All language subtitles for simon_simon_s04e10_our_fair_city

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,830 --> 00:01:45,110 What? Emma G. 2 00:01:45,710 --> 00:01:46,990 Oh, dear. 3 00:01:47,730 --> 00:01:49,330 Did you come in to see me? Well, 4 00:01:50,330 --> 00:01:52,970 you should have called me instead of coming all the way in here. 5 00:01:53,230 --> 00:01:56,750 I'll speak to the tax assessor myself this time. You won't get another one, I 6 00:01:56,750 --> 00:01:57,750 promise you. 7 00:01:57,950 --> 00:01:59,030 Thank you, man. 8 00:02:00,350 --> 00:02:01,430 You take care. 9 00:02:46,860 --> 00:02:48,140 We could set it up for next weekend. 10 00:02:49,160 --> 00:02:50,160 Sure. 11 00:02:51,180 --> 00:02:53,360 Okay. Say goodbye to Liz, AJ. 12 00:02:53,760 --> 00:03:00,740 Rick, I'm trying to... Uh, Liz, let me call you 13 00:03:00,740 --> 00:03:05,900 back. Some people just dropped by, and I... Let me call you back. I stopped by 14 00:03:05,900 --> 00:03:10,600 your boy's office without an appointment, but it doesn't much look 15 00:03:10,600 --> 00:03:12,620 one. Who the hell are you, friend? 16 00:03:13,160 --> 00:03:16,420 Well, I'm a man that walked out of his office this morning to come see you 17 00:03:16,420 --> 00:03:18,320 fellas, and some sucker shot me in the back. 18 00:03:19,780 --> 00:03:22,080 I guess you're wondering why I'm still walking around. 19 00:03:22,460 --> 00:03:23,980 On the west coast, Abalone Bay. 20 00:03:24,500 --> 00:03:25,500 Sin City? 21 00:03:26,360 --> 00:03:27,360 Weissville. Weissville. 22 00:03:27,540 --> 00:03:31,920 Weissville. Well, that is the sorriest description of our fair city I ever 23 00:03:31,920 --> 00:03:36,610 heard. Well, I'm the first to admit that we're a little lenient, easygoing, 24 00:03:36,850 --> 00:03:40,310 tolerant, but there ain't no crime in there, now is there? You run that place 25 00:03:40,310 --> 00:03:45,370 wide open 24 hours a day. Oh, wide open. Wide open. Well, maybe in terms of 26 00:03:45,370 --> 00:03:49,550 worldly pleasures, but let me tell you something. Since I've been mayor, the 27 00:03:49,550 --> 00:03:52,090 violent crime rate's just about dropped right off the chart. 28 00:03:53,590 --> 00:03:55,790 Well, until today. 29 00:03:56,450 --> 00:03:58,310 Listen, you fellas mind if I sit down? 30 00:03:58,530 --> 00:04:01,670 Man gets himself back shot and sort of tenses up the muscle. 31 00:04:02,030 --> 00:04:03,030 Please. 32 00:04:03,710 --> 00:04:07,650 Ah, you know what we really offer in Abalone Bay? 33 00:04:07,890 --> 00:04:10,230 Fun. Just purely fun. 34 00:04:10,630 --> 00:04:13,710 You lonely? We got free escort services. Round the clock. 35 00:04:14,110 --> 00:04:15,110 Call girls? 36 00:04:15,610 --> 00:04:20,170 Listen, you too busy making a living to get to the track to exercise your 37 00:04:20,170 --> 00:04:21,510 knowledge of sound horse flesh? 38 00:04:21,829 --> 00:04:25,550 We got free enterprise, privately owned betting parlors. 39 00:04:25,810 --> 00:04:26,810 Bookie joints. 40 00:04:27,290 --> 00:04:29,350 Well, that's better than a state -owned communist. 41 00:04:30,700 --> 00:04:33,780 You want to exercise your mind and judgment in a game of skill? 42 00:04:34,120 --> 00:04:38,840 Why, we got draw poker pullers, which the state law says is a game of cunning 43 00:04:38,840 --> 00:04:39,840 and psychology. 44 00:04:39,980 --> 00:04:41,400 Don't forget about the blackjack table. 45 00:04:41,940 --> 00:04:46,380 Well, now, don't you forget our free children's clinics, our homes for old 46 00:04:46,380 --> 00:04:49,520 folks, libraries, and that little old symphony we got. 47 00:04:50,340 --> 00:04:55,560 Now, if I may borrow from the good book, in Abalone Bay, the wages of sin is the 48 00:04:55,560 --> 00:04:56,339 good life. 49 00:04:56,340 --> 00:04:59,260 By the way, this isn't the first time they tried to kill me. 50 00:05:00,590 --> 00:05:01,970 How many times have there been? 51 00:05:02,550 --> 00:05:09,510 Three. Well, four count today. Let me see. There was the electrical wires to 52 00:05:09,510 --> 00:05:12,390 my pool lights just accidentally came loose. 53 00:05:12,710 --> 00:05:14,290 Cooked a Blue Jay, missed me. 54 00:05:14,590 --> 00:05:19,450 And then my house filled all up with gas from a busted line. Blew out all my 55 00:05:19,450 --> 00:05:20,670 windows. I wasn't home. 56 00:05:20,910 --> 00:05:24,810 Then this road grader just rolled right in front of my limo on a Sunday. 57 00:05:25,430 --> 00:05:28,990 Why, I got out of the car a second before it was reduced to sheet metal. 