Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:06,160
My Walter writes me a new poem every
morning. My Walter and I never have
2
00:00:06,160 --> 00:00:09,780
breakfast until after we've jogged.
Tonight on Simon and Simon.
3
00:00:10,200 --> 00:00:13,840
That is not a lady killer. That's
somebody that understands trigonometry
4
00:00:13,840 --> 00:00:17,100
gets depressed a lot. We're here about
Walter. What's your line?
5
00:00:17,320 --> 00:00:19,360
We're agrarian nutritional consulting
chemists.
6
00:02:13,740 --> 00:02:14,439
liked it.
7
00:02:14,440 --> 00:02:17,760
The airport just called the plan and
says that Carmichael the bug catcher is
8
00:02:17,760 --> 00:02:20,900
his way over. Now how the hell did he
find out? What makes you think he did?
9
00:02:21,180 --> 00:02:22,180
He just checked our trap.
10
00:02:22,460 --> 00:02:25,820
Now we didn't ask him to come back and
check him again. And nobody likes that
11
00:02:25,820 --> 00:02:27,600
job enough to do it on his own time,
right?
12
00:02:28,000 --> 00:02:29,340
Walter Carmichael does.
13
00:02:30,700 --> 00:02:33,100
Let's run down the road. I'll find out
what he wants.
14
00:02:42,510 --> 00:02:44,050
Aren't you supposed to be on vacation?
15
00:02:45,470 --> 00:02:47,670
I thought you'd be really in Bonita by
now.
16
00:02:48,010 --> 00:02:50,230
I wish I was, Martin. Something came up.
17
00:02:51,350 --> 00:02:54,030
Checked with air services. They tell me
you're spraying malathion.
18
00:02:54,270 --> 00:02:55,850
Yeah. Can't you smell it?
19
00:02:56,110 --> 00:02:57,430
Why, sure. Over half the county.
20
00:02:58,150 --> 00:03:01,890
I thought it was from the walnut groves.
Till I ran into Rich Steck. Told me
21
00:03:01,890 --> 00:03:03,130
he'd look at his irrigation pond.
22
00:03:03,750 --> 00:03:04,850
It's loaded with your spray.
23
00:03:05,690 --> 00:03:07,090
Why are you putting it on by air?
24
00:03:07,610 --> 00:03:11,770
Oh, Walter, I know it's expensive, but
the fruit looks so good and the price is
25
00:03:11,770 --> 00:03:15,190
going to be sky high. I just didn't want
to take a last -minute chance of
26
00:03:15,190 --> 00:03:16,190
getting flies.
27
00:03:16,350 --> 00:03:19,610
Ground spray is just as effective on
citrus. You should have asked me.
28
00:03:20,010 --> 00:03:24,170
As usual, Walter, as usual. But that's
the end of it until next year.
29
00:03:25,550 --> 00:03:30,470
Uh, does Dick think his pond is ruined
or something?
30
00:03:31,330 --> 00:03:32,330
Something.
31
00:03:32,530 --> 00:03:34,870
I've got samples to analyze before I can
say what.
32
00:03:35,510 --> 00:03:37,130
It's only melathion.
33
00:03:38,130 --> 00:03:41,070
Some of it ran down into his pond. I'm
sorry.
34
00:03:41,610 --> 00:03:42,630
Why all the hoopla?
35
00:03:42,890 --> 00:03:43,890
No hoopla.
36
00:03:44,070 --> 00:03:47,490
I'm just going to collect some leaves
and sap and so forth so I can run all my
37
00:03:47,490 --> 00:03:48,530
tests at the same time.
38
00:03:48,770 --> 00:03:49,770
Well, you do that.
39
00:03:49,850 --> 00:03:51,150
Let me know what you find out.
40
00:04:32,360 --> 00:04:33,299
We're doing fine.
41
00:04:33,300 --> 00:04:35,960
Oh, only a hopeless bluehead would say
that.
42
00:04:36,680 --> 00:04:37,680
I think I'm blind.
43
00:04:37,940 --> 00:04:40,500
You always think you're blind. When
Carlos brought over the fluke, you
44
00:04:40,500 --> 00:04:41,500
you were blind.
45
00:04:41,560 --> 00:04:43,500
Look at that. It's eating a hole in the
deck.
46
00:04:43,740 --> 00:04:44,719
See there? You're not blind.
47
00:04:44,720 --> 00:04:45,900
Come on. 20 minutes and we're done.
48
00:04:46,100 --> 00:04:47,079
Done for.
49
00:04:47,080 --> 00:04:51,060
If they sold this stuff anyplace but
Tijuana, they'd have us going crossbones
50
00:04:51,060 --> 00:04:52,060
over it.
51
00:04:53,160 --> 00:04:54,160
Where's the ladder?
52
00:04:54,800 --> 00:04:55,800
Ladder.
53
00:04:59,660 --> 00:05:02,360
Why should I buy this stuff up here and
spend 20 bucks more?
54
00:05:03,520 --> 00:05:04,940
Fiberglass, all of it is fiberglass.
55
00:05:05,680 --> 00:05:07,400
How different can I make it in Mexico?
56
00:05:07,700 --> 00:05:09,640
Yeah, well, different enough to melt a
paintbrush.
57
00:05:10,400 --> 00:05:15,600
I'm sorry, Rick, but my life is worth a
little bit more than a hole in your
58
00:05:15,600 --> 00:05:16,600
boat.
59
00:05:21,160 --> 00:05:24,080
Say what?
60
00:05:25,840 --> 00:05:26,980
I'm not only blind.
61
00:05:29,080 --> 00:05:30,080
I'm hallucinating.
62
00:05:31,200 --> 00:05:34,040
I'm smelling... L 'air du temps.
63
00:05:35,060 --> 00:05:36,060
Mr. Simon?
64
00:05:40,200 --> 00:05:41,079
Yeah, hi.
65
00:05:41,080 --> 00:05:44,400
I can see that you're busy. No, no, no,
no, we're not busy. It's just that cheap
66
00:05:44,400 --> 00:05:48,060
solvent he's using on the boat, the
fumes, to get a... Do we know you?
67
00:05:48,800 --> 00:05:49,900
I'm Hilda Carmichael.
68
00:05:50,220 --> 00:05:52,860
I don't live far. It's a marina there,
slip 18A.
69
00:05:53,280 --> 00:05:54,119
Uh -huh.
70
00:05:54,120 --> 00:05:57,660
Oh, yeah, the lady in the white
Mercedes. Right, white Mercedes, bingo.
71
00:05:57,660 --> 00:06:00,150
should... Get to know our neighbors a
little bit better.
72
00:06:00,570 --> 00:06:03,770
Would you care for a beer? Oh, we're out
of pocket. You'll get some beer. Mr.
73
00:06:04,730 --> 00:06:09,170
Maddox on the canal said that you do
private investigation work.
74
00:06:09,390 --> 00:06:10,410
Yes, ma 'am, that's right, we do.
75
00:06:10,750 --> 00:06:14,850
Special rates for all girls next door.
That's not right, but we are
76
00:06:15,130 --> 00:06:16,270
I don't care about the money.
77
00:06:17,210 --> 00:06:20,310
I just want you to find my husband,
Walter Carmichael.
78
00:06:20,590 --> 00:06:22,110
He didn't come home last night.
79
00:06:23,910 --> 00:06:25,710
Look, um, Hilda?
80
00:06:26,550 --> 00:06:27,550
Hilda.
81
00:06:28,270 --> 00:06:33,750
I know it's kind of tough when it's your
shot, but our line of work, we see this
82
00:06:33,750 --> 00:06:37,270
kind of thing all the time, and one
night is hardly grounds for panic.
83
00:06:37,870 --> 00:06:41,790
Yeah, well, that's what the police said,
that all men are prone to having a wild
84
00:06:41,790 --> 00:06:42,790
night out now and then.
85
00:06:43,690 --> 00:06:46,090
My Walter isn't like most men.
