Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,450 --> 00:00:23,710
Nobody has ever caught him, AJ.
2
00:00:23,930 --> 00:00:24,930
That's how good he is.
3
00:00:25,170 --> 00:00:26,170
Go get him!
4
00:01:33,520 --> 00:01:34,520
Yeah, that's right.
5
00:01:35,180 --> 00:01:36,180
We're going for it.
6
00:01:39,100 --> 00:01:40,400
10 -34.
7
00:01:42,380 --> 00:01:43,740
Mark, check.
8
00:01:44,820 --> 00:01:47,160
Okay. We're in at 10 -40.
9
00:01:47,940 --> 00:01:49,260
Get what we came for.
10
00:01:49,780 --> 00:01:51,020
Out at 10 -45.
11
00:01:51,340 --> 00:01:52,340
Right.
12
00:01:52,560 --> 00:01:54,700
Don't use these unless it's absolutely
necessary.
13
00:01:55,380 --> 00:01:57,440
All right, go around the back.
14
00:02:18,450 --> 00:02:19,670
Everybody stay where you are.
15
00:02:19,950 --> 00:02:21,810
Put your hands in the air and don't
move.
16
00:02:22,170 --> 00:02:23,170
This is a robbery.
17
00:02:26,670 --> 00:02:29,050
Do exactly as you're told and no one
will get hurt.
18
00:02:30,030 --> 00:02:31,570
You, face down on the floor.
19
00:02:36,270 --> 00:02:39,730
Now, why don't you take me to Miss
Carlisle's bichon?
20
00:02:41,410 --> 00:02:42,410
Let's go!
21
00:02:47,690 --> 00:02:48,690
I hope you misunderstood.
22
00:02:48,730 --> 00:02:52,610
I said Miss Carlisle's bitch, and then
tuck it. Take a look. That's not even a
23
00:02:52,610 --> 00:02:53,610
bitch.
24
00:02:53,790 --> 00:02:54,790
Come on.
25
00:02:55,290 --> 00:02:56,290
Come on.
26
00:02:59,710 --> 00:03:01,590
Now, that's a champion.
27
00:03:02,030 --> 00:03:03,030
Open it.
28
00:03:03,890 --> 00:03:04,890
Hurry up.
29
00:03:07,290 --> 00:03:09,530
Come on, baby. Come to daddy.
30
00:03:22,280 --> 00:03:23,740
As we get back, she gets clipped.
31
00:03:24,000 --> 00:03:26,300
Lose that show quality, make her look
like any other pet.
32
00:03:26,900 --> 00:03:27,900
All right, let's go.
33
00:03:35,820 --> 00:03:39,280
Well, the Lakers and the Sixers both
cheers the ball to Jamal Wilkes. Wilkes
34
00:03:39,280 --> 00:03:42,380
likes to put up that 20 -foot layup, as
Chick calls it, but he goes to the
35
00:03:42,380 --> 00:03:45,820
dribble drive along the baseline. He
rams into a defender, and it's called
36
00:03:45,820 --> 00:03:48,000
charging. Charging, you're nuts.
37
00:03:48,480 --> 00:03:50,500
The 76ers with possession.
38
00:04:00,400 --> 00:04:02,180
Defensive play by Nixon. Nixon to
Hudson.
39
00:04:05,280 --> 00:04:07,480
Ladies and gentlemen, this is a great
NBA contest.
40
00:04:07,760 --> 00:04:08,920
Kareem Abdul -Jabbar. Defense!
41
00:04:09,460 --> 00:04:12,980
Defense! As the 76ers do a little bit of
a weave outside.
42
00:04:13,200 --> 00:04:16,620
They get to number six, Dr. J. Q
deserving passes down the middle of
43
00:04:16,620 --> 00:04:20,360
pass. Intercepted by Kareem Abdul
-Jabbar. He throws to midcourt to
44
00:04:20,480 --> 00:04:24,100
Hudson further down the floor to Nixon.
He's got a layup. He's on the breakaway
45
00:04:24,100 --> 00:04:25,920
doors. A beautiful play.
46
00:04:26,180 --> 00:04:29,020
The Lakers still frail by six points.
Answer the door!
47
00:04:31,030 --> 00:04:33,190
Why should I answer the door? Why can't
you answer the door? Because I'm
48
00:04:33,190 --> 00:04:35,290
watching history in the making here. We
can just go get the door.
49
00:04:35,790 --> 00:04:38,530
History until the game of next week.
50
00:04:38,970 --> 00:04:41,030
And they call goaltending.
51
00:04:41,290 --> 00:04:42,290
Goaltending!
52
00:04:42,490 --> 00:04:46,410
It was not goaltending. The ball's going
to be turned down for it because the
53
00:04:46,410 --> 00:04:48,890
ball's still on it upward, are you? It
was not goaltending.
54
00:05:00,270 --> 00:05:01,270
with this dog.
55
00:05:01,450 --> 00:05:08,290
Rick, do you know how long it takes for
asparagus to come up?
56
00:05:08,430 --> 00:05:13,890
Three years. Three years I've waited for
my asparagus to come up and your dog
57
00:05:13,890 --> 00:05:18,490
decided to tear it all up just so he
could bury these.
58
00:05:18,910 --> 00:05:23,870
Those are my slippers, Mr. Gorman, next
to my brother. I'm sorry about... My
59
00:05:23,870 --> 00:05:24,950
poor asparagus.
60
00:05:25,430 --> 00:05:26,430
Sorry...
61
00:05:36,780 --> 00:05:40,160
Well, AJ, it's asparagus. I'll get him a
package of frozen asparagus.
62
00:05:43,740 --> 00:05:45,400
I'll get you a package of frozen
slippers.
63
00:05:45,880 --> 00:05:46,880
Come on, Marlowe.
64
00:05:47,400 --> 00:05:48,400
Come on.
65
00:05:48,540 --> 00:05:49,940
Kill, Marlowe.
66
00:05:53,320 --> 00:05:56,900
Oh, yes, what a good dog.
67
00:06:01,600 --> 00:06:04,220
You don't seriously believe that a...