58 00:05:32,360 --> 00:05:36,020 Maybe I had better show you boys my back. No, no, we believe you. I think 59 00:05:36,020 --> 00:05:38,220 safe to assume that whoever wants you... Nothing. 60 00:05:39,280 --> 00:05:43,720 I hate to admit that, but there it is. That's why I hired me some bodyguards. 61 00:05:43,880 --> 00:05:48,420 Well, now, these fellas, these fellas have got great moves, but they haven't 62 00:05:48,420 --> 00:05:50,940 much upstairs. That's why I wanted to hire you fellas. 63 00:05:51,940 --> 00:05:55,080 How much you boys charge? Any laborer as worthy as this hire. 64 00:05:55,700 --> 00:05:58,600 So why don't we just say $400 each. 65 00:05:59,440 --> 00:06:00,440 Let's say... 66 00:06:01,040 --> 00:06:02,100 Five days in advance. 67 00:06:03,900 --> 00:06:06,960 Who's trying to make the move on you? Out -of -state muscle, the mob? 68 00:06:09,740 --> 00:06:11,320 Chief, that's who. 69 00:06:11,660 --> 00:06:13,220 Chief? Police? 70 00:06:17,360 --> 00:06:19,980 An obvious one -word question. Why? 71 00:06:20,900 --> 00:06:21,900 Why? 72 00:06:22,420 --> 00:06:25,200 Because she wants the whole dang shooting match. That's why. 73 00:06:25,700 --> 00:06:26,700 She? 74 00:06:27,240 --> 00:06:28,780 Chief M .L. Drinkman. 75 00:06:29,789 --> 00:06:31,750 Mary Louise Drinkman, my ex -wife. 76 00:06:32,790 --> 00:06:34,770 Four attempts and you've got nothing to take. 77 00:06:34,970 --> 00:06:37,350 Well, there is that one rumor, I guess. 78 00:06:38,230 --> 00:06:41,350 Mundy, if I wanted K .K. dead, I wouldn't have needed four tries. 79 00:06:42,270 --> 00:06:45,590 No, ma 'am, I don't reckon you would have. Are you sure K .K. didn't dream 80 00:06:45,590 --> 00:06:47,050 up just to make us look like idiots? 81 00:06:47,390 --> 00:06:48,770 All those attempts were real, Chief. 82 00:06:48,990 --> 00:06:52,230 A couple of inches either way this morning and we'd have ourselves one dead 83 00:06:52,230 --> 00:06:54,250 mare. There is one thing, though. 84 00:06:54,540 --> 00:06:57,660 They drove all the way into San Diego this morning where it seems that KK has 85 00:06:57,660 --> 00:06:59,120 hired himself two private cops. 86 00:07:00,480 --> 00:07:01,480 Okay. 87 00:07:01,680 --> 00:07:02,920 Here's what you do about them. 88 00:07:04,380 --> 00:07:05,780 They're to get every cooperation. 89 00:07:06,860 --> 00:07:09,060 They bend a rule, we look the other way. 90 00:07:10,300 --> 00:07:14,300 They get into trouble, say, down on East Main, we bail them out. 91 00:07:15,420 --> 00:07:17,780 Isn't that a little, uh, excessive? 92 00:07:18,380 --> 00:07:21,560 Conklin, what's it cost to keep that kid of yours in Stanford? 93 00:07:22,860 --> 00:07:25,080 14 ,000 a year. And when? 94 00:07:26,340 --> 00:07:27,340 Yet. 95 00:07:27,820 --> 00:07:29,400 Get this straight, gentlemen. 96 00:07:29,980 --> 00:07:34,180 If we don't hang this on someone soon, there aren't going to be any kids in 97 00:07:34,180 --> 00:07:38,260 Stanford. Or any more weekly brown paper bags filled... 98 00:07:38,260 --> 00:07:43,860 Oh, 99 00:07:43,860 --> 00:07:50,840 it's 100 00:07:50,840 --> 00:07:51,840 you. 101 00:07:52,880 --> 00:07:54,160 What the hell do you want? 102 00:07:54,880 --> 00:07:56,520 And how the hell did you get in here? 103 00:08:16,520 --> 00:08:17,520 Doesn't look corrupt. 104 00:08:17,880 --> 00:08:21,960 No, just contented. Last time you came home from a weekend here, so did you. 105 00:08:22,840 --> 00:08:25,040 Don't confuse contented with exhausted. 106 00:08:30,920 --> 00:08:32,679 Yeah, we're down to ten o 'clock. 107 00:08:32,960 --> 00:08:35,900 You don't expect the mayor of Viceville to be on time, do you? 108 00:08:37,220 --> 00:08:39,460 He's got to maintain an image of total decadence. 109 00:08:45,280 --> 00:08:48,420 It's nice to see his staff is upholding the same high standard. 110 00:08:48,680 --> 00:08:49,960 I beg your pardon. Oh, hi. 111 00:08:51,280 --> 00:08:52,500 We're here for the mayor? 112 00:08:53,160 --> 00:08:54,940 Yeah, we've got an appointment. Well, 113 00:08:55,720 --> 00:08:58,700 it'll have to wait. The mayor is busy with his arraignment. His what? 114 00:08:58,780 --> 00:09:00,660 Arraignment? Didn't you hear it on TV? 115 00:09:02,240 --> 00:09:07,400 They're saying he killed his ex -wife last night with his own shotgun and just 116 00:09:07,400 --> 00:09:08,600 left it lying there. 117 00:09:09,560 --> 00:09:12,280 Doesn't sound like Mayor D to me. Killing his ex? 118 00:09:12,980 --> 00:09:14,160 Leaving his shotgun. 119 00:09:28,630 --> 00:09:33,390 It's like the mayor's got old Luke Masterman defending him. He flew down 120 00:09:33,390 --> 00:09:34,390 .A. this morning. 121 00:09:38,170 --> 00:09:39,530 Who's the prosecuting attorney? 