86
00:06:52,750 --> 00:06:55,790
I think the best thing to do would
probably be just to have you look
87
00:06:55,790 --> 00:06:57,490
maybe you could find something that
would help.
88
00:06:58,200 --> 00:06:59,200
Okay.
89
00:07:00,420 --> 00:07:01,760
Do you live aboard full time?
90
00:07:02,220 --> 00:07:04,000
Yeah, since Walter and I were married.
91
00:07:04,380 --> 00:07:08,640
The boat actually belonged to my first
husband, but like me, it was just
92
00:07:08,640 --> 00:07:11,420
one of his toys, and he really only used
it for parties.
93
00:07:12,420 --> 00:07:14,040
Did you divorce your first husband?
94
00:07:14,740 --> 00:07:16,360
No, he drowned.
95
00:07:16,720 --> 00:07:18,220
He fell off the bow.
96
00:07:19,080 --> 00:07:20,080
AJ.
97
00:07:20,760 --> 00:07:21,760
Excuse me.
98
00:07:27,370 --> 00:07:29,270
Why is the salesman traveling?
99
00:07:30,110 --> 00:07:31,770
Walter is not a salesman.
100
00:07:32,130 --> 00:07:35,570
He's an agrarian nutritional consulting
chemist. He's self -employed.
101
00:07:37,290 --> 00:07:39,550
I suppose this is his lab smock.
102
00:07:39,990 --> 00:07:45,510
I laid that out for him last night when
he got to be so late, thinking that I'd
103
00:07:45,510 --> 00:07:48,170
fall asleep and he'd tiptoe in.
104
00:07:49,510 --> 00:07:50,510
See,
105
00:07:51,730 --> 00:07:52,990
Walter's on the road a lot.
106
00:07:53,510 --> 00:07:56,190
He goes to Carlsbad, Lompoc.
107
00:07:56,490 --> 00:07:59,770
Up the coast to Monterey. And he's gone
three weeks out of a month.
108
00:08:00,110 --> 00:08:02,550
Well, if he's on the road so much, he
must use his credit cards.
109
00:08:03,030 --> 00:08:04,410
It'd be a snap to find him.
110
00:08:04,690 --> 00:08:07,330
But look, what I want to know is why
they had dance over one night.
111
00:08:07,570 --> 00:08:09,750
We were supposed to start our vacation
yesterday.
112
00:08:10,430 --> 00:08:11,830
He was supposed to be home.
113
00:08:13,050 --> 00:08:16,870
Well, you know, maybe he just got hung
up somewhere and forgot to call. That
114
00:08:16,870 --> 00:08:17,870
happens.
115
00:08:18,530 --> 00:08:21,490
I told you, don't judge Walter by other
people.
116
00:08:21,890 --> 00:08:25,690
I know this sounds vain, but he lives to
be with me.
117
00:08:26,170 --> 00:08:27,170
To make me happy.
118
00:08:28,070 --> 00:08:29,070
He'd never forget.
119
00:08:31,570 --> 00:08:33,110
Okay, look, um, Hilda.
120
00:08:35,030 --> 00:08:38,870
Let's just consider this your free
consultation, okay? Because if we took
121
00:08:38,870 --> 00:08:42,470
case, it'd cost you a bunch. I'm talking
$400 a day. That's fine. You can start
122
00:08:42,470 --> 00:08:43,610
looking up in Oxnard.
123
00:08:43,970 --> 00:08:46,790
That's where he was last week, the last
time he called me. No, see, you don't
124
00:08:46,790 --> 00:08:47,589
seem to understand.
125
00:08:47,590 --> 00:08:51,170
We also get mileage. 50 cents a mile,
and we might have to drive all the way
126
00:08:51,170 --> 00:08:53,210
to Monterey. I don't care about the
money.
127
00:08:54,050 --> 00:08:57,290
Look, if you understood about Walter,
you'd know why I'm so worried.
128
00:08:57,770 --> 00:08:59,910
He'd never do this to me if he could
help it.
129
00:09:01,070 --> 00:09:02,590
Unless he was in terrible trouble.
130
00:09:03,390 --> 00:09:08,590
Look, Walter's the type of man that's so
much in love that even if he couldn't
131
00:09:08,590 --> 00:09:10,970
call me, he sent me flowers every day
we've been married.
132
00:09:11,470 --> 00:09:12,470
Every day?
133
00:09:12,670 --> 00:09:13,830
For five years.
134
00:09:14,210 --> 00:09:15,410
These came this morning.
135
00:09:15,830 --> 00:09:16,910
Well, you can stop worrying.
136
00:09:17,910 --> 00:09:21,890
If he's still sending you flowers, it
won't be all that hard to find him.
137
00:09:33,670 --> 00:09:34,670
So he's careful.
138
00:09:35,110 --> 00:09:38,270
Just because the guy has an automatic
account with a florist doesn't mean he's
139
00:09:38,270 --> 00:09:42,010
insincere. Oh, come on, A .J. The guy in
the back makes up the cards.
140
00:09:43,290 --> 00:09:45,890
What was that noise? Never mind the
noise. Look at that. Come on.
141
00:09:47,830 --> 00:09:52,270
Now, you tell me that you honestly think
that Walter is the rowdy red bathrobe
142
00:09:52,270 --> 00:09:54,750
type. It doesn't make any difference
what I think.
143
00:09:55,010 --> 00:09:56,710
She seems to think he is.
144
00:09:57,050 --> 00:09:59,950
Besides, according to her, his best
qualities are not photogenic.
145
00:10:00,210 --> 00:10:01,159
Uh -huh.
146
00:10:01,160 --> 00:10:02,520
Well, you just study the face.
147
00:10:03,440 --> 00:10:07,200
That is not a lady killer. That's
somebody that understands trigonometry
148
00:10:07,200 --> 00:10:08,200
gets depressed a lot.
149
00:10:08,540 --> 00:10:09,540
Come on.
150
00:10:09,780 --> 00:10:14,320
Just because Walter didn't take his
senior prom date to the bullfights the
151
00:10:14,320 --> 00:10:18,460
you did doesn't necessarily mean that he
is not a virile, fulfilling partner.
152
00:10:18,720 --> 00:10:20,780
Just means he's not a romantic
troglodyte.
153
00:10:21,860 --> 00:10:25,380
What are you worried about? We find
Walter, we bring him home, it's easy
154
00:10:25,540 --> 00:10:26,540
Messy job.
155
00:10:26,620 --> 00:10:28,900
That's for a man who eats burritos in
the shower.
156
00:10:32,680 --> 00:10:33,920
Where did you get this gas?
157
00:10:34,380 --> 00:10:35,380
Tijuana.
158
00:10:41,820 --> 00:10:43,500
I'd say Walter eats here a lot.
159
00:10:43,900 --> 00:10:47,280
I guess he likes the food. Isn't truck
stop food supposed to be good?
160
00:10:49,980 --> 00:10:52,620
You have never eaten in a truck stop?
161
00:10:54,460 --> 00:10:55,660
No, not to my knowledge.
162
00:11:11,820 --> 00:11:12,820
Like your hat.
163
00:11:13,580 --> 00:11:14,580
Irrigation control.
164
00:11:15,060 --> 00:11:16,600
That good work?
165
00:11:18,120 --> 00:11:19,120
Steady.
166
00:11:20,020 --> 00:11:21,020
What's your line?
167
00:11:21,240 --> 00:11:23,460
We're agrarian nutritional consulting
chemists.
168
00:11:24,640 --> 00:11:26,640
You know, like Walter Carmichael?
169
00:11:28,020 --> 00:11:30,800
Is that what you buck catchers are
calling yourselves nowadays?
170
00:11:31,360 --> 00:11:33,420
Time for a tax cut, sounds to me.
171
00:11:34,020 --> 00:11:37,420
These state inspectors are getting airs,
Jeffers.
172
00:11:40,140 --> 00:11:41,140
New to me.
173
00:11:42,600 --> 00:11:43,820
But I knew all you ag boys.