68
00:06:05,270 --> 00:06:06,710
Jealous dog owner did this.
69
00:06:07,570 --> 00:06:10,830
Just climbing the road till the blue
ribbon is littered with broken hearts.
70
00:06:12,070 --> 00:06:14,050
Well, the guy sure knew about dogs.
71
00:06:14,450 --> 00:06:17,150
When they tried to give him the mail, he
said, no, I don't want the dog, I want
72
00:06:17,150 --> 00:06:18,550
the bitch. He knew the right
terminology.
73
00:06:18,950 --> 00:06:21,690
Come on, this has all the earmarks of a
pro. The guy didn't leave anything
74
00:06:21,690 --> 00:06:24,070
traceable behind him. He knows a lot
more than just dogs.
75
00:06:24,290 --> 00:06:26,930
Yeah. The police and I have a difference
of opinion.
76
00:06:27,890 --> 00:06:29,570
They don't think I should pay the
ransom.
77
00:06:30,410 --> 00:06:32,550
They don't seem to understand the value
of a champion.
78
00:06:32,990 --> 00:06:33,990
Ms. Carlisle.
79
00:06:34,120 --> 00:06:36,360
If you want us to help you pay the
ransom, we certainly will.
80
00:06:37,000 --> 00:06:38,060
But the police are right.
81
00:06:38,420 --> 00:06:42,480
I mean, just paying him $50 ,000 doesn't
guarantee you're going to get the dog
82
00:06:42,480 --> 00:06:44,700
back. They told me he might kill her
anyway.
83
00:06:48,660 --> 00:06:51,740
My father gave Nantucket to me for my
25th birthday.
84
00:06:52,400 --> 00:06:53,700
We had a wonderful party.
85
00:06:53,980 --> 00:06:55,500
A lot of my friends were there.
86
00:06:57,160 --> 00:06:58,940
It was the last time I was ever lonely.
87
00:06:59,920 --> 00:07:02,580
I know how you feel. I've got a dog,
too.
88
00:07:04,080 --> 00:07:05,080
I have to pay.
89
00:07:05,420 --> 00:07:08,340
Well, we'll do everything we can to get
it back to you safely.
90
00:07:16,120 --> 00:07:17,120
Hey, Tom.
91
00:07:17,720 --> 00:07:19,140
Hey, Tom, can I have lunch?
92
00:07:19,360 --> 00:07:21,460
Hey, I do respect to Marlowe.
93
00:07:22,080 --> 00:07:24,220
Wait, there is no respect to Marlowe.
94
00:07:25,640 --> 00:07:26,640
Keep it, boy.
95
00:07:27,920 --> 00:07:30,940
Come on, it takes a thief to catch a
thief. It takes a dog to catch a dog, or
96
00:07:30,940 --> 00:07:31,919
dog napper.
97
00:07:31,920 --> 00:07:34,440
Where's the evidence you got? Yeah, we
were just over at Beth Carlisle's, and
98
00:07:34,440 --> 00:07:36,700
got the sniff all in their tickets,
toys, and blankets and stuff.
99
00:07:36,920 --> 00:07:37,920
Where do you hope to pick up the scent?
100
00:07:38,240 --> 00:07:41,200
Well, our guy's a dog fancier. I figure
he'll be at the show tomorrow.
101
00:07:42,000 --> 00:07:44,760
I'm gonna go with Beth and the groomer
from the Royal Pet Products.
102
00:07:45,040 --> 00:07:46,620
Yeah, Marlowe's gonna go with me,
undercover.
103
00:07:48,740 --> 00:07:50,580
Marlowe's going undercover at the dog
show?
104
00:07:50,820 --> 00:07:52,140
Yeah, he's gonna pose as a dog.
105
00:07:52,880 --> 00:07:56,800
Oh, Rick, I can't go through with this.
106
00:07:57,160 --> 00:08:00,380
Come on, A .J. Marlowe is a trained
sniffer. You remember I worked with him
107
00:08:00,380 --> 00:08:01,380
myself for a whole week.
108
00:08:01,660 --> 00:08:02,660
With hamburger.
109
00:08:03,080 --> 00:08:05,100
Any dog can smell hamburger.
110
00:08:05,540 --> 00:08:08,480
That's not true. Took him two or three
tries, but he finally got the hang of
111
00:08:08,840 --> 00:08:11,820
Rick, they only allow registered breeds
in a dog show.
112
00:08:13,300 --> 00:08:15,900
Sid, a lot of them are champions.
113
00:08:16,460 --> 00:08:20,000
I mean, they only claim the fame Marlowe
has. He chased a mailman up a telephone
114
00:08:20,000 --> 00:08:24,000
pole. Kept him there for five hours,
too. Yeah, but he won't get in that dog
115
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
show.
116
00:08:25,840 --> 00:08:27,900
Trust me, it's all taken care of.
117
00:08:37,390 --> 00:08:38,390
You sure we're in the right place?
118
00:08:44,270 --> 00:08:45,270
Yep.
119
00:08:46,550 --> 00:08:47,570
You wrote it down?
120
00:08:47,810 --> 00:08:51,050
Ricky, how could you do that? That's
evidence. You've been around long
121
00:08:51,290 --> 00:08:54,670
Reno, where have you been? We have been
waiting here for an hour and a half.
122
00:08:54,970 --> 00:08:58,250
I put together some backup documents
just to be safe.
123
00:08:58,570 --> 00:09:03,010
All we needed was a pass to get Marlowe
into the arena. We're dealing with the
124
00:09:03,010 --> 00:09:05,850
AKC here. I have a reputation to
protect.
125
00:09:06,670 --> 00:09:11,150
Nowadays, any bimbo with a home copier
thinks he's an expert. Okay, okay.
126
00:09:13,670 --> 00:09:15,110
Name, Simon C.
127
00:09:15,490 --> 00:09:16,490
Marlowe.
128
00:09:16,750 --> 00:09:20,190
Breed, Anatolian Shepherd.
129
00:09:21,170 --> 00:09:22,950
What's an Anatolian Shepherd look like?
130
00:09:23,190 --> 00:09:24,190
Marlowe.