122 00:09:40,130 --> 00:09:41,130 A bald one. 123 00:09:41,370 --> 00:09:43,490 Elliot Rutherford. The judge? 124 00:09:44,210 --> 00:09:45,870 Ah, Elliot's second cousin. 125 00:09:46,350 --> 00:09:47,370 Merrim at Rutherford. 126 00:09:47,830 --> 00:09:50,930 Sounds like the Rutherfords kind of tipped the scales of justice in this 127 00:09:51,530 --> 00:09:52,630 It's that kind of town. 128 00:09:52,890 --> 00:09:53,890 Yeah. 129 00:09:54,790 --> 00:09:57,070 What was the argument they just had about? 130 00:09:57,730 --> 00:09:58,970 How high the bail. 131 00:09:59,470 --> 00:10:02,330 I think Elliot's trying to get $1 million. 132 00:10:03,030 --> 00:10:06,310 And Cousin Merriman is just about to grant it. 133 00:10:07,990 --> 00:10:12,210 Having weighed the argument of both defense counsel and the district 134 00:10:12,330 --> 00:10:14,290 bail will be set at $1 million. 135 00:10:15,030 --> 00:10:19,310 Should the accused be unable to meet bail, he will be remanded into custody. 136 00:10:19,590 --> 00:10:20,850 If it please the court. 137 00:10:22,040 --> 00:10:23,500 If it please the court. 138 00:10:23,780 --> 00:10:27,140 If it please the court what? Back there, stand up so I can see you. 139 00:10:27,740 --> 00:10:31,820 My name is Gall, Frank Gall, and if it please the court, I would like to post 140 00:10:31,820 --> 00:10:32,820 Mary Drinkman's bail. 141 00:10:33,020 --> 00:10:35,700 You're aware it's one million dollars, Mr. 142 00:10:36,340 --> 00:10:37,900 Gall? Gall. 143 00:10:38,840 --> 00:10:40,480 I am aware of that, Your Honor. 144 00:10:41,000 --> 00:10:43,480 You do accept cash, I presume? 145 00:10:44,300 --> 00:10:47,360 Cash? What does that guy do? He's retired. 146 00:10:54,380 --> 00:10:56,260 May I use your table, Counselor? 147 00:10:56,800 --> 00:10:58,360 Yes, yes, I suppose so. 148 00:11:05,420 --> 00:11:11,600 Get some officers in here, quickly. 149 00:11:14,080 --> 00:11:15,360 My card, Your Honor. 150 00:11:15,580 --> 00:11:19,380 I think you'll find a million is all here, and if it's no bother, would you 151 00:11:19,380 --> 00:11:20,460 mailing me a receipt? 152 00:11:27,280 --> 00:11:28,280 Your Grace. 153 00:11:30,820 --> 00:11:34,320 It ain't gonna make K .K. wait till I count it, are you, Elliot? 154 00:11:34,820 --> 00:11:37,420 No. No point in that, so to speak. 155 00:11:39,920 --> 00:11:44,040 Under the circumstances, Your Honor, I think you can release Mayor Drinkman. 156 00:11:45,600 --> 00:11:47,340 Looks like I was wrong, doesn't it? 157 00:11:47,840 --> 00:11:49,920 Wasn't Mary Louise gonna inform me after all? 158 00:11:50,760 --> 00:11:52,620 Now they're trying to tag me with their killer. 159 00:11:53,220 --> 00:11:55,360 You want to give us a little something to go on? 160 00:11:56,260 --> 00:11:57,260 List your enemies. 161 00:11:59,740 --> 00:12:04,620 Boys, the 47 .2 % who didn't vote for me last time out are probably all my 162 00:12:04,620 --> 00:12:05,620 enemies. 163 00:12:06,100 --> 00:12:09,080 What about the guy who posted your bail, uh, Gall? 164 00:12:09,520 --> 00:12:10,520 What's your connection? 165 00:12:10,760 --> 00:12:14,420 Well, you boys don't concern yourself. Frank Gall, he's the man that did a 166 00:12:14,420 --> 00:12:15,420 favor. 167 00:12:16,920 --> 00:12:19,180 Well, I guess if I tell you, you won't wonder. 168 00:12:20,740 --> 00:12:23,580 Frank Gall used to deal some drugs, but he quit. 169 00:12:24,400 --> 00:12:28,820 He retired to my town, where he has my promise that he won't have to worry 170 00:12:28,820 --> 00:12:30,660 anything except watering his begonias. 171 00:12:35,440 --> 00:12:37,660 How do you hear being dead don't sit well with me? 172 00:13:07,280 --> 00:13:08,460 Hello. Hi. 173 00:13:08,980 --> 00:13:10,020 Oh, you two. 174 00:13:10,640 --> 00:13:11,800 Rick Simon. 175 00:13:12,060 --> 00:13:13,060 AJ Simon. 176 00:13:13,300 --> 00:13:14,300 Hello. 177 00:13:14,840 --> 00:13:15,840 Something wrong? 178 00:13:16,940 --> 00:13:20,900 This is my best story in three years, and my editor isn't convinced it's worth 179 00:13:20,900 --> 00:13:22,920 any art. These are great shots. 180 00:13:23,420 --> 00:13:27,280 All kinds of oomph on the mayor's face. The judge doing the stern bit. 181 00:13:27,600 --> 00:13:30,220 Yeah, and don't forget about the mystery man with the mystery million. 182 00:13:30,520 --> 00:13:31,820 Yeah, sure, that too. 183 00:13:32,480 --> 00:13:36,620 But there's some damn regatta or something off Coronado today. 184 00:13:36,920 --> 00:13:38,260 They'll probably run color. 185 00:13:38,860 --> 00:13:40,820 Seagull, sail, sunset. 