174
00:11:44,580 --> 00:11:45,680
Oh, well, we're new.
175
00:11:45,940 --> 00:11:47,660
This is our first day on the job, as a
matter of fact.
176
00:11:47,880 --> 00:11:48,880
Yeah?
177
00:11:49,060 --> 00:11:50,060
So far, so good.
178
00:11:50,400 --> 00:11:51,400
What happened to Walter?
179
00:11:52,280 --> 00:11:53,860
If they fired him, they're crazy.
180
00:11:54,120 --> 00:11:56,360
No, no, no. Walter's golden. They know
that.
181
00:11:56,580 --> 00:11:58,500
Besides, we'd never take his job away
from him.
182
00:11:58,800 --> 00:12:00,820
He's got that pretty wife he has to
support.
183
00:12:01,400 --> 00:12:02,400
Wife?
184
00:12:02,820 --> 00:12:04,540
You got the wrong car, Michael, buddy.
185
00:12:06,120 --> 00:12:07,120
Walter's not married.
186
00:12:07,960 --> 00:12:11,000
Well, maybe he doesn't talk about it,
but you ought to see what he's got
187
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
down in San Diego.
188
00:12:14,300 --> 00:12:15,560
Definitely the wrong guy.
189
00:12:16,520 --> 00:12:20,000
Yeah, this Walter Carmichael's got
nothing but nothing to do with San
190
00:12:20,420 --> 00:12:23,480
Lives right down the road in a damn
motel, keeps the room there full time.
191
00:12:24,020 --> 00:12:28,100
From the way he bothers, though, he's
got him north to Monterey about three
192
00:12:28,100 --> 00:12:29,100
weeks out of the month.
193
00:12:32,760 --> 00:12:35,340
You hang around there until you see
which way they go.
194
00:12:36,340 --> 00:12:39,420
By the way, what are you doing in a bar
anyway?
195
00:12:39,820 --> 00:12:42,780
So I broke the rules, so what? You ought
to be damn glad I did.
196
00:12:44,119 --> 00:12:47,080
Besides, he tried making all the way up
from Rumorosa without a beer.
197
00:12:47,320 --> 00:12:48,320
Forget the beer.
198
00:12:49,020 --> 00:12:50,560
Let me know if you find out anything.
199
00:12:50,900 --> 00:12:52,260
I'll see what I can learn here.
200
00:12:52,540 --> 00:12:54,840
And Jeffries, stay out of the bars.
201
00:12:55,180 --> 00:12:57,500
I wouldn't have to if you'd just get rid
of him.
202
00:12:57,880 --> 00:13:03,280
Jeffries, if we kill Walter, we'll have
the police looking for us all the way to
203
00:13:03,280 --> 00:13:04,280
Sacramento.
204
00:13:05,280 --> 00:13:08,200
This way, Walter keeps us clean himself.
205
00:13:34,640 --> 00:13:35,640
It's getting worse.
206
00:14:08,780 --> 00:14:09,780
Walter.
207
00:14:10,820 --> 00:14:11,820
Here, Walter.
208
00:14:11,860 --> 00:14:12,860
Walter.
209
00:14:13,840 --> 00:14:14,840
Good news.
210
00:14:15,840 --> 00:14:17,440
You're going to be just fine, Walter.
211
00:14:17,960 --> 00:14:18,960
How do you feel?
212
00:14:19,280 --> 00:14:20,280
What happened?
213
00:14:20,920 --> 00:14:25,000
Nothing very grand, I'm afraid, Walter.
You hit a tree. Terrible way to start a
214
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
vacation.
215
00:14:26,020 --> 00:14:28,080
There's no point in moving you to a
hospital.
216
00:14:28,360 --> 00:14:30,640
A few days rest here and you'll be on
your feet.
217
00:14:31,040 --> 00:14:32,780
No, no, no. Not now.
218
00:14:33,040 --> 00:14:34,960
You'll get the strength back. Talk then.
219
00:14:35,920 --> 00:14:36,920
I've, uh...
220
00:14:36,990 --> 00:14:39,870
decreased the amount of sedative we were
giving you to help you sleep.
221
00:14:44,630 --> 00:14:50,150
By the way, Waller, I've learned about
your secret life in San Diego.
222
00:14:51,450 --> 00:14:52,890
You be thinking about that.
223
00:14:54,490 --> 00:14:55,970
I want to hear all about it.
224
00:15:06,030 --> 00:15:07,030
Really? Yeah.
225
00:15:07,090 --> 00:15:10,370
$22 .50 for a double. Checkout's at 11.
If you're paying by credit card, I need
226
00:15:10,370 --> 00:15:11,370
to make an imprint.
227
00:15:14,430 --> 00:15:16,430
Excuse me, uh, Mindy.
228
00:15:17,530 --> 00:15:19,990
Suppose our friend Walter Carmichael
already has a room?
229
00:15:20,210 --> 00:15:22,570
Yeah. Oh, terrific. We can still
surprise him.
230
00:15:23,630 --> 00:15:25,650
Mindy, you keep a secret?
231
00:15:26,490 --> 00:15:30,230
See, the thing is, it's Law's birthday,
and we kind of wanted to grab him and
232
00:15:30,230 --> 00:15:31,730
take him out for a night on the town.
233
00:15:32,150 --> 00:15:33,150
What town?
234
00:15:33,600 --> 00:15:36,640
It's a figure of speech, Mindy. Now, if
you'll just tell us what the room number
235
00:15:36,640 --> 00:15:38,460
is, we'll just sneak right on up there.
236
00:15:38,760 --> 00:15:42,500
You know how old Walt likes to joke, and
a guy shouldn't have to spend his
237
00:15:42,500 --> 00:15:46,500
birthday alone, especially in Oxnard.
Or, uh, Snardville. That's what you call
238
00:15:46,500 --> 00:15:47,500
it up here, isn't it?
239
00:15:47,560 --> 00:15:52,900
Look, uh, I'm sorry, Mr., um... Abba
-dabba -dabba -dabba.
240
00:15:53,480 --> 00:15:55,860
But Mr. Carmichael never wishes to be
disturbed.
241
00:15:56,100 --> 00:15:57,200
Besides, he's not here.
242
00:15:58,780 --> 00:16:00,120
Nice truck out. You try.
243
00:16:04,439 --> 00:16:06,380
Mindy, would you do me a favor?
244
00:16:07,160 --> 00:16:11,280
Now, we haven't missed a birthday with
old Walt since the army.
245
00:16:12,040 --> 00:16:17,400
Would you just do me a favor, and when
he comes in, just be sure and give him
246
00:16:17,400 --> 00:16:18,299
this.
247
00:16:18,300 --> 00:16:21,520
Because I know how much he'd hate to
miss us.
248
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Who wouldn't?
249
00:16:23,300 --> 00:16:25,300
Ah, ah, ah, my contact.
250
00:16:25,540 --> 00:16:26,940
I think that little yellow one's got it.
251
00:16:27,380 --> 00:16:28,880
You're going to kill the fish. Ah.
252
00:16:32,910 --> 00:16:34,630
You got it? Any luck? No.
253
00:16:35,430 --> 00:16:36,990
Whoop, whoop, whoop, whoop. Never mind.
254
00:16:37,190 --> 00:16:39,390
I just stepped on it. Here it is. There
you go.
255
00:16:40,010 --> 00:16:42,950
Thank you very much.
256
00:16:57,950 --> 00:16:58,950
It's wrong room.
257
00:17:00,450 --> 00:17:01,450
Right room.
258
00:17:03,530 --> 00:17:05,270
If he pays for it, it doesn't mean he
has to use it.
259
00:17:06,609 --> 00:17:10,310
People use motel rooms for some strange
things. This is a first.
260
00:17:12,490 --> 00:17:13,490
Hello.
261
00:17:13,990 --> 00:17:15,210
You know he's been here?
262
00:17:15,470 --> 00:17:18,089
Oh, great. He comes in to change his
shorts and listen to his messages.