131
00:09:26,450 --> 00:09:28,630
Hurdles champion, Atlanta, 1982.
132
00:09:29,250 --> 00:09:30,250
Good boy.
133
00:09:32,330 --> 00:09:34,910
Sire... Lord Buckley.
134
00:09:36,570 --> 00:09:39,190
Boy, Marlowe must be the skeleton in
Lord Buckley's closet.
135
00:09:47,510 --> 00:09:49,370
Thank you. Please return to your dog.
136
00:09:58,030 --> 00:10:01,690
Thank you very much. The next exercise
will begin immediately. You're our best
137
00:10:01,690 --> 00:10:02,690
bet, Tina.
138
00:10:02,830 --> 00:10:05,090
You're the only one who's gotten a good
look at our dog, Napper.
139
00:10:06,990 --> 00:10:07,990
There you go, yeah.
140
00:10:08,590 --> 00:10:10,010
Think of him as a dog.
141
00:10:10,210 --> 00:10:11,370
Try to describe him.
142
00:10:11,850 --> 00:10:13,970
His eyes had a definite Doberman
quality.
143
00:10:16,130 --> 00:10:17,130
Only they were blue.
144
00:10:17,430 --> 00:10:18,430
That's a help.
145
00:10:19,730 --> 00:10:23,850
Very fast gait, good reach and drive,
like an afghan or a German shepherd.
146
00:10:24,130 --> 00:10:27,270
Tina, how was he built?
147
00:10:27,570 --> 00:10:30,190
Number 146. Very well sprung in the
chest.
148
00:10:31,130 --> 00:10:35,050
Number 146 to the ring. Okay, we're...
149
00:10:35,440 --> 00:10:37,480
Looking for a cross between Rin Tin Tin
and my brother.
150
00:10:40,400 --> 00:10:42,280
Get over here. Sit down.
151
00:10:42,880 --> 00:10:43,880
Sit.
152
00:10:44,500 --> 00:10:46,740
Sit. Would you sit down?
153
00:10:47,260 --> 00:10:47,740
What
154
00:10:47,740 --> 00:10:58,240
an
155
00:10:58,240 --> 00:10:59,800
unusual thing.
156
00:11:02,320 --> 00:11:05,400
I don't think we've seen you before on
the local dog circuit, have we? No,
157
00:11:05,400 --> 00:11:08,840
probably not. We've been in big apple
training for the main event at Madison
158
00:11:08,840 --> 00:11:09,840
Square Garden.
159
00:11:09,880 --> 00:11:11,760
I'll bet you were the toast of the town.
160
00:11:13,000 --> 00:11:15,340
Number 147, the ring, please.
161
00:11:16,000 --> 00:11:18,860
Number 147, the ring, please. Pay
attention here.
162
00:11:19,400 --> 00:11:22,660
This is just like the hamburger game,
all right? Keep your nose on business.
163
00:11:23,460 --> 00:11:26,340
Last call. Number 147. Call.
164
00:11:27,380 --> 00:11:30,460
Well, I guess it's too late now, huh?
Double now.
165
00:11:32,100 --> 00:11:33,440
It's 147. You're up.
166
00:11:35,300 --> 00:11:36,300
Okay.
167
00:11:36,680 --> 00:11:37,680
Hello.
168
00:11:38,580 --> 00:11:41,540
Every month, if you ever wanted a shot
at the titles, pull them for you, pal.
169
00:11:41,880 --> 00:11:42,940
Let's go. Come on.
170
00:11:43,860 --> 00:11:44,860
Come on.
171
00:11:46,000 --> 00:11:49,260
This is the healing off -leash exercise.
172
00:11:49,860 --> 00:11:54,980
If you have any questions, as soon as
you're ready, sir.
173
00:11:55,260 --> 00:11:56,260
Okay.
174
00:11:58,060 --> 00:11:59,540
Could I help you with that? Come on,
Marlowe.
175
00:12:00,240 --> 00:12:02,110
It is a dog, isn't it? I don't know.
176
00:12:07,450 --> 00:12:08,450
Right turn.
177
00:12:12,130 --> 00:12:13,130
Right turn.
178
00:12:16,830 --> 00:12:19,170
Slow and halt.
179
00:12:20,090 --> 00:12:21,090
Exercise.
180
00:12:22,570 --> 00:12:24,890
Thank you very much. Next dog.
181
00:12:26,470 --> 00:12:28,050
That's a way to show him. Let's go now.
182
00:12:37,420 --> 00:12:41,160
This exercise is finished, sir. You can
just move right along. Are you treating
183
00:12:41,160 --> 00:12:43,560
now? You be quiet. Easy.
184
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
Come on, let's go.
185
00:12:45,860 --> 00:12:47,920
Could you, um, move it along?
186
00:12:48,680 --> 00:12:51,840
Sometimes he just likes to have his
tummy scratched after a workout, you
187
00:12:51,840 --> 00:12:58,120
so... Doggy biscuit, Marlowe.
188
00:12:58,340 --> 00:12:59,600
Please clear the room.
189
00:12:59,840 --> 00:13:02,660
Come. Will you please clear the room?
Marlowe, give me a break here, would you
190
00:13:02,660 --> 00:13:04,800
please? Come on. All right, come on.
Good boy, good boy, good boy.
191
00:13:05,480 --> 00:13:06,480
Marlowe, Marlowe.
192
00:13:10,220 --> 00:13:11,220
I went the distance out there.
193
00:13:11,720 --> 00:13:12,920
Got a lot of heart in the ring.
194
00:13:15,200 --> 00:13:16,200
Yeah.
195
00:13:17,400 --> 00:13:20,480
He's not winning any merit badges in the
sniffing department, though, is he?
196
00:13:20,540 --> 00:13:21,800
Well, maybe the guy didn't show up.
197
00:13:23,480 --> 00:13:27,100
I'm just gonna have to wait and try and
pick up some more leads when the ransom
198
00:13:27,100 --> 00:13:28,140
instructions come in. Yeah.
199
00:13:28,780 --> 00:13:30,800
I say we give it one more time around
the arena.
200
00:13:33,620 --> 00:13:35,200
Did you control your dog, mister?