186 00:13:41,380 --> 00:13:42,380 Same old junk. 187 00:13:42,700 --> 00:13:44,260 You ever see the color my paper runs? 188 00:13:44,740 --> 00:13:45,740 The worst. 189 00:13:45,880 --> 00:13:46,880 We're from San Diego. 190 00:13:47,140 --> 00:13:49,300 Oh, I hope you don't take the bugle. 191 00:13:49,540 --> 00:13:50,499 Mm -mm. 192 00:13:50,500 --> 00:13:52,140 Not very loyal of you. 193 00:13:52,830 --> 00:13:55,430 Hey, they let me work in San Diego. I will be very loyal. 194 00:13:55,710 --> 00:13:59,070 As long as they keep me out here in this bureau, well, they can forget it. I 195 00:13:59,070 --> 00:14:00,990 don't know. It seems like a good beat to me. 196 00:14:01,730 --> 00:14:02,930 It's a wide -open town. 197 00:14:03,690 --> 00:14:05,050 Absolutely anything for sale. 198 00:14:06,310 --> 00:14:07,850 All kinds of interesting people. 199 00:14:08,270 --> 00:14:09,270 Like your friend. 200 00:14:09,330 --> 00:14:10,330 What friend? 201 00:14:10,570 --> 00:14:12,210 Oh, you know, the guy with the spare million. 202 00:14:12,590 --> 00:14:16,230 I noticed you didn't take any shots of him. What's his name? Frank, uh... Gall. 203 00:14:23,690 --> 00:14:24,690 Who are you two, anyway? 204 00:14:24,870 --> 00:14:25,870 Private investigators. 205 00:14:26,290 --> 00:14:27,470 No, we didn't get your name. 206 00:14:28,990 --> 00:14:29,990 Marty Collins. 207 00:14:30,850 --> 00:14:34,150 Hi. You got business with Frank, or are you just curious? 208 00:14:34,690 --> 00:14:40,810 Oh, curious about his connections with the mayor and, you know, just... 209 00:14:40,810 --> 00:14:46,530 Well, you might as well get it from me instead of someone who'll just screw it 210 00:14:46,530 --> 00:14:47,530 up anyway. 211 00:14:49,510 --> 00:14:52,890 About three, four years back, Frank was the California cocaine. 212 00:14:53,520 --> 00:14:55,000 He was never busted, not once. 213 00:14:55,760 --> 00:14:59,120 And one day he woke up and decided, that's it, he'd had enough. 214 00:14:59,720 --> 00:15:02,900 So he quit, rich, very rich. He retired. 215 00:15:03,820 --> 00:15:06,640 The only problem was, nobody believed him. 216 00:15:06,940 --> 00:15:09,500 Not the competition, not the narc, nobody. 217 00:15:09,980 --> 00:15:11,020 Until he came here. 218 00:15:11,260 --> 00:15:12,320 And the mayor... Fine. 219 00:15:35,880 --> 00:15:37,320 Two private cops, yeah. 220 00:15:37,680 --> 00:15:39,100 Rick and A .J. Simon. 221 00:15:40,340 --> 00:15:43,880 Yeah, I gave the usual dumb answers to the usual dumb questions. 222 00:15:45,360 --> 00:15:46,360 That's right. 223 00:15:47,200 --> 00:15:48,200 Simon, yeah. 224 00:17:12,680 --> 00:17:17,380 That's four bookie joints, three poker clubs, two cat... Maybe a massage parlor 225 00:17:17,380 --> 00:17:18,380 next. 226 00:17:19,720 --> 00:17:20,980 Well, finally. 227 00:17:21,599 --> 00:17:22,599 No massage. 228 00:17:22,920 --> 00:17:23,920 Too bad. 229 00:17:24,300 --> 00:17:26,000 My name's Conklin. 230 00:17:26,460 --> 00:17:28,500 I am the chief of the tenants. 231 00:17:29,200 --> 00:17:30,440 Nice town you don't have here. 232 00:17:32,900 --> 00:17:36,400 Boys, look, we can either do this easy... Me too, absolutely. Good, good. 233 00:17:36,700 --> 00:17:37,700 Where are we going? 234 00:17:37,920 --> 00:17:38,920 A little stroll. 235 00:17:39,040 --> 00:17:40,040 Fine. 236 00:17:40,460 --> 00:17:41,460 What? Mm -hmm. 237 00:17:43,470 --> 00:17:46,710 Because it cost me $14 ,000 a year to keep my kid at Stanford, that's why. 238 00:17:49,330 --> 00:17:50,410 He's expecting you. 239 00:17:50,630 --> 00:17:51,630 Go right in. 240 00:17:55,610 --> 00:17:58,630 Gentlemen, thank you for coming on such short notice. 241 00:17:59,310 --> 00:18:00,390 Sit down, please, do. 242 00:18:02,130 --> 00:18:05,930 Well, I understand you've been retained by Mayor Drinkman. 243 00:18:06,230 --> 00:18:07,230 That's right. 244 00:18:07,310 --> 00:18:09,530 He needs all the help he can get, so to speak. 245 00:18:09,990 --> 00:18:12,270 Well, we're giving him everything we've got. 246 00:18:12,680 --> 00:18:15,440 I'm sure. It's almost like a Greek tragedy, you know? 247 00:18:16,060 --> 00:18:21,620 The divorce, the acrimony, the division of spoils, the blind ambition, the rage, 248 00:18:21,700 --> 00:18:22,700 the hate. 249 00:18:23,160 --> 00:18:25,420 Terrible. Especially to end like this. 250 00:18:27,300 --> 00:18:30,000 Despite her quirks, I was fond of the chief. 251 00:18:30,660 --> 00:18:31,960 We don't think he killed her. 252 00:18:32,860 --> 00:18:36,500 No. Of course you don't. After all, that's what you're being paid for, isn't 253 00:18:36,760 --> 00:18:39,460 Yes, but we think we can prove that he didn't do it. 254 00:18:40,240 --> 00:18:41,980 Meaning money can't buy proof? 