263
00:17:20,510 --> 00:17:24,369
This is Walter Carmichael. I'm not here.
You can leave a message at the tone.
264
00:17:26,109 --> 00:17:27,270
I got a message for you.
265
00:17:28,349 --> 00:17:29,450
Walter, bone home.
266
00:17:30,960 --> 00:17:35,140
This is Rich Steck again, Walter. I
found two more, and this time they're
267
00:17:36,000 --> 00:17:39,740
I'm really starting to worry because I
don't know who's next, so call me as
268
00:17:39,740 --> 00:17:43,480
as you can, will you, at 555 -2010.
269
00:17:44,060 --> 00:17:45,060
Thank you, Walter.
270
00:18:11,980 --> 00:18:12,779
I'm Rick Simon.
271
00:18:12,780 --> 00:18:15,240
My brother AJ, we called you from the
ranch out there.
272
00:18:16,080 --> 00:18:17,080
Oh, yeah. Hi.
273
00:18:17,980 --> 00:18:18,980
How you doing?
274
00:18:19,400 --> 00:18:21,220
Why are you looking for Walter? Are you
friends of his?
275
00:18:22,060 --> 00:18:24,540
Uh, no, actually, we don't know him.
276
00:18:24,760 --> 00:18:25,840
We're working for his wife.
277
00:18:26,520 --> 00:18:27,520
She's worried about him.
278
00:18:28,220 --> 00:18:29,220
Well,
279
00:18:29,660 --> 00:18:31,480
I'm a friend of his, and I'm worried
about him, too.
280
00:18:32,040 --> 00:18:33,600
He was out here yesterday morning.
281
00:18:34,760 --> 00:18:36,140
I haven't been able to reach him since.
282
00:18:36,440 --> 00:18:40,020
Well, we spoke to his office up in
Sacramento. They seem to think he's...
283
00:18:40,040 --> 00:18:43,220
starting a two -week vacation, but his
wife hasn't heard from him.
284
00:18:43,880 --> 00:18:46,820
Is that something he does? I mean, has
he dropped out like this before?
285
00:18:48,480 --> 00:18:51,760
Well, I guess you don't know, Walter.
Walter's regular as rain.
286
00:18:52,360 --> 00:18:55,520
He's either out on the road or out in
the boat with his wife.
287
00:18:56,140 --> 00:18:59,400
I tried every number I got for him, and
he gave me a couple he never gave
288
00:18:59,400 --> 00:19:03,320
anybody else, but first time since I'd
known him, Walter's lost.
289
00:19:03,820 --> 00:19:08,560
We had the opportunity to listen to the
message he left on his machine in
290
00:19:08,560 --> 00:19:09,560
Oxnard.
291
00:19:10,090 --> 00:19:14,870
You said something about finding two
more and this time they're dead. Would
292
00:19:14,870 --> 00:19:15,890
care to fill us in on that?
293
00:19:16,530 --> 00:19:17,530
Yeah.
294
00:19:17,810 --> 00:19:22,230
Have you worked for Pritchard?
295
00:19:22,490 --> 00:19:24,170
No. Who's Pritchard?
296
00:19:24,670 --> 00:19:27,790
Well, I guess you got to ask him. You
ain't working for him. Pritchard grows.
297
00:19:29,250 --> 00:19:33,010
Agribiz. Agricorp. Big money from who
knows where. I'm sure you've seen the
298
00:19:33,090 --> 00:19:34,090
The natural way.
299
00:19:34,330 --> 00:19:35,770
Hell, you probably eat their food.
300
00:19:36,170 --> 00:19:37,510
I guess everybody does.
301
00:19:38,460 --> 00:19:42,240
They bought up half the citrus between
here and Monterey, the oranges and
302
00:19:42,240 --> 00:19:45,660
and quats. You know, one of the groves
borders mine right here. I never did
303
00:19:45,660 --> 00:19:47,120
them. Now I know why.
304
00:19:50,700 --> 00:19:54,940
Um, I don't get the connection, though.
What does Pritchard have to do with dead
305
00:19:54,940 --> 00:19:59,080
sheep? Well, it was just the sheep, you
know. I think it'd be blue tongue,
306
00:19:59,240 --> 00:20:02,640
pasturel, something like that. But it
was the chickens first, then all my bees
307
00:20:02,640 --> 00:20:06,420
left. And I found them, too, this
morning. I want Walter to see it to
308
00:20:06,420 --> 00:20:07,560
it. Confirm what?
309
00:20:07,980 --> 00:20:09,440
Well, the spray, it's killing the
animal.
310
00:20:12,820 --> 00:20:14,360
How do the sheep get into the spray?
311
00:20:14,880 --> 00:20:19,060
Well, I use them to graze the grass down
in the groves, you know. Naturally,
312
00:20:19,280 --> 00:20:21,560
they drink the water that runs into the
irrigation pool.
313
00:20:21,800 --> 00:20:25,040
You know, goats should be cheaper, but
they like to sharpen them horns on the
314
00:20:25,040 --> 00:20:29,780
tree trunks. Makes sense. But if the
spray is doing in your sheep, why do you
315
00:20:29,780 --> 00:20:30,399
use it?
316
00:20:30,400 --> 00:20:31,560
Oh, well, I ain't using it.
317
00:20:32,240 --> 00:20:35,940
It's whatever Pritchard's spraying on
his fruit that's running into my pond.
318
00:20:35,940 --> 00:20:36,980
Walter thinks so, too.
319
00:20:37,610 --> 00:20:42,450
Well, as soon as we find Walter, we'll
tell him about this, of course, and have
320
00:20:42,450 --> 00:20:43,189
him get in touch.
321
00:20:43,190 --> 00:20:43,749
All right.
322
00:20:43,750 --> 00:20:44,750
Here you go.
323
00:20:45,410 --> 00:20:48,770
Here's our number in case you turn
anything up, and if for any reason you
324
00:20:48,770 --> 00:20:51,250
get a hold of us, you can just leave a
message with his wife down in San Diego.
325
00:20:51,470 --> 00:20:52,470
What's she doing down there?
326
00:20:54,790 --> 00:20:58,230
Well, that's where they live. Remember
we were just talking about their boat?
327
00:20:58,490 --> 00:20:59,490
No, no, we weren't.
328
00:20:59,690 --> 00:21:02,070
We were talking about the boat at the
Oxnard Marina.
329
00:21:02,830 --> 00:21:03,830
That's where they live.
330
00:21:04,970 --> 00:21:05,970
Well, I ought to know.
331
00:21:07,240 --> 00:21:08,760
It's docked right next to mine.
332
00:21:10,180 --> 00:21:11,760
I think one of us is confused.
333
00:21:12,260 --> 00:21:13,740
I think two of us are confused.
334
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Well,
335
00:21:22,420 --> 00:21:26,440
not an uncommon way to name a boat.
336
00:21:27,640 --> 00:21:31,620
I sometimes worry about your inability
to deal with life. It must be terrible
337
00:21:31,620 --> 00:21:32,620
being the second child.
338
00:21:33,180 --> 00:21:36,600
Look, I'm sorry. I'm just a slave to
common sense. You know what I mean?
339
00:21:36,900 --> 00:21:40,480
And I have yet to find a shred of it to
explain why it's worth it to Walter to
340
00:21:40,480 --> 00:21:43,900
keep both a motel room and a boat in
Oxnard. All right, now wait a minute.
341
00:21:44,000 --> 00:21:47,440
hey, hey, hey. I am willing to bet you
next month's payment on the Chevy... No,
342
00:21:47,440 --> 00:21:50,860
you won't. Why not? Because you still
owe me last month's payment on the
343
00:21:50,860 --> 00:21:53,440
And this month's payment... All right,
fine, fine, fine. This month's payment
344
00:21:53,440 --> 00:21:56,820
the Chevy that behind that door is yet
another Mrs. Walter Carmichael who is
345
00:21:56,820 --> 00:22:00,340
built like a... No bet.