201
00:13:35,540 --> 00:13:36,680
I'm sorry. Marlowe!
202
00:13:43,120 --> 00:13:44,120
Richard Simon.
203
00:13:44,480 --> 00:13:46,180
That boy, it's that man.
204
00:13:50,760 --> 00:13:53,260
Okay, we'll follow in the power wagon.
205
00:13:53,680 --> 00:13:55,700
You take the Camaro and we'll call you
if we can.
206
00:14:06,280 --> 00:14:07,780
Put your feet up. Put your feet up.
207
00:14:08,960 --> 00:14:11,800
One, two, six, seven, eight, three,
three, one.
208
00:14:15,660 --> 00:14:16,700
Can you read the dealership?
209
00:14:17,340 --> 00:14:18,800
Yeah, there's more RVs.
210
00:14:20,180 --> 00:14:24,160
I'll get
211
00:14:24,160 --> 00:14:32,800
a
212
00:14:32,800 --> 00:14:34,460
little ways ahead and pull over around
the bend.
213
00:15:08,010 --> 00:15:09,310
Don't even think about it.
214
00:15:11,090 --> 00:15:12,570
Throw your guns right over here.
215
00:15:14,130 --> 00:15:15,930
Now, come on. I know you love your dog.
216
00:15:26,670 --> 00:15:27,670
You too.
217
00:15:36,970 --> 00:15:37,970
Have the keys, please.
218
00:15:38,030 --> 00:15:38,829
They're in it.
219
00:15:38,830 --> 00:15:40,690
You boys want to get against the tree
for me?
220
00:15:40,930 --> 00:15:41,930
Come on, come on.
221
00:15:57,490 --> 00:15:59,310
Thanks for the ride, Mom. All right.
222
00:16:06,320 --> 00:16:07,540
Nixon, let me talk to town.
223
00:16:08,520 --> 00:16:09,520
A haircut?
224
00:16:09,560 --> 00:16:11,100
You don't wear a dog? Your hat?
225
00:16:11,440 --> 00:16:13,560
Oh, jeez, my hat was in here, too.
226
00:16:13,980 --> 00:16:15,680
You must have another hat somewhere.
227
00:16:16,160 --> 00:16:19,940
No, we traded one to Bruno for Count
Carlos carried the Olympic torch.
228
00:16:20,240 --> 00:16:21,740
He hasn't changed a bit.
229
00:16:22,220 --> 00:16:24,460
It was the same with Maxine.
230
00:16:26,400 --> 00:16:28,160
Maxine? His goldfish.
231
00:16:29,000 --> 00:16:31,240
She died when he was six years old.
232
00:16:31,850 --> 00:16:35,830
I told him Maxine was swimming up a
beautiful river to heaven.
233
00:16:36,230 --> 00:16:42,410
So he went off looking for her, and we
finally found him searching the swamp
234
00:16:42,410 --> 00:16:43,970
behind the Krellman's house.
235
00:16:48,990 --> 00:16:50,410
Hello, A .J. Simon.
236
00:16:52,590 --> 00:16:54,630
I ought to kill both dogs right now.
237
00:16:54,970 --> 00:16:59,290
Well, wait, look, Miss Carlisle has
agreed to pay the $50 ,000.
238
00:17:00,090 --> 00:17:01,910
No, no. Those are the old terms.
239
00:17:02,170 --> 00:17:03,310
It's 75 now.
240
00:17:03,610 --> 00:17:06,250
75? That's what your interference is
going to cost.
241
00:17:06,490 --> 00:17:09,130
We're not going to pay a dime until I
hear his voice. I want to make sure he's
242
00:17:09,130 --> 00:17:13,869
all right. Listen, from now on, it's
your responsibility. Anything else goes
243
00:17:13,869 --> 00:17:15,550
wrong, and your dog dies first.
244
00:17:16,130 --> 00:17:21,630
Now, you tell Miss Carlisle to be at the
phone booth at the golf driving range
245
00:17:21,630 --> 00:17:27,010
in Balboa Park tomorrow, 5 p .m., alone,
with the money.
246
00:17:27,290 --> 00:17:28,690
Do not include...
247
00:17:29,110 --> 00:17:29,949
A transmitter.
248
00:17:29,950 --> 00:17:32,910
That is, if you ever want to see these
dogs alive again.
249
00:17:35,490 --> 00:17:37,690
Why don't you say goodbye to your
doggie?
250
00:17:40,370 --> 00:17:41,370
Marlowe?
251
00:17:45,610 --> 00:17:46,610
Marlowe?
252
00:17:57,750 --> 00:18:01,150
Can't ask Beth. Come up with another $25
,000. Where am I going to get that kind
253
00:18:01,150 --> 00:18:01,749
of money?
254
00:18:01,750 --> 00:18:02,750
I'll get it.
255
00:18:02,970 --> 00:18:03,970
I can help.
256
00:18:05,970 --> 00:18:12,710
Look, I know I gripe about the hair on
the furniture, the fleas, the
257
00:18:12,710 --> 00:18:14,270
mud that he tracks in.
258
00:18:15,270 --> 00:18:17,890
But I could say a lot worse about you.
In fact, I usually do.
259
00:18:18,750 --> 00:18:21,730
The point is, we've all logged a lot of
miles together, and Marlowe's part of
260
00:18:21,730 --> 00:18:22,730
the team.
261
00:18:22,950 --> 00:18:24,170
He's part of the family.
262
00:18:55,790 --> 00:18:57,970
the details right now. It's a serious
crisis.
263
00:18:58,570 --> 00:18:59,570
Yeah, that's what he said.
264
00:18:59,950 --> 00:19:01,430
And he's on his way down right now.
265
00:19:03,290 --> 00:19:06,610
No. Go away. Whatever it is, we don't
have time for it right now. But town.
266
00:19:06,790 --> 00:19:10,390
Don't but town me. Chief Markoff has a
serious crisis. He'll be down any
267
00:19:10,630 --> 00:19:11,890
Out. But town.
268
00:19:12,250 --> 00:19:15,630
We agreed we weren't going to say that.