255 00:18:42,480 --> 00:18:43,480 I beg your pardon? 256 00:18:44,000 --> 00:18:45,720 Never mind. You have my blessing. 257 00:18:46,820 --> 00:18:49,220 After all, my task is to see justice done. 258 00:18:49,420 --> 00:18:51,180 It's the only way this city can recover. 259 00:18:52,180 --> 00:18:54,560 Have you seen the Los Angeles or San Francisco papers? 260 00:18:55,440 --> 00:18:56,440 It's simply awful. 261 00:18:57,000 --> 00:19:02,620 You see, we Rutherfords founded this city back in 1851, so we have a deep 262 00:19:02,620 --> 00:19:05,020 personal stake in its reputation, so to speak. 263 00:19:05,800 --> 00:19:09,780 So if you can prove the mayor's innocence, you need only come to me at 264 00:19:09,960 --> 00:19:10,960 Any time at all. 265 00:19:11,340 --> 00:19:14,040 We thought we'd let his defense counsel in on it, too. 266 00:19:15,100 --> 00:19:21,060 What, if anything, can you tell us about Frank Gall, off the record, if you 267 00:19:21,060 --> 00:19:25,420 like? On or off the record, I consider that man to be an absolute menace to 268 00:19:25,420 --> 00:19:26,540 community, so to speak. 269 00:19:27,960 --> 00:19:31,100 Well, thank you both for coming, gentlemen. 270 00:19:31,460 --> 00:19:32,940 I've enjoyed our little talk. 271 00:19:34,940 --> 00:19:36,460 So have we. 272 00:19:37,560 --> 00:19:38,560 So to speak. 273 00:19:41,430 --> 00:19:45,370 This isn't the way to our motel Phyllis ever hear the old saw about how a man 274 00:19:45,370 --> 00:19:46,630 can't serve two masters. 275 00:19:47,070 --> 00:19:51,550 Yeah, I've heard it Well, I don't think the guy who thought it up knew what he 276 00:19:51,550 --> 00:19:57,610 was talking about Well, 277 00:19:57,610 --> 00:20:04,930 we're 278 00:20:04,930 --> 00:20:09,170 really enjoying the tour Conklin, but what's the point we're getting to that 279 00:20:09,810 --> 00:20:10,990 You know who's here now, don't you? 280 00:20:27,770 --> 00:20:29,190 Well, imagine my surprise. 281 00:20:35,590 --> 00:20:36,590 What do you think? 282 00:20:39,280 --> 00:20:40,280 Well, it's nice. 283 00:20:41,460 --> 00:20:42,740 It's very nice, actually. 284 00:20:42,960 --> 00:20:44,160 Yes, it is, isn't it? 285 00:20:45,080 --> 00:20:50,020 Well, so far, your inquiries have cost me quite a lot of political capital. 286 00:20:50,440 --> 00:20:53,600 Now I owe favors to anyone who wouldn't talk to you. 287 00:20:54,440 --> 00:20:56,000 And I don't enjoy that. 288 00:20:57,280 --> 00:21:00,120 I hope you found out something worth annoying me. 289 00:21:00,680 --> 00:21:01,780 Well, you tell us. 290 00:21:02,620 --> 00:21:07,480 Let's say you got out of the coke trade rich. You live in a big house on the 291 00:21:07,480 --> 00:21:14,030 hill. And the mayor is your political habit, rabbi, protector, or whatever you 292 00:21:14,030 --> 00:21:15,030 want to call it. 293 00:21:15,090 --> 00:21:18,010 We also watched you in court today, a million in cash. 294 00:21:18,790 --> 00:21:21,610 That was a little theatrical, don't you think? 295 00:21:23,470 --> 00:21:29,230 And now why do you suppose I do something so ridiculous other than to 296 00:21:29,230 --> 00:21:35,030 mayor out of his own slammer? Oh, you were making a statement, delivering a 297 00:21:35,030 --> 00:21:36,390 message, advertising. 298 00:21:37,080 --> 00:21:38,080 That's very good. 299 00:21:39,040 --> 00:21:40,040 And the message? 300 00:21:40,420 --> 00:21:43,160 Well, sort of a warning, I'd say. 301 00:21:43,560 --> 00:21:46,260 Money is power, and I have tons of money. 302 00:21:47,120 --> 00:21:50,520 Also, there was just a little dash of contempt in there. 303 00:21:50,820 --> 00:21:53,100 Oh, so that did come through. 304 00:21:53,440 --> 00:21:55,020 Oh, that's... What step? 305 00:21:55,360 --> 00:21:57,780 I spent a little money, $100 ,000. 306 00:21:58,380 --> 00:21:59,920 Hmm. What did buy? 307 00:22:00,600 --> 00:22:04,880 Well, I purchased proof of who really killed the chief of police. 308 00:22:05,970 --> 00:22:11,370 They'll be delivered in my hands by six o 'clock this evening Now I've decided 309 00:22:11,370 --> 00:22:15,570 to turn the evidence over to you rather than the police interesting 310 00:22:15,570 --> 00:22:22,010 You 311 00:22:22,010 --> 00:22:31,910 know 312 00:22:31,910 --> 00:22:33,850 sometimes I think maybe I took a wrong turn 313 00:22:36,770 --> 00:22:39,930 No, you didn't. I saw a sign right back there. I am not talking about roads. I'm 314 00:22:39,930 --> 00:22:40,930 talking about my life. 315 00:22:41,790 --> 00:22:44,470 This is becoming a series of very odd moments. 