,660
Quite a concession.
528
00:41:54,500 --> 00:41:56,960
You're under arrest. You have the right
to remain silent.
529
00:42:15,340 --> 00:42:16,340
Hey.
530
00:42:16,680 --> 00:42:18,380
I thought the boys were gone.
531
00:42:18,960 --> 00:42:20,520
Look, you could say they went into town.
532
00:42:20,740 --> 00:42:22,720
They were looking for the guys who set
Julio up.
533
00:42:23,020 --> 00:42:24,020
They were really mad.
534
00:42:29,800 --> 00:42:30,800
Yeah.
535
00:42:31,460 --> 00:42:32,460
Yeah.
536
00:42:33,180 --> 00:42:34,158
Yeah. Yeah.
537
00:42:34,160 --> 00:42:35,160
Yeah. Yeah.
538
00:42:35,600 --> 00:42:35,899
Yeah. Yeah.
539
00:42:35,900 --> 00:42:36,900
Yeah.
540
00:42:59,530 --> 00:43:05,630
My daddy always said to me, there's
nothing in this life you get for free.
541
00:43:06,930 --> 00:43:11,490
Whatever you get, there's always a bill
that's due.
542
00:43:12,330 --> 00:43:13,330
Yeah.
543
00:43:14,510 --> 00:43:21,410
On the day that I said goodbye, he shook
my hand, but tears were in his eyes.
544
00:43:21,750 --> 00:43:24,850
Hey, I just saw the cops arresting Mr.
Gary.
545
00:43:42,310 --> 00:43:45,770
I'm sorry. This is a private party.
You'll have to leave.
546
00:43:45,990 --> 00:43:47,170
Don't worry. We're not staying.
547
00:43:47,430 --> 00:43:49,450
You busted Julio Sanchez.
548
00:43:49,690 --> 00:43:51,010
He didn't do nothing.
549
00:43:52,170 --> 00:43:54,830
Too glad to see what's really been going
on here.
550
00:43:55,470 --> 00:43:58,450
You've given us a pretty hard time
because some of us have been in trouble
551
00:43:58,450 --> 00:44:02,210
before. Well, I hope you're going to be
just as tough on your own kids when they
552
00:44:02,210 --> 00:44:03,210
get busted.
553
00:44:27,400 --> 00:44:28,118
Yeah, for sure.
554
00:44:28,120 --> 00:44:29,540
Even if we didn't do the rip -offs.
555
00:44:30,240 --> 00:44:32,300
Let's show these people we deserve to be
up here, huh?
556
00:44:33,320 --> 00:44:35,320
I trust these guys. I say handle it
their way.
557
00:44:35,540 --> 00:44:36,540
All right, wait.
558
00:44:36,640 --> 00:44:39,780
Look, this one's my son, and I don't
know what's going on around here.
559
00:44:40,080 --> 00:44:43,300
Dad, don't listen to them. They're
trying to blame all these robberies on
560
00:44:43,540 --> 00:44:45,300
Everybody knows they're just a bunch of
hoods.
561
00:44:46,000 --> 00:44:48,540
Forget it, Keith.
562
00:44:49,660 --> 00:44:50,660
It's over.
563
00:44:52,060 --> 00:44:53,060
It's true.
564
00:44:54,180 --> 00:44:55,180
We did it all.
565
00:44:58,090 --> 00:44:59,570
Dad, you don't believe these guys, do
you?
566
00:44:59,890 --> 00:45:00,890
You tell me.
567
00:45:08,910 --> 00:45:10,070
We are
568
00:45:10,070 --> 00:45:17,030
out of
569
00:45:17,030 --> 00:45:17,968
here.
570
00:45:17,970 --> 00:45:20,230
Finally got everybody on the bus and
settled down.
571
00:45:20,890 --> 00:45:24,130
You know, half those kids have wrangled
themselves jobs as caddies for next
572
00:45:24,130 --> 00:45:27,190
summer. That's the kind of enterprising
I like to see.
573
00:45:27,840 --> 00:45:31,540
I guess there'll be another knots in the
old totem pole, huh? Oh, I think you'll
574
00:45:31,540 --> 00:45:33,720
be carving on that totem pole for years
to come.
575
00:45:34,020 --> 00:45:40,980
I just wanted to let you know that we're
sorry we gave you such a hard
576
00:45:40,980 --> 00:45:41,980
time before.
577
00:45:42,640 --> 00:45:44,680
We're really glad that you came to the
camp.
578
00:45:45,280 --> 00:45:48,440
But some of the guys outside want to say
goodbye to you before you go.
579
00:45:49,820 --> 00:45:51,340
Well, that's nice.
580
00:45:51,700 --> 00:45:53,380
Come on, guys. It's very nice.
44819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.