Chief Markoff, serious crisis?
269
00:19:17,750 --> 00:19:19,810
Did you get that message from Nixon by
any chance?
270
00:19:20,070 --> 00:19:23,790
Yeah, he said the chief... How'd you
know that?
271
00:19:24,840 --> 00:19:25,840
You?
272
00:19:26,160 --> 00:19:27,160
You called?
273
00:19:27,560 --> 00:19:28,920
It was you and not the chief?
274
00:19:29,160 --> 00:19:30,380
I thought he knew my voice.
275
00:19:30,640 --> 00:19:31,640
Nixon!
276
00:19:32,280 --> 00:19:33,179
What's up, Lieutenant?
277
00:19:33,180 --> 00:19:34,099
A little closer, please.
278
00:19:34,100 --> 00:19:34,819
Yes, sir.
279
00:19:34,820 --> 00:19:37,560
Page one of the training manual. Find
out who called first.
280
00:19:37,960 --> 00:19:38,699
Yes, sir.
281
00:19:38,700 --> 00:19:42,180
Would you be so kind as to release the
shift and take the SWAT team off alert?
282
00:19:42,500 --> 00:19:45,740
Be my pleasure, sir. Wait a minute. I've
still got a serious crisis here.
283
00:19:48,140 --> 00:19:49,240
Somebody stole my dog.
284
00:20:08,560 --> 00:20:09,560
I'm sorry about Marlowe.
285
00:20:11,220 --> 00:20:12,300
Why are you wearing that?
286
00:20:13,600 --> 00:20:16,060
Oh, along with a wagon that stole my
hat.
287
00:20:17,000 --> 00:20:19,140
Sounds like a personal vendetta against
Rick Simon.
288
00:20:20,420 --> 00:20:22,560
We got close to the Carlisle dog
nappers.
289
00:20:23,520 --> 00:20:25,120
They took Marlowe as a hostage.
290
00:20:26,360 --> 00:20:30,420
Got the license plate. It's a blue Chevy
van, bought at Miller RVs up in La
291
00:20:30,420 --> 00:20:32,380
Jolla. Run through the computer for us?
292
00:20:33,480 --> 00:20:34,480
Yeah.
293
00:20:35,300 --> 00:20:36,380
You holding up okay?
294
00:20:36,680 --> 00:20:37,680
Yeah. Yeah.
295
00:20:38,120 --> 00:20:40,740
There's going to be a ransom exchange
tomorrow afternoon at 5.
296
00:20:41,480 --> 00:20:42,820
You know I'll be there to back you up.
297
00:20:50,020 --> 00:20:51,180
Let's try it one more time.
298
00:20:52,500 --> 00:20:53,500
Here, come on.
299
00:20:56,440 --> 00:20:57,440
Come on.
300
00:20:58,440 --> 00:20:59,600
All right. Sit.
301
00:21:00,020 --> 00:21:01,020
Sit.
302
00:21:44,650 --> 00:21:45,690
Not till we get the money.
303
00:22:13,710 --> 00:22:14,449
Arthur Caden.
304
00:22:14,450 --> 00:22:15,970
Are you sure you've got the right name?
305
00:22:16,450 --> 00:22:18,410
That's what the police computer told us.
306
00:22:18,730 --> 00:22:19,730
Well, I checked.
307
00:22:20,210 --> 00:22:22,870
I can't find any sales receipt to
anybody named Caden.
308
00:22:23,510 --> 00:22:24,990
It's been misfiled or something.
309
00:22:25,370 --> 00:22:26,370
Yeah.
310
00:22:27,550 --> 00:22:30,290
Perhaps Motor Vehicles has an address
for your guy.
311
00:22:30,530 --> 00:22:33,670
Well, they do. An ocean side. My partner
checked it out this morning.
312
00:22:34,390 --> 00:22:35,550
Caden is not there anymore.
313
00:22:36,650 --> 00:22:38,190
Receipt turns up. I'll let you know.
314
00:22:39,270 --> 00:22:40,370
Who's that you're talking to?
315
00:22:42,350 --> 00:22:43,610
Kirk Miller, the owner.
316
00:22:43,890 --> 00:22:46,650
And he doesn't remember selling a blue
van to this Arthur Caden.
317
00:22:49,910 --> 00:22:52,510
Mister, you're tiptoeing around crimes
like extortion.
318
00:22:52,950 --> 00:22:56,730
Grand theft auto, grand theft dog. You
withhold information, you could be
319
00:22:56,730 --> 00:22:58,050
looking at an accessory charge.
320
00:22:58,590 --> 00:23:00,450
Look, I'm just doing my job.
321
00:23:00,670 --> 00:23:01,830
You could just be doing time.
322
00:23:03,710 --> 00:23:05,670
Look, I've got a wife and kids.
323
00:23:06,350 --> 00:23:07,890
If I could help you, I would.
324
00:23:31,080 --> 00:23:33,100
Pretty smart little dog here.
325
00:23:33,460 --> 00:23:34,640
For a half -breed.
326
00:23:35,760 --> 00:23:37,960
Too bad. We were just coming to feed
you.
327
00:23:38,460 --> 00:23:39,820
Come on. Come on.
328
00:23:52,010 --> 00:23:53,850
Why don't you get out of here, huh? This
is concrete.
329
00:24:12,310 --> 00:24:15,310
I bet your two detective friends told
you to say that, huh?
330
00:24:15,630 --> 00:24:16,630
Are they with you?
331
00:24:16,830 --> 00:24:17,830
No, I'm alone.
332
00:24:18,210 --> 00:24:19,210
Where's Carlisle?
333
00:24:19,440 --> 00:24:21,520
I don't believe you're dealing in good
faith here.
334
00:24:21,960 --> 00:24:24,760
Now, I'm going to give you one more
chance to save Nantucket's life.
335
00:24:25,360 --> 00:24:28,720
You've got five minutes to be at the
phone booth at 26th and Pershing.
336
00:24:28,940 --> 00:24:31,740
That's at the other end of the park. I
can't get there in five minutes.
337
00:24:32,060 --> 00:24:33,560
Four minutes and 40 seconds.