316 00:22:44,770 --> 00:22:50,530 That's not true. At this moment, I am on my way to see a drug dealer retired to 317 00:22:50,530 --> 00:22:53,930 get something from him which he bought, which he thinks will clear a crooked 318 00:22:53,930 --> 00:22:56,470 politician of a murder we hope he didn't do. 319 00:22:58,810 --> 00:23:05,010 What about me? You're going to have to evaluate. How best was that damn phone? 320 00:23:05,070 --> 00:23:06,070 I'll give it that ridiculous. 321 00:23:34,990 --> 00:23:36,030 did the smart thing, are we? 322 00:23:36,910 --> 00:23:37,910 Might start now. 323 00:23:38,250 --> 00:23:39,250 Indeed. 324 00:23:49,430 --> 00:23:50,430 Dropping. 325 00:23:54,710 --> 00:23:56,830 Yes, they got me for sure this time, don't they? 326 00:23:57,530 --> 00:23:58,530 Maybe. 327 00:23:59,510 --> 00:24:00,710 You want to tell us quick? 328 00:24:01,070 --> 00:24:02,250 Well, I didn't kill him. 329 00:24:02,610 --> 00:24:04,170 That's the end. Start at the beginning. 330 00:24:05,190 --> 00:24:08,190 Well, old Frank here, he called me late this afternoon. 331 00:24:08,470 --> 00:24:10,570 Said he wanted to see me alone around six. 332 00:24:11,330 --> 00:24:14,790 Something about who killed Mary Louise, my ex. 333 00:24:15,470 --> 00:24:16,470 I said, okay. 334 00:24:17,930 --> 00:24:21,370 So I came over here maybe five, ten minutes ago. 335 00:24:21,710 --> 00:24:22,710 Door was open. 336 00:24:42,250 --> 00:24:43,390 Familiar looking motorcycle. 337 00:24:43,790 --> 00:24:44,790 Yeah. 338 00:24:45,430 --> 00:24:46,810 Somehow I'm not surprised. 339 00:25:56,920 --> 00:26:00,880 I could sure use some hot tea. 340 00:26:06,160 --> 00:26:12,420 How do you feel now? 341 00:26:14,480 --> 00:26:15,480 Sober. 342 00:26:15,800 --> 00:26:16,800 Cold sober. 343 00:26:17,440 --> 00:26:20,880 You nearly hit a pickup on your way from Gauls, didn't you? 344 00:26:21,320 --> 00:26:24,060 Did I? He is dead, isn't he? I didn't just dream it. 345 00:26:25,320 --> 00:26:26,320 He's dead. 346 00:26:27,240 --> 00:26:28,240 Why come here? 347 00:26:29,800 --> 00:26:31,840 I mean, why come to us, Marty? 348 00:26:34,140 --> 00:26:35,140 Who else? 349 00:26:36,780 --> 00:26:38,960 Can't exactly trust the cops in this town. 350 00:26:41,420 --> 00:26:42,680 You want to tell us about it? 351 00:26:43,140 --> 00:26:45,980 Well, I started drinking right after you guys left. 352 00:26:46,800 --> 00:26:48,860 Feeling sorry for the old career, you know? 353 00:26:51,660 --> 00:26:53,680 Then I decided to go see Frank. 354 00:26:55,320 --> 00:26:58,980 We were... Oh, we had this thing on and off. 355 00:26:59,800 --> 00:27:01,740 And we fought a lot, but who doesn't? 356 00:27:03,380 --> 00:27:06,520 It was time to make up again. 357 00:27:08,780 --> 00:27:12,340 Well, Frank wasn't there, but... Well, I had a key. 358 00:27:15,580 --> 00:27:18,520 You know, just off the living room there. 359 00:27:19,720 --> 00:27:20,900 There's this little den. 360 00:27:23,100 --> 00:27:27,300 Frank and I used to go in there and talk and listen to jazz. 361 00:27:29,060 --> 00:27:30,180 Goop around, you know. 362 00:27:34,240 --> 00:27:38,840 So I got a bottle and I went in there and... I guess I passed out. 363 00:27:39,980 --> 00:27:41,500 What were they saying? 364 00:27:44,280 --> 00:27:46,000 I can't really remember. 365 00:27:47,790 --> 00:27:49,450 I was really out of it. 366 00:27:53,350 --> 00:27:55,310 Then I heard the shots. 367 00:27:56,790 --> 00:28:01,450 I waited and waited, and when I came out, 368 00:28:01,490 --> 00:28:06,150 Frank was on the floor. 369 00:28:08,670 --> 00:28:12,250 And then I got on my bike. 370 00:28:12,970 --> 00:28:17,150 And you can't remember what they were saying, Frank and the other guy? 371 00:28:19,850 --> 00:28:21,370 I might be able to. 372 00:28:21,910 --> 00:28:24,890 I thought you said you passed out. 373 00:28:26,350 --> 00:28:28,290 Yeah, but I know a technique. 374 00:28:29,590 --> 00:28:33,290 You know, I can remember being two, maybe even one and a half. 375 00:28:33,610 --> 00:28:35,670 I can't remember being 30. 376 00:28:36,630 --> 00:28:39,110 I learned how when I was on my search for enlightenment. 377 00:28:40,410 --> 00:28:44,450 Yeah, I studied in Nepal with Nir Prajapati. You've heard of him? 378 00:28:44,790 --> 00:28:47,250 No. I can't say as I have. 379 00:28:50,600 --> 00:28:52,400 This might work. We should give it a try. 380 00:28:53,440 --> 00:28:55,160 You got a pencil? 381 00:28:56,440 --> 00:28:58,340 No. A pen. 382 00:28:58,540 --> 00:28:59,540 A pen. A pen will do. 383 00:28:59,900 --> 00:29:01,740 No, not for me. For you. 384 00:29:05,620 --> 00:29:06,620 99. 