346
00:22:01,640 --> 00:22:03,030
Mrs. Carmichael?
347
00:22:03,710 --> 00:22:05,210
Yes, I'm Gloria Carmichael.
348
00:22:06,810 --> 00:22:07,870
We're here about Walter.
349
00:22:08,330 --> 00:22:10,350
Could we talk to you for a few minutes,
please?
350
00:22:12,670 --> 00:22:13,710
Yeah, okay.
351
00:22:14,810 --> 00:22:15,810
Come on in.
352
00:22:29,030 --> 00:22:30,030
Is it Walter?
353
00:22:30,070 --> 00:22:31,070
Have you found him yet?
354
00:22:31,210 --> 00:22:32,210
Well...
355
00:22:32,460 --> 00:22:33,520
In a manner of speaking.
356
00:22:34,420 --> 00:22:35,420
Who's she?
357
00:22:35,440 --> 00:22:38,940
Well, remember we told you that it was
somebody we thought that you should
358
00:22:39,280 --> 00:22:40,280
Remember? Yeah.
359
00:22:41,000 --> 00:22:45,960
Mrs. Carmichael, meet... Mrs.
360
00:22:47,820 --> 00:22:48,820
Carmichael.
361
00:23:02,950 --> 00:23:06,730
Well, why don't we all sit down and
we'll get to the bottom of this? Yeah,
362
00:23:06,730 --> 00:23:07,730
yeah.
363
00:23:08,710 --> 00:23:10,610
Why don't I start?
364
00:23:13,910 --> 00:23:20,150
See, the thing is, it seems that Walter
is married to both
365
00:23:20,150 --> 00:23:22,950
of you.
366
00:23:23,330 --> 00:23:24,330
That's impossible.
367
00:23:24,650 --> 00:23:28,450
Well, nobody likes to admit these
things, but, you know, sometimes it
368
00:23:28,670 --> 00:23:29,670
You're lying.
369
00:23:30,350 --> 00:23:31,950
She's lying, somebody's lying.
370
00:23:32,810 --> 00:23:34,750
But it is all lies.
371
00:23:35,130 --> 00:23:36,130
We wish it were.
372
00:23:36,610 --> 00:23:37,610
We really do.
373
00:23:39,110 --> 00:23:44,610
But I think that you'll agree that under
the circumstances, the best thing that
374
00:23:44,610 --> 00:23:46,670
we can do is just face the facts. Shut
up!
375
00:24:00,240 --> 00:24:02,600
It's, uh, your husband, right?
376
00:24:04,780 --> 00:24:08,420
And, uh, your husband?
377
00:24:11,220 --> 00:24:14,280
It's, uh, same man.
378
00:24:25,160 --> 00:24:28,720
I'm going on record as saying that this
is a stupid idea.
379
00:24:30,760 --> 00:24:33,540
Not only that, this is your stupid idea.
380
00:24:33,820 --> 00:24:37,420
We couldn't very well just say your
husband's a big mess, have a nice day,
381
00:24:37,420 --> 00:24:38,620
leave her in Oxnard, could we?
382
00:24:39,780 --> 00:24:44,640
My Walter writes me a new poem every
morning and brings it to me with a
383
00:24:44,640 --> 00:24:45,640
champagne breakfast.
384
00:24:46,680 --> 00:24:50,280
My Walter and I never have breakfast
until after we've jogged.
385
00:24:51,060 --> 00:24:55,840
I don't like champagne or poetry, and
neither does he.
386
00:24:57,500 --> 00:24:59,320
My Walter talks in his sleep.
387
00:25:01,160 --> 00:25:02,900
My Walter sings in his sleep.
388
00:25:05,260 --> 00:25:09,780
My Walter asked for my hand even before
my husband's estate was out of probate.
389
00:25:11,660 --> 00:25:15,640
My Walter asked for my hand before my
first husband was even buried.
390
00:25:18,820 --> 00:25:21,660
My Walter insisted we spend our
honeymoon at sea.
391
00:25:23,280 --> 00:25:24,280
He did?
392
00:25:25,640 --> 00:25:30,200
Did, um, did he also make a big deal out
of renaming the boat after you?
393
00:25:55,060 --> 00:25:59,600
Yeah. You know, I'm beginning to change
my mind about Walter.
394
00:26:00,970 --> 00:26:03,150
I mean, a guy could do worse than study
his technique.
395
00:26:03,490 --> 00:26:04,490
Which technique?
396
00:26:05,290 --> 00:26:07,810
You mean technique with the lady?
397
00:26:09,410 --> 00:26:14,010
Or with their former and currently dead
husband? Oh, come on, A .J. There is no
398
00:26:14,010 --> 00:26:16,030
reason to jump to that particular
conclusion.
399
00:26:16,690 --> 00:26:17,690
It's a coincidence.
400
00:26:17,890 --> 00:26:19,310
Yeah. Uh -huh.
401
00:26:21,110 --> 00:26:22,290
Massive coincidence.
402
00:26:22,690 --> 00:26:23,690
Uh -huh.
403
00:26:24,730 --> 00:26:26,390
Oh, no, no, no.
404
00:26:26,950 --> 00:26:29,250
No, no, no. Oh, oh.
405
00:26:33,480 --> 00:26:35,560
You have a handkerchief? Are you
kidding?
406
00:26:38,720 --> 00:26:42,940
Now, ladies, listen.
407
00:26:44,060 --> 00:26:49,220
I know you've had a terrible shock, but
you can take consolation in the fact
408
00:26:49,220 --> 00:26:53,680
that... Since Walter is the bigamist,
he's going to have to pay a heavy fine
409
00:26:53,680 --> 00:26:54,680
go to jail. No!
410
00:26:55,040 --> 00:26:59,820
Well, no, that's not all. I mean, you've
both got really juicy grounds for
411
00:26:59,820 --> 00:27:02,160
divorce. You could clean his plow. You
don't understand.
412
00:27:02,620 --> 00:27:07,140
Well, of course, it's not as personal
for us, but, well, the law is clear.
413
00:27:07,440 --> 00:27:08,440
The law?
414
00:27:08,760 --> 00:27:09,880
Somebody else's rules?
415
00:27:10,500 --> 00:27:13,400
We can't even think about that until you
bring Walter back.
416
00:27:14,280 --> 00:27:15,139
Find him.
417
00:27:15,140 --> 00:27:17,400
No, no, no, no, no. See, not us.
418
00:27:17,860 --> 00:27:23,480
You. have got his hide nailed to the
barn door on a bigamy rack. I do not.
419
00:27:23,480 --> 00:27:24,099
you do.
420
00:27:24,100 --> 00:27:27,800
What we're trying to say is that Walter
has committed a crime.
421
00:27:28,700 --> 00:27:31,360
So now the police will find him.
422
00:27:31,600 --> 00:27:33,300
You don't have to pay us another nickel.
423
00:27:33,580 --> 00:27:36,120
What I mean is we can't worry about the
bigamy now.
424
00:27:36,340 --> 00:27:39,140
The main thing is he's in trouble.
425
00:27:40,000 --> 00:27:43,700
So please, just find Walter and bring
him back to us safe.
426
00:27:45,290 --> 00:27:46,290
We don't want the police.
427
00:27:46,510 --> 00:27:49,890
And we don't want fines or divorces. We
just want Walter.
428
00:27:50,410 --> 00:27:51,410
We miss him.
429
00:27:55,530 --> 00:28:01,430
I think I'm beginning to miss him
myself.
430
00:28:13,740 --> 00:28:17,500
I happen to know you're perfectly awake,
so let's not try to pretend with each
431
00:28:17,500 --> 00:28:18,500
other.
432
00:28:19,280 --> 00:28:23,700
Walter, this accident might be a lot
more serious than we first thought.
433
00:28:25,420 --> 00:28:28,840
As a matter of fact, it could be very,
very serious.
434
00:28:36,020 --> 00:28:38,780
I'd really hate to have to give you more
stimulant, Walter.