338
00:24:34,240 --> 00:24:36,980
It'll ring three times before I hang up
and call it a day.
339
00:24:37,640 --> 00:24:38,640
And come alone.
340
00:24:51,280 --> 00:24:53,880
Five minutes to get to the phone booth
at the corner of 26th and Pershing.
341
00:24:54,460 --> 00:24:57,840
All he's trying to do is make
surveillance difficult for us. It's a
342
00:24:57,840 --> 00:25:01,260
-4. I just got a call from the station
about Caden. He's got a record.
343
00:25:01,740 --> 00:25:04,180
He pulls some soft time of the federal
pen for fraud.
344
00:25:48,050 --> 00:25:49,410
Miss Carlisle. Yes.
345
00:25:49,730 --> 00:25:53,890
You have five minutes to get to the
phone booth at the refreshment stand
346
00:25:53,890 --> 00:25:55,410
the Museum of Man. Wait.
347
00:25:56,370 --> 00:25:58,670
The refreshment stand behind the Museum
of Man.
348
00:25:59,490 --> 00:26:01,130
We're right behind you, Miss Carlisle.
349
00:26:24,270 --> 00:26:26,750
Well, for a minute there, I didn't think
you were going to make it.
350
00:26:26,970 --> 00:26:28,190
Are you alone this time?
351
00:26:28,510 --> 00:26:29,910
Yes. You're sure?
352
00:26:30,390 --> 00:26:32,150
Damn it! Do you want the money or not?
353
00:26:32,650 --> 00:26:33,650
Don't threaten me.
354
00:26:33,930 --> 00:26:36,130
You've gone to too much trouble to call
this off now.
355
00:26:36,570 --> 00:26:38,050
How very spunky of you.
356
00:26:38,550 --> 00:26:39,810
Do you understand?
357
00:26:40,470 --> 00:26:44,910
Walk south for five minutes, pass the
barrier to the gully, throw the bag in
358
00:26:44,910 --> 00:26:46,390
gully. What about the dogs?
359
00:26:47,910 --> 00:26:51,110
When I have the money, I'll tell you
where you can find the dogs.
360
00:26:54,160 --> 00:26:56,320
He said he won't release the dogs until
he has the money.
361
00:26:56,860 --> 00:26:58,920
Speed it to the overpass. We're trying
to get in some kind of position.
362
00:27:00,040 --> 00:27:01,720
Town, do you copy, Beth? 10 -4.
363
00:27:02,040 --> 00:27:04,440
We better get a move on. We've only got
a half hour of daylight left.
364
00:27:04,740 --> 00:27:05,900
It'll be hard to kill him in the dark.
365
00:27:07,520 --> 00:27:08,520
It's okay.
366
00:27:12,300 --> 00:27:13,720
I'm approaching the paved road.
367
00:27:13,940 --> 00:27:15,620
We're about three minutes from the
barricade.
368
00:27:17,380 --> 00:27:18,480
We're coming in from the south.
369
00:27:18,740 --> 00:27:20,200
We do not have visual contact yet.
370
00:27:20,960 --> 00:27:23,000
Hi, Town. We're at the barricade about
a...
371
00:27:23,780 --> 00:27:24,780
Minute. On the bat.
372
00:27:55,530 --> 00:27:57,030
I just passed the barricade.
373
00:28:31,980 --> 00:28:34,160
Forget it. We'll never find him in
there. We gotta track him.
374
00:28:34,660 --> 00:28:35,980
Track him? Track him.
375
00:28:36,560 --> 00:28:38,080
It's gonna be dark in ten minutes.
376
00:28:38,540 --> 00:28:40,460
I'll have to find him in seven. Come on.
377
00:28:42,240 --> 00:28:43,760
We'll send scouts for you in the
morning.
378
00:29:09,650 --> 00:29:13,290
Even the great Indian scouts wouldn't
try and track a dog by moonlight. A
379
00:29:13,290 --> 00:29:14,870
oak could go where the trail leads you.
380
00:29:15,150 --> 00:29:18,630
Yeah, well, your trail led us within 200
yards of an angry mama coyote. Well,
381
00:29:18,630 --> 00:29:20,350
the tracks were pretty much the same in
the dark.
382
00:29:24,530 --> 00:29:25,530
Find him.
383
00:29:25,870 --> 00:29:28,270
There's got to be something about Caden
in here. I don't care what the manager
384
00:29:28,270 --> 00:29:29,270
said.
385
00:29:39,820 --> 00:29:40,820
of the ordinary.
386
00:29:41,660 --> 00:29:43,100
Except, boy, he got a good deal.
387
00:29:43,880 --> 00:29:45,220
Got an incredible deal.
388
00:29:45,860 --> 00:29:47,420
Miller couldn't have made a dime on
this.
389
00:29:47,800 --> 00:29:50,200
He's legendary. How come I never heard
of him? See what I mean?
390
00:29:50,660 --> 00:29:51,660
No.
391
00:29:51,900 --> 00:29:55,100
I mean, the guy can't be legendary and
anonymous at the same time. Nobody has
392
00:29:55,100 --> 00:29:57,720
ever caught him, A .J. That's how good
he is.
393
00:29:58,640 --> 00:29:59,940
Kurt Miller must be his son.
394
00:30:00,180 --> 00:30:03,100
And you think Dorian Miller is the
brains behind the dog napping?
395
00:30:03,340 --> 00:30:05,360
No. Why not? Because he's in the joint.
396
00:30:05,880 --> 00:30:09,300
You just said he'd never been caught.
Nobody has ever... All right, the IRS
397
00:30:09,300 --> 00:30:12,800
him on some tax technicality. That
doesn't count. Ah, income tax. That
398
00:30:12,800 --> 00:30:13,900
federal pen.
399
00:30:14,640 --> 00:30:16,680
Usually. Just like Arthur Caden.
400
00:30:17,580 --> 00:30:19,180
You don't suppose they ever share a
cell.
401
00:30:20,280 --> 00:30:21,560
Got another one of those nets?
402
00:30:40,270 --> 00:30:41,510
This isn't even gonna hurt.