385 00:29:07,600 --> 00:29:08,600 98. 386 00:29:09,980 --> 00:29:10,980 97. 387 00:29:11,760 --> 00:29:12,760 96. 388 00:29:13,620 --> 00:29:14,620 95. 389 00:29:15,960 --> 00:29:16,960 94. 390 00:29:17,680 --> 00:29:18,680 93. 391 00:29:19,790 --> 00:29:23,130 92 91 392 00:29:23,130 --> 00:29:27,010 90 393 00:29:27,010 --> 00:29:38,270 Marty? 394 00:29:43,030 --> 00:29:45,230 Okay, uh... 395 00:29:48,780 --> 00:29:50,140 Frank Gall's house tonight. 396 00:29:51,780 --> 00:29:53,000 Tell us what you heard. 397 00:29:59,120 --> 00:30:00,120 Damn it! 398 00:30:00,360 --> 00:30:01,800 That is the only copy. 399 00:30:03,900 --> 00:30:04,920 Then burn it. 400 00:30:06,360 --> 00:30:08,960 Burn it right now, there in the fireplace. 401 00:30:12,620 --> 00:30:13,980 Okay, I burned it. 402 00:30:14,600 --> 00:30:16,580 Cost me $100 ,000, but I burned it. 403 00:30:17,800 --> 00:30:18,960 Now, what else do you want? 404 00:30:20,460 --> 00:30:21,460 From you? 405 00:30:22,780 --> 00:30:24,340 I guess that's all. 406 00:30:25,800 --> 00:30:26,880 So to speak. 407 00:30:29,260 --> 00:30:30,500 What does that mean? 408 00:30:32,420 --> 00:30:35,000 It means I have no further use for you. 409 00:30:48,680 --> 00:30:49,680 Wake up, Marty. 410 00:30:50,220 --> 00:30:51,220 Oh. 411 00:30:52,300 --> 00:30:53,300 Oh. 412 00:30:56,320 --> 00:30:57,340 Well, did that help? 413 00:30:58,600 --> 00:31:01,920 I mean, do you think you know who killed Frank now? 414 00:31:02,420 --> 00:31:03,660 Oh, yeah, we know. 415 00:31:06,200 --> 00:31:07,200 So to speak. 416 00:31:13,060 --> 00:31:14,420 Okay, I burned it. 417 00:31:15,060 --> 00:31:17,020 Cost me $100 ,000, but I burned it. 418 00:31:18,320 --> 00:31:19,400 Now, what else do you want? 419 00:31:20,160 --> 00:31:21,160 From you? 420 00:31:22,520 --> 00:31:23,920 I guess that's all. 421 00:31:25,500 --> 00:31:26,500 So to speak. 422 00:31:27,300 --> 00:31:28,400 What does that mean? 423 00:31:29,560 --> 00:31:32,000 It means I have no further use for you. 424 00:31:33,280 --> 00:31:34,280 Bang, bang! 425 00:31:35,500 --> 00:31:36,500 Bang! 426 00:31:37,660 --> 00:31:41,440 What part of that? That's hearsay. A drunk's hearsay at that. Oh, come on, 427 00:31:41,540 --> 00:31:44,420 You can bust it open. You can bust it wide open. This is your specialty. You 428 00:31:44,420 --> 00:31:45,209 know that. 429 00:31:45,210 --> 00:31:48,810 Back off, guys. It's an abalone bay crime. It's not my crime. Go see their 430 00:31:48,970 --> 00:31:51,370 We have met their finest. He lacks a little something. 431 00:31:51,590 --> 00:31:54,810 A conscience. Trust us, this is a crime that cries out for a guest arrest. 432 00:31:55,010 --> 00:31:58,530 Come on. It's out of my jurisdiction, man. I'd be freelancing out there with 433 00:31:58,530 --> 00:31:59,870 backup. And what about proof? 434 00:32:00,550 --> 00:32:01,529 That's right, proof. 435 00:32:01,530 --> 00:32:05,070 So your guy has the same corny phrase as the shooter. So what? 436 00:32:05,390 --> 00:32:07,390 That doesn't mean it's proof. Not even there. 437 00:32:07,710 --> 00:32:08,710 Especially there. 438 00:32:09,750 --> 00:32:11,030 That's why we need you, town. 439 00:32:13,130 --> 00:32:14,130 The best. 440 00:32:14,640 --> 00:32:15,640 Downtown Brown. 441 00:32:15,900 --> 00:32:17,300 Prince of the City. Dynamic. 442 00:32:18,060 --> 00:32:22,360 Supercop. You blackmail me. When you stoop to flattery. Come on, it's an 443 00:32:22,360 --> 00:32:23,360 to our friendship. 444 00:32:24,420 --> 00:32:25,660 Well, it weren't. 445 00:32:27,120 --> 00:32:28,120 What's first? 446 00:32:29,700 --> 00:32:31,140 Reach out and touch Mr. Rutherford. 447 00:33:04,840 --> 00:33:06,140 Rutherford? Half -pound Brown. 448 00:33:06,380 --> 00:33:07,380 Let's talk. 449 00:33:18,820 --> 00:33:20,520 Brown, I'd like you to pat me down. 450 00:33:20,760 --> 00:33:24,420 For weapons, transmitters, anything that might hinder our mutual trust. 451 00:33:24,980 --> 00:33:26,180 Then I'll return the favor. 452 00:33:45,450 --> 00:33:47,510 Your mobile home and castle, I take it. 453 00:33:50,250 --> 00:33:52,690 Built for comfort, sleeps 12. 454 00:33:56,370 --> 00:33:57,570 You're a suspicious dude. 455 00:33:57,870 --> 00:33:58,870 I'm not a dude. 456 00:33:59,390 --> 00:34:00,390 Let's drive. 457 00:34:01,550 --> 00:34:03,430 He'd overheat a little on the way up here. 458 00:34:04,330 --> 00:34:05,189 Well, Mr. 459 00:34:05,190 --> 00:34:07,150 Brown, we'll simply have to talk another time. 460 00:34:08,610 --> 00:34:09,610 Get in. 461 00:34:20,270 --> 00:34:24,130 nervous man i have a short fuse too let's go 462 00:34:24,130 --> 00:34:41,710 look 463 00:34:41,710 --> 00:34:46,350 uh i'll tell you what i want you tell me if you can give it to me yes or no it's 464 00:34:46,350 --> 00:34:49,190 yes i'll tell you what i heard the night frank got blown away okay 465 00:34:50,080 --> 00:34:53,320 Fine. I'm open to any reasonable proposition, so to speak. 