435
00:28:39,540 --> 00:28:41,020
Your heart beats faster.
436
00:28:42,710 --> 00:28:45,050
Palpitations. You can hardly breathe.
437
00:28:45,430 --> 00:28:46,470
All right, Martin.
438
00:28:47,050 --> 00:28:48,650
What's going on?
439
00:28:49,330 --> 00:28:51,670
Did you send any of those samples into
the lab?
440
00:28:52,250 --> 00:28:53,250
Good.
441
00:28:54,670 --> 00:28:56,350
We saved them for you.
442
00:28:57,290 --> 00:29:00,690
And I think when you have them analyzed,
Walter, you're going to find out that I
443
00:29:00,690 --> 00:29:01,770
was telling you the truth.
444
00:29:02,250 --> 00:29:04,850
You're not going to find anything except
melathion.
445
00:29:05,170 --> 00:29:06,170
Of course.
446
00:29:06,870 --> 00:29:08,010
You fixed that?
447
00:29:08,370 --> 00:29:09,370
Who's to say?
448
00:29:10,440 --> 00:29:15,620
The point is, those samples are the only
proof you've got of your story. And if
449
00:29:15,620 --> 00:29:20,980
you treasure your job, Walter, those
samples had better match your story.
450
00:29:21,460 --> 00:29:22,460
True?
451
00:29:23,180 --> 00:29:25,380
You're going to have to let me up sooner
or later.
452
00:29:25,700 --> 00:29:27,620
Then how are you going to explain this?
453
00:29:28,040 --> 00:29:33,040
I won't have to. Walter, you ran into a
tree. You were crazy. You were high.
454
00:29:33,340 --> 00:29:34,340
You were...
455
00:29:37,520 --> 00:29:39,800
You told me you were going on vacation,
Walter.
456
00:29:41,440 --> 00:29:43,960
There'd be nobody to notify of the
accident.
457
00:29:44,520 --> 00:29:45,720
Nobody to miss you.
458
00:29:46,720 --> 00:29:48,940
And then I find out that you're married.
459
00:29:49,960 --> 00:29:51,740
You've got a wife, Walter.
460
00:29:52,300 --> 00:29:53,480
In Oxnard.
461
00:29:54,520 --> 00:29:55,520
True?
462
00:29:57,180 --> 00:29:58,180
True, Walter?
463
00:30:00,400 --> 00:30:01,400
Hit him again.
464
00:30:04,460 --> 00:30:05,560
We've got all night.
465
00:30:18,120 --> 00:30:20,540
What do you call deja vu when you really
have done it all before?
466
00:30:20,980 --> 00:30:22,580
Walter Carmichael's love life.
467
00:30:23,060 --> 00:30:25,020
Walter may be dull, but he's an
organizer.
468
00:30:25,640 --> 00:30:28,660
I'll bet we find his pattern in Monterey
is about the same as Oxnard.
469
00:30:29,360 --> 00:30:32,300
This is not a man who enjoys a simple
life.
470
00:30:32,780 --> 00:30:35,080
Sing what you will, Walter did it his
way.
471
00:30:37,700 --> 00:30:41,680
Oh, why is it doing that again? We
burned the last of the Mexican gas out
472
00:30:41,680 --> 00:30:42,680
here yesterday.
473
00:30:43,480 --> 00:30:46,520
I think their refining techniques do
permanent damage to the engine.
474
00:30:46,740 --> 00:30:50,480
No, no, no. It's possible to run an
engine on near gas with no problem at
475
00:30:50,580 --> 00:30:53,800
All depends on how you tune your mill.
For instance, that guy up there just
476
00:30:53,800 --> 00:30:56,280
drove up all the way from Baja, and he's
still going strong.
477
00:30:56,680 --> 00:30:57,680
How do you know?
478
00:30:57,840 --> 00:31:00,700
One thing you can see him. He's not
enveloped in a cloud of smoke.
479
00:31:01,080 --> 00:31:03,460
No, I mean, how do you know he drove up
all the way from Baja?
480
00:31:07,080 --> 00:31:08,080
Mexican tech.
481
00:31:09,500 --> 00:31:12,600
Boy, for a professional, you let a lot
of stuff slip right by you.
482
00:31:13,150 --> 00:31:14,150
I saw that.
483
00:31:14,310 --> 00:31:17,930
But I also saw that he's wearing one of
those orange Pritchard hats.
484
00:31:18,570 --> 00:31:20,750
I don't think they do business in
Mexico.
485
00:31:31,770 --> 00:31:32,770
Uh -huh.
486
00:31:34,550 --> 00:31:35,550
Arena?
487
00:31:35,930 --> 00:31:36,930
Hell room?
488
00:31:37,310 --> 00:31:38,310
Floorist?
489
00:31:38,790 --> 00:31:42,670
Looks to me like we got ourselves
another, uh, um...
490
00:31:46,060 --> 00:31:47,060
Mrs. Carmichael?
491
00:31:47,440 --> 00:31:48,840
Yes, I'm Eva Carmichael.
492
00:31:49,780 --> 00:31:53,160
My admiration for the guy just keeps
growing, A .J. I can't help it.
493
00:31:55,640 --> 00:31:59,420
Sorry I was so long. We're just moving
aboard and it takes me forever to find
494
00:31:59,420 --> 00:32:03,320
anything. So you're just married, huh? I
mean, so soon after your first
495
00:32:03,320 --> 00:32:04,320
husband's death?
496
00:32:05,040 --> 00:32:09,260
I suppose it does seem that way, but
Jerome and I really weren't man and wife
497
00:32:09,260 --> 00:32:10,260
for years.
498
00:32:10,840 --> 00:32:13,300
Well, now I'm a blushing bride all over
again.
499
00:32:14,050 --> 00:32:15,910
Walter is still showing me how to sail.
500
00:32:17,070 --> 00:32:20,610
You wouldn't by any chance have a beer
around, would you?
501
00:32:21,770 --> 00:32:25,150
No, I don't. Walter doesn't believe in
strong drinks.
502
00:32:25,850 --> 00:32:27,370
He says it does the senses.
503
00:32:27,690 --> 00:32:28,690
Thank you.
504
00:32:29,150 --> 00:32:31,290
And he has exquisite sense.
505
00:32:32,090 --> 00:32:33,090
So we're here.
506
00:32:34,050 --> 00:32:35,050
From whom?
507
00:32:35,330 --> 00:32:42,290
Well, his other acquaintance. The
important thing right now, though,
508
00:32:42,350 --> 00:32:43,390
is to find Walter, right?
509
00:32:43,850 --> 00:32:46,570
I would be so grateful. I just miss him
like the dickens.
510
00:32:46,810 --> 00:32:50,170
Well, I suppose you start by telling us
where you saw him last.
511
00:32:52,110 --> 00:32:58,970
It was right here. He just went out one
night and he never came
512
00:32:58,970 --> 00:33:01,230
back. Was that a couple of days ago?
513
00:33:02,950 --> 00:33:05,650
Something had been on his mind. I mean,
he wouldn't tell me what.
514
00:33:07,390 --> 00:33:09,910
Two or three nights in a row he'd taken
long drives.
515
00:33:11,490 --> 00:33:13,090
To think he said...
516
00:33:13,370 --> 00:33:15,290
Rest beg your pardon.
517
00:33:15,710 --> 00:33:18,830
Do you have any idea where he was going?
518
00:33:21,190 --> 00:33:28,150
Richard Groves Why would he go there
well, we think that maybe he was trying
519
00:33:28,150 --> 00:33:35,110
prove that they were spraying poison on
their oranges Why would that keep him
520
00:33:35,110 --> 00:33:36,110
from coming home
521
00:33:48,290 --> 00:33:51,150
Afternoon. The employment office is open
from 7 to 12.
522
00:33:51,390 --> 00:33:54,450
Ah, well, we're not looking for jobs.
We're looking for Walter Carmichael. Is
523
00:33:54,450 --> 00:33:56,510
around? Oh, well, you'd have to ask an
administration.