403
00:31:08,650 --> 00:31:11,610
Our tax dollars at work. Some of them
are public breakouts.
404
00:31:13,730 --> 00:31:14,830
Break -ins, maybe.
405
00:31:17,070 --> 00:31:18,070
Hi. Hi.
406
00:31:18,230 --> 00:31:19,230
Hi.
407
00:31:19,430 --> 00:31:20,890
Are you here to see one of your inmates?
408
00:31:21,570 --> 00:31:24,590
One of our... He's playing in the annual
Watergate celebrity golf tournament
409
00:31:24,590 --> 00:31:25,590
this morning.
410
00:31:27,210 --> 00:31:28,390
Sorry, my mistake.
411
00:31:29,010 --> 00:31:30,370
He doesn't tee off until one.
412
00:31:31,090 --> 00:31:33,950
So you'll probably be able to find him
in the health club down the corridor.
413
00:31:34,250 --> 00:31:35,250
Go right in.
414
00:31:35,630 --> 00:31:36,810
Thank you.
415
00:31:38,830 --> 00:31:40,270
Senator, we've been expecting you.
416
00:31:41,810 --> 00:31:45,150
Do whatever happened to talking between
class petition over a telephone?
417
00:31:45,510 --> 00:31:46,570
Guard for Tomica.
418
00:31:46,950 --> 00:31:49,410
Must need a space for a racquetball
court. Thank you.
419
00:31:58,850 --> 00:31:59,850
That's right.
420
00:32:00,570 --> 00:32:01,570
Hi.
421
00:32:02,170 --> 00:32:03,170
Rick Simon.
422
00:32:03,190 --> 00:32:05,370
Hi. My brother, A .J. How do you do?
423
00:32:05,570 --> 00:32:06,570
How are you?
424
00:32:06,750 --> 00:32:07,870
We're private investigators.
425
00:32:08,640 --> 00:32:10,600
I'd like to ask you a few questions
about Arthur Caden.
426
00:32:11,180 --> 00:32:12,660
Don't tell me you are in some trouble
again.
427
00:32:14,560 --> 00:32:15,800
Can I fix you boys a drink?
428
00:32:19,700 --> 00:32:20,760
It's straight fruit juice.
429
00:32:21,220 --> 00:32:22,220
Hope you don't mind.
430
00:32:23,460 --> 00:32:25,080
There's no alcohol out around here.
431
00:32:26,040 --> 00:32:29,120
That's just one of the hard facts of
life in a big house. It's really not as
432
00:32:29,120 --> 00:32:30,120
as it looks.
433
00:32:30,680 --> 00:32:31,700
So tell me about Art.
434
00:32:32,480 --> 00:32:36,940
Well, he kidnapped a couple of very
valuable dogs using a few of your old
435
00:32:36,940 --> 00:32:38,200
tricks. My tricks?
436
00:32:39,480 --> 00:32:43,040
Hey, I'm just a simple country boy who
got a little sloppy with his income tax.
437
00:32:43,520 --> 00:32:45,480
Ah, yeah, and I'm the Bobber Seville.
438
00:32:45,860 --> 00:32:48,020
Hey, you fellas don't think that I had
anything to do with this.
439
00:32:49,580 --> 00:32:51,940
Art and I were just doubles partners in
the tennis court here.
440
00:32:52,320 --> 00:32:57,880
Well, and after a tough match, came back
here, had a few fruit juices, maybe
441
00:32:57,880 --> 00:32:58,980
chatted about your adventures.
442
00:33:00,020 --> 00:33:01,480
I've got a couple stories to tell.
443
00:33:03,080 --> 00:33:05,120
Look, I'm sorry if I gave Art any ideas.
444
00:33:05,500 --> 00:33:06,820
That doesn't make me responsible.
445
00:33:07,530 --> 00:33:11,070
Well, your son sold him the van used in
the job for no profit.
446
00:33:11,370 --> 00:33:12,470
We owed each other a favor.
447
00:33:12,830 --> 00:33:14,510
If you want the same deal, I'll take
care of it.
448
00:33:14,810 --> 00:33:15,810
What was the favor?
449
00:33:16,090 --> 00:33:17,910
Kurt was having a lot of trouble with
vandals.
450
00:33:18,710 --> 00:33:20,050
Art has a friend who trains dogs.
451
00:33:20,950 --> 00:33:22,270
I got him a van at cost.
452
00:33:23,230 --> 00:33:25,470
Kurt got a free guard dog to watch the
place at night.
453
00:33:45,040 --> 00:33:46,980
Thinking about getting the family into
camping.
454
00:33:47,720 --> 00:33:49,800
Well, this baby's got everything you
need.
455
00:33:50,500 --> 00:33:51,800
Camping with all the comforts of home.
456
00:33:52,160 --> 00:33:56,600
It isn't the same as when I was a kid,
you know? I mean, there's so much crime
457
00:33:56,600 --> 00:33:59,540
in the camp parks these days. I mean,
it's getting to be just like the city.
458
00:33:59,980 --> 00:34:02,180
Well, I understand the park ranger's on
with me.
459
00:34:02,760 --> 00:34:04,020
Could you tell me where you got them?
460
00:34:05,700 --> 00:34:08,679
I'll do better than that. I'll sell them
to you. Make it a package deal.
461
00:34:11,269 --> 00:34:14,969
That sounds wonderful. That's, uh, this
very dog.
462
00:34:15,190 --> 00:34:18,050
I mean, this very, this particular, why?
What's wrong with him?
463
00:34:18,469 --> 00:34:22,530
Nothing. We just decided to invest in an
electronic security system. We've been
464
00:34:22,530 --> 00:34:23,590
having some break -ins lately.
465
00:34:24,389 --> 00:34:28,010
I'm peppered here this morning. He's
wearing one leg of an old pair of jeans
466
00:34:28,010 --> 00:34:30,630
an old Marine fatigue cap, which he
won't let out of his sight.
467
00:34:31,290 --> 00:34:32,889
Yeah. Well, I'll tell you what.
468
00:34:34,110 --> 00:34:35,969
I'll bring the family in to meet him,
okay?