466 00:34:53,820 --> 00:34:54,820 Well, it's simple. 467 00:34:54,980 --> 00:34:57,400 I want the same thing Frank got over in Abalone Bay. 468 00:34:58,240 --> 00:34:59,240 Official sanctuary. 469 00:34:59,600 --> 00:35:00,840 I want to live hassle -free. 470 00:35:01,200 --> 00:35:02,640 I think that can be arranged. 471 00:35:02,920 --> 00:35:04,420 Of course, it might cost a little. 472 00:35:04,920 --> 00:35:05,920 Certain gratuity. 473 00:35:06,760 --> 00:35:07,760 I can pay. 474 00:35:08,640 --> 00:35:10,660 So far, we have a deal, so to speak. 475 00:35:14,940 --> 00:35:15,940 Okay, here's the skinny. 476 00:35:16,560 --> 00:35:20,280 I'm fact out a little den on the living room when Frank and this other guy comes 477 00:35:20,280 --> 00:35:22,640 in, so to speak. 478 00:35:23,460 --> 00:35:24,760 You're hung up on that, aren't you? 479 00:35:27,760 --> 00:35:30,560 Yes, perhaps I should find another expression. 480 00:35:30,840 --> 00:35:33,320 Next lifetime, you should learn to expect the worst. 481 00:35:33,600 --> 00:35:37,540 And for heaven's sakes, when an opponent invites you, search him well. 482 00:35:50,020 --> 00:35:52,440 or they're dead right now. 483 00:36:01,180 --> 00:36:03,620 Now, we're gonna take a little spin up into the mountains. 484 00:36:04,820 --> 00:36:06,520 Mr. Brown looks a little edgy. 485 00:36:06,840 --> 00:36:07,840 One of you drive. 486 00:36:31,280 --> 00:36:35,540 What was it that Frank Gall had on you anyway? A lucky photo shot by some 487 00:36:35,540 --> 00:36:37,700 tourist of me aiming a rifle at the mayor. 488 00:36:38,460 --> 00:36:41,840 Gall paid the film processor an enormous sum for it. 489 00:36:42,300 --> 00:36:46,540 Now, unfortunately, that poor gentleman has also paid the ultimate price for his 490 00:36:46,540 --> 00:36:47,760 meddling, so to speak. 491 00:36:49,700 --> 00:36:50,820 You killed him too? 492 00:36:51,480 --> 00:36:56,780 I mean, just like you killed the chief and Frank Gall? I simply exterminated 493 00:36:56,780 --> 00:36:58,680 them. After all, they were pests. 494 00:36:59,520 --> 00:37:01,040 I want to clean up my town. 495 00:37:01,460 --> 00:37:03,980 Can't put your house in order until you get rid of all the rats. 496 00:37:06,840 --> 00:37:10,380 Turn back toward the road, Mr. Simon, or I'll shoot Mr. 497 00:37:10,620 --> 00:37:11,620 Brown, I swear. 498 00:37:12,100 --> 00:37:15,120 Well, I figure we're all dead anyway. That's why you go with us. 499 00:37:15,580 --> 00:37:16,580 Do what he says, fool. 500 00:37:16,760 --> 00:37:18,160 I really will shoot him. 501 00:37:18,360 --> 00:37:19,560 I'm going to count to three. 502 00:37:19,960 --> 00:37:23,840 One. Rick believes you, but he also believes that when you have to shoot 503 00:37:23,860 --> 00:37:26,120 you're going to have to shoot me, and he thinks he can take you while you're 504 00:37:26,120 --> 00:37:26,879 doing all that. 505 00:37:26,880 --> 00:37:28,120 I don't think that. I know that. 506 00:37:28,320 --> 00:37:29,940 Excuse me. You want to turn this damn thing around? 507 00:37:30,180 --> 00:37:31,740 I'm going to kill him, too. 508 00:37:32,380 --> 00:37:34,620 Come on. AJ, do something I can do. 509 00:37:56,970 --> 00:37:57,970 Did you? No. 510 00:37:58,210 --> 00:37:59,770 You want to know what I thought? No. 511 00:38:00,030 --> 00:38:01,030 Good. 512 00:38:04,290 --> 00:38:11,130 I tell you, Brother Brown, Avalone Bay is a veritable 513 00:38:11,130 --> 00:38:12,089 gold mine. 514 00:38:12,090 --> 00:38:16,450 You come be my chief police, I guarantee you'll be pulling down $100 ,000 a year 515 00:38:16,450 --> 00:38:17,450 in juice alone. 516 00:38:17,770 --> 00:38:22,190 $100 ,000? Yeah, you're going to need deputies. That'll just be walking 517 00:38:22,470 --> 00:38:23,910 And we walk real good. 518 00:38:24,250 --> 00:38:25,250 What do you say? 519 00:38:25,910 --> 00:38:27,430 Sorry, Mr. Merrill. I have to say no. 520 00:38:27,770 --> 00:38:28,770 Oh. 521 00:38:29,010 --> 00:38:30,290 Well, you think on it. 522 00:38:30,510 --> 00:38:32,830 Yeah, I'll think about it. Late at night. Real late. 523 00:38:33,050 --> 00:38:37,550 Well, if you fellas ever get over my way again, you drop in and see me. Oh, 524 00:38:37,550 --> 00:38:40,670 yeah. Maybe we can get into a little more mischief together. 40216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.