524
00:33:57,030 --> 00:34:00,930
Now, you go up here and you turn right.
You'll see a yellow line. Follow it. But
525
00:34:00,930 --> 00:34:02,890
don't get off the main road. It'll be
your own safety.
526
00:34:03,570 --> 00:34:04,570
Thank you.
527
00:34:18,639 --> 00:34:19,920
I was just flabbergasted.
528
00:34:20,719 --> 00:34:24,900
Walter and I have been crossing paths
for years. Now, all of a sudden, he
529
00:34:24,900 --> 00:34:25,900
me he's married.
530
00:34:26,520 --> 00:34:27,760
It's quite a surprise.
531
00:34:28,060 --> 00:34:29,659
Oh, Walter's just full of surprises.
532
00:34:30,920 --> 00:34:35,139
I've been calling that woman an oxnard
since last night. Still no answer. At
533
00:34:35,139 --> 00:34:36,179
least it's the one we know about.
534
00:34:36,580 --> 00:34:38,540
Pardon? Tell us about the accident.
535
00:34:39,780 --> 00:34:40,860
Oh, the accident.
536
00:34:41,139 --> 00:34:44,120
Well, unfortunately, it was all Walter's
fault.
537
00:34:44,670 --> 00:34:49,610
Now, you combine that accident with his
secret marriage, and I imagine that,
538
00:34:49,710 --> 00:34:50,710
well,
539
00:34:51,330 --> 00:34:52,670
his fitness may be in doubt.
540
00:34:54,530 --> 00:34:55,630
I'd hate to see that.
541
00:34:56,030 --> 00:34:57,790
Is this an old shipment from Mexico?
542
00:34:58,570 --> 00:35:01,790
Oh, yes, I think it is.
543
00:35:03,010 --> 00:35:04,010
Zexan's made there.
544
00:35:04,430 --> 00:35:05,430
Zexan?
545
00:35:06,490 --> 00:35:07,790
Oh, yeah, sure.
546
00:35:08,050 --> 00:35:09,970
That's the stuff you spray around here,
isn't it?
547
00:35:11,460 --> 00:35:13,300
No, of course not.
548
00:35:14,420 --> 00:35:20,060
The only thing that Zexan is legal for
is to treat fruit that's being shipped
549
00:35:20,060 --> 00:35:24,680
Mexico or the third world countries, and
we do that in a sealed chamber. We
550
00:35:24,680 --> 00:35:25,700
can't spray the stuff.
551
00:35:26,480 --> 00:35:27,620
Strictly Schedule 2.
552
00:35:27,940 --> 00:35:28,980
I beg your pardon?
553
00:35:29,940 --> 00:35:31,880
Not approved for domestic use.
554
00:35:32,100 --> 00:35:33,100
Ah.
555
00:35:40,520 --> 00:35:44,320
Day before yesterday, we found Walter's
truck smashed up in one of our groves.
556
00:35:44,480 --> 00:35:46,000
Why he was there, who knows?
557
00:35:46,960 --> 00:35:49,120
I've noticed he hasn't been quite
himself lately.
558
00:35:49,820 --> 00:35:50,980
How bad is he hurting?
559
00:35:51,260 --> 00:35:52,860
He looks worse than he is.
560
00:35:53,260 --> 00:35:55,540
He's not suffering. All he does is
sleep.
561
00:35:56,780 --> 00:35:58,140
That man should be in a hospital.
562
00:35:58,760 --> 00:36:02,380
Any injury to the head like that
warrants close observation, x -rays.
563
00:36:02,680 --> 00:36:06,200
Well, we have the finest equipment. The
x -rays were normal. He's under constant
564
00:36:06,200 --> 00:36:07,200
supervision.
565
00:36:07,400 --> 00:36:08,400
But, say...
566
00:36:08,590 --> 00:36:11,890
If his wife wants him in a hospital or
home, you just say the word.
567
00:36:12,430 --> 00:36:14,910
But let's get out of here. Let's not
disturb him anymore.
568
00:36:23,950 --> 00:36:27,570
How's it going, Fred? Pretty near the
heel, Mr. Donovan. Well, you take it
569
00:36:27,930 --> 00:36:28,930
Don't rush me.
570
00:36:31,030 --> 00:36:32,030
Oh.
571
00:36:39,660 --> 00:36:40,680
adjacent to the plant.
572
00:36:40,900 --> 00:36:42,380
It's the key to our image.
573
00:36:42,820 --> 00:36:48,100
We personally supervise the natural
harvest of every one of our food
574
00:36:48,340 --> 00:36:51,160
You've probably seen our TV ads. They're
all true.
575
00:36:51,400 --> 00:36:52,400
Gentlemen.
576
00:36:53,520 --> 00:36:54,520
Thank you.
577
00:36:59,200 --> 00:37:02,500
Pick yourself some oranges on the way
out. Be my guest.
578
00:37:02,840 --> 00:37:03,840
Thanks.
579
00:37:16,400 --> 00:37:19,100
Why in God's name did you take him to
see Carmichael?
580
00:37:19,300 --> 00:37:22,420
Because there's no good reason to hide
him now.
581
00:37:23,160 --> 00:37:25,300
Carmichael's been acting more and more
like a nut.
582
00:37:25,560 --> 00:37:29,160
If he wants to save his job, he won't
make a sound about Dexan.
583
00:37:29,380 --> 00:37:31,000
He'll be our friend for life.
584
00:37:31,600 --> 00:37:34,020
Carmichael's not the problem. There goes
the problem.
585
00:37:34,620 --> 00:37:36,240
Those two are rock turners.
586
00:37:37,500 --> 00:37:42,120
Well, I seriously doubt if they can turn
over the right rocks before we're in
587
00:37:42,120 --> 00:37:45,500
the cliff. In two days, our trees will
be completely put clean.
588
00:37:46,160 --> 00:37:50,760
The Zexan will be all evaporated, and
we've got Carmichael's sample.
589
00:37:51,500 --> 00:37:52,640
We're in the clear, kid.
590
00:37:53,280 --> 00:37:54,280
We're in the clear.
591
00:38:09,980 --> 00:38:12,200
They're drowning the sprut in that Zexan
junk.
592
00:38:12,760 --> 00:38:16,100
Don't ask me why I'd be dead. Oh, Don,
you just told us why.
593
00:38:16,820 --> 00:38:21,120
Image. This whole county was eaten up by
med flies, but look at this fruit. It's
594
00:38:21,120 --> 00:38:22,120
beautiful.
595
00:38:22,960 --> 00:38:24,500
Stuff must work. Oh, yeah.
596
00:38:24,780 --> 00:38:25,780
Nails and flies.
597
00:38:26,400 --> 00:38:28,620
And the bees and cheese. Hello.
598
00:39:13,070 --> 00:39:15,010
Another day, another load of Zexan.
599
00:39:15,270 --> 00:39:16,270
It's not our business.
600
00:39:16,830 --> 00:39:18,230
Richard knows what they're doing.
601
00:39:18,590 --> 00:39:20,690
How much of that stuff do you suppose
we've sprayed so far?
602
00:39:21,410 --> 00:39:22,308
Let's see.
603
00:39:22,310 --> 00:39:23,410
We've got five trucks.
604
00:39:23,690 --> 00:39:24,810
That's 20 drums a truck.
605
00:39:25,790 --> 00:39:27,330
That's 50 gallons, two of them.
606
00:39:28,170 --> 00:39:30,690
That's a real fine job you boys are
doing. You just carry on.
607
00:39:30,950 --> 00:39:32,210
We'll be in the area all day.
608
00:39:34,350 --> 00:39:35,770
Get the plane. Go after them.
609
00:40:50,540 --> 00:40:54,820
What awful, hideous, mutating things do
you suppose Sex Man does to your body?
610
00:40:54,880 --> 00:40:58,060
We don't know that was Sex Man. Y 'all,
come on. It tastes like something called
611
00:40:58,060 --> 00:40:59,060
Sex Man.