469
00:34:37,830 --> 00:34:39,050
No, I got a better idea.
470
00:34:40,460 --> 00:34:42,000
I think I'd like to get two guard dogs.
471
00:34:42,420 --> 00:34:46,320
One for each of the twins, you know? I
mean, that's how kids are, and it's
472
00:34:46,320 --> 00:34:47,320
birthday.
473
00:34:47,739 --> 00:34:48,739
No problem.
474
00:34:49,080 --> 00:34:51,300
I'll send you over to the dog trainer
who sold us Pepper.
475
00:34:52,000 --> 00:34:54,320
Now, you get his best price on the first
dog.
476
00:34:54,659 --> 00:34:57,800
And I'll cut it in half on this one, and
you take the camper.
477
00:34:59,100 --> 00:35:00,520
You're quite a salesman. You got a deal.
478
00:35:00,820 --> 00:35:03,160
Great. Hang on. I'll get you his
address.
479
00:35:03,420 --> 00:35:04,420
Thank you.
480
00:35:10,990 --> 00:35:11,990
Here's the wagon.
481
00:35:14,370 --> 00:35:15,850
Might almost be in the kennel.
482
00:35:16,850 --> 00:35:17,850
Bill.
483
00:35:20,930 --> 00:35:23,530
You get new tenants, they can keep it.
484
00:36:15,690 --> 00:36:18,850
Just in case something like this ever
happened to us. Oh, wonderful, Rick. You
485
00:36:18,850 --> 00:36:22,310
bought a transistor radio in case we
ever get... This is not a transistor
486
00:36:22,390 --> 00:36:25,150
It's an ultrasonic rodent ridder. It
gets rid of mice in your house with
487
00:36:25,150 --> 00:36:27,270
waves. I don't know how to break this to
you, Rick.
488
00:36:27,590 --> 00:36:31,070
Dogs are not rodents. I know that. Sammy
and I tweaked the oscillator.
489
00:36:31,290 --> 00:36:32,650
We were kind of hoping it would...
490
00:37:47,400 --> 00:37:48,740
Put your hands on top of your head.
491
00:37:51,080 --> 00:37:52,080
Grab it.
492
00:37:57,460 --> 00:37:59,360
I mean, he got away. You didn't see him?
493
00:38:01,040 --> 00:38:05,580
Look, you got the wrong guy. He shot
your dog. Let me... You keep your mouth
494
00:38:05,580 --> 00:38:08,360
shut till we get to the police station.
Otherwise, you might not make it in one
495
00:38:08,360 --> 00:38:09,360
piece.
496
00:38:09,720 --> 00:38:10,718
No, Carla.
497
00:38:10,720 --> 00:38:12,560
No sign of either dog yet.
498
00:38:13,680 --> 00:38:14,680
Minutes.
499
00:38:19,560 --> 00:38:20,760
He'd be anywhere by now.
500
00:38:25,200 --> 00:38:26,380
Where am I going to find him?
501
00:38:27,600 --> 00:38:29,120
Maybe somebody picked him up.
502
00:38:29,580 --> 00:38:33,620
We could put an ad in the paper and put
signs on street corners.
503
00:38:34,580 --> 00:38:40,080
If somebody had picked him up, Mom,
they'd have taken Marlowe to the vet or
504
00:38:40,080 --> 00:38:41,340
up signs in one of the shelters.
505
00:38:42,440 --> 00:38:44,180
You know what keeps going through my
head?
506
00:38:46,140 --> 00:38:47,140
It's dumb.
507
00:38:50,220 --> 00:38:52,320
Well, he licks my face to wake me up in
the morning.
508
00:38:54,400 --> 00:38:55,400
Hello?
509
00:38:55,580 --> 00:38:56,580
Yes, Liz.
510
00:38:57,600 --> 00:38:59,600
Oh, well, backtrack to Linda Vista.
511
00:39:00,780 --> 00:39:02,060
Yes, they just came in.
512
00:39:02,720 --> 00:39:03,720
Here's A .J.
513
00:39:04,340 --> 00:39:07,540
I heard what happened to your dog, and
I'm sorry.
514
00:39:08,420 --> 00:39:13,660
Look, I didn't mean what I said the
other day. I mean, I did, actually, but
515
00:39:13,660 --> 00:39:15,540
didn't want any harm to come to the dog.
516
00:39:15,800 --> 00:39:16,800
Bye -bye.
517
00:39:18,120 --> 00:39:22,120
Look, I thought if you'd let me, I could
help you look for him.
518
00:39:22,560 --> 00:39:23,558
Thank you.
519
00:39:23,560 --> 00:39:25,740
Thank you, Mr. Gorman. We could use all
the help we can get.
520
00:39:27,740 --> 00:39:30,220
Hi. I got a few more follow -up views
for the party.
521
00:39:31,560 --> 00:39:32,560
These friends of yours?
522
00:39:33,900 --> 00:39:38,240
Well, I convinced the county stockade to
give us a few of their best paper
523
00:39:38,240 --> 00:39:39,240
figures.
524
00:39:40,340 --> 00:39:41,960
They've agreed to be on their best
behavior.
525
00:39:42,880 --> 00:39:43,880
Didn't you guys?
526
00:39:43,920 --> 00:39:44,920
Sure. Oh, yeah.
527
00:39:45,240 --> 00:39:47,160
Don't you just love them? When do we get
the beer?
528
00:39:47,440 --> 00:39:48,440
Hey, Susie. Hello?
529
00:39:48,580 --> 00:39:49,580
Bruno.
530
00:39:50,060 --> 00:39:51,280
Nothing at North Park?
531
00:39:52,040 --> 00:39:55,060
Well, then I guess you can join Carlos
and me in the South Quadrant.
532
00:39:56,540 --> 00:40:00,600
I know it's dark out there, but you'll
just have to do the best you can.
533
00:40:02,360 --> 00:40:04,000
We're running out of alternatives.
534
00:40:04,360 --> 00:40:05,360
Bruno!
535
00:40:06,360 --> 00:40:07,360
Never mind.
536
00:40:20,620 --> 00:40:23,040
AJ, give me a first date dad to see you
too.
41785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.