612
00:40:59,300 --> 00:41:01,580
As a matter of fact, it tastes just like
your fiberglass solvent.
613
00:41:02,540 --> 00:41:05,000
I suppose they found a power wagon by
now.
614
00:41:23,370 --> 00:41:25,270
Something I can do for you? Well, as a
matter of fact, yeah.
615
00:41:47,990 --> 00:41:50,050
Hey, tell those guys to check in.
616
00:42:01,640 --> 00:42:02,780
Hey, what's wrong with you guys?
617
00:42:06,780 --> 00:42:12,160
You know, when I'm thinking about it,
there's probably that law enforcement up
618
00:42:12,160 --> 00:42:15,460
here. It's a good thing to keep in mind
because right now we are probably on
619
00:42:15,460 --> 00:42:16,460
their bad side.
620
00:42:20,820 --> 00:42:23,920
I just hope that Walter can prove
whatever it is we're doing.
621
00:42:25,560 --> 00:42:28,900
Easy, easy, Walter, easy. We're on your
side.
622
00:42:29,440 --> 00:42:33,120
With friends of Hilda's, and Gloria's,
and Eva's. They all miss you like
623
00:42:33,120 --> 00:42:34,120
dickens.
624
00:42:35,260 --> 00:42:38,160
I should have guessed they were spraying
Zectan.
625
00:42:38,380 --> 00:42:39,380
Well, it is.
626
00:42:39,680 --> 00:42:42,340
The fruit's no good. Don't you mind
that, Walter.
627
00:42:42,800 --> 00:42:43,800
Zectan is unstable.
628
00:42:44,240 --> 00:42:45,218
Where are you, Walter?
629
00:42:45,220 --> 00:42:49,060
It decomposes in 48 hours, and you can't
prove it was ever sprayed.
630
00:42:50,060 --> 00:42:52,660
Don Levy told me he doctored my samples.
631
00:42:53,440 --> 00:42:54,680
We need new ones.
632
00:42:54,920 --> 00:42:56,140
It's all been taken care of.
633
00:42:56,500 --> 00:42:58,000
You got him? Yeah, I got him.
634
00:43:37,330 --> 00:43:38,330
Put it here, Walter.
635
00:43:38,490 --> 00:43:39,109
That's it.
636
00:43:39,110 --> 00:43:40,670
That's it, Walter. Come on. Let's go.
637
00:43:41,650 --> 00:43:42,650
Okay,
638
00:43:44,270 --> 00:43:48,470
Walter, come on. You're going to have to
help me out here. Now, come on.
639
00:43:48,730 --> 00:43:49,709
Let's get your feet going.
640
00:43:49,710 --> 00:43:50,710
Put your feet up.
641
00:43:51,070 --> 00:43:53,370
Walter, come on. Help me out. This step
is for Gloria.
642
00:43:53,690 --> 00:43:54,690
Gloria.
643
00:43:56,090 --> 00:43:58,010
That's it. That's it. Put your foot up.
That's it.
644
00:43:58,330 --> 00:43:59,330
Gloria.
645
00:43:59,850 --> 00:44:01,130
Hildy. Hildy. Eva.
646
00:44:01,450 --> 00:44:02,450
Eva. Gloria.
647
00:44:02,830 --> 00:44:04,170
Gloria. Hildy. Hildy.
648
00:44:04,610 --> 00:44:05,610
Eva. Eva.
649
00:44:06,050 --> 00:44:07,050
Barbara.
650
00:44:07,080 --> 00:44:08,680
Glory. Held it.
651
00:44:35,260 --> 00:44:37,900
No, no. This way, Walter. Come on. Let's
go.
652
00:44:40,060 --> 00:44:41,060
Okay, Walter.
653
00:44:41,240 --> 00:44:42,078
Come here.
654
00:44:42,080 --> 00:44:43,080
Hold it, hold it, hold it.
655
00:44:46,100 --> 00:44:47,100
Hey,
656
00:44:55,020 --> 00:44:56,780
hey, hey, hold it. Hey, hey, hey, come
on.
657
00:44:57,280 --> 00:44:58,380
I want to make a deal.
658
00:44:59,180 --> 00:45:00,180
What deal?
659
00:45:00,320 --> 00:45:02,500
You vandalized my plant.
660
00:45:02,780 --> 00:45:04,900
You're trying to abduct a sick man.
661
00:45:06,060 --> 00:45:08,180
Now, come on down before it gets worse.
662
00:45:08,660 --> 00:45:10,460
Worse for whom? You or me?
663
00:45:11,000 --> 00:45:14,040
You're holding this man here against his
will because he's going to blow the
664
00:45:14,040 --> 00:45:15,019
whistle on you.
665
00:45:15,020 --> 00:45:18,860
You've soaked your grooves in Zexan the
natural way.
666
00:45:20,040 --> 00:45:22,560
Absolutely not. You'll never prove that.
667
00:45:23,620 --> 00:45:27,880
You might be wrong there because we took
you up on your invitation.
668
00:45:28,620 --> 00:45:33,980
We picked a few oranges, nice, fresh
ones, and we got plenty of time to get
669
00:45:33,980 --> 00:45:34,980
to the laboratory.
670
00:45:35,260 --> 00:45:37,000
But first, you gotta get out of here.
671
00:45:54,700 --> 00:45:57,780
I do hope they're letting the poor man
get some rest.
672
00:45:58,220 --> 00:45:59,740
Maybe too early to barge in.
673
00:46:00,600 --> 00:46:02,680
No, no, no. They'll want this news.
674
00:46:03,700 --> 00:46:07,200
Yep. He's getting a lot of rest, okay.
Come on, Gloria.
675
00:46:07,400 --> 00:46:10,420
Open it up. You can have him all to
yourself later on.
676
00:46:12,880 --> 00:46:14,120
That a girl.
677
00:46:16,100 --> 00:46:17,920
Oh, that's wonderful.
678
00:46:18,300 --> 00:46:19,300
Yes.
679
00:46:20,820 --> 00:46:21,820
Hi,
680
00:46:26,080 --> 00:46:27,080
folks.
681
00:46:28,339 --> 00:46:29,540
Hi, Walter. Well, hello.
682
00:46:29,920 --> 00:46:31,260
Hey, no, never mind, sweetie.
683
00:46:31,500 --> 00:46:35,500
We'll send him packing. Oh, now, this is
the thanks we get. Hey, come on, lady.
684
00:46:35,580 --> 00:46:38,920
Just give us a break. We just want to
talk to Walter man to man.
685
00:46:41,920 --> 00:46:44,360
All right, we'll go wait for you in the
hot tub, but don't be long.
686
00:47:05,600 --> 00:47:07,160
So, uh, Walter.
687
00:47:09,900 --> 00:47:10,900
How you feeling?
688
00:47:11,400 --> 00:47:12,540
I'm a little bushed.
689
00:47:13,240 --> 00:47:14,240
I shouldn't wonder.
690
00:47:15,560 --> 00:47:18,340
I mean, you know, you've been through
quite an ordeal.
691
00:47:19,240 --> 00:47:22,260
Walter, the reason we're here, we got
good news and we got bad news.
692
00:47:22,620 --> 00:47:25,760
Now, the good news is you are not a
murderer. Yeah.
693
00:47:26,360 --> 00:47:29,220
We checked it out. There's no way in the
world you could have killed any one of
694
00:47:29,220 --> 00:47:30,220
their former husbands.
695
00:47:30,480 --> 00:47:31,700
Well, I could have told you that.
696
00:47:32,160 --> 00:47:34,360
Well, the bad news is, uh...
697
00:47:36,010 --> 00:47:37,010
You're a bigamist.
698
00:47:37,750 --> 00:47:38,750
Twice over.
699
00:47:39,490 --> 00:47:41,230
Are you going to report me?
700
00:47:41,990 --> 00:47:43,030
We thought about it.
701
00:47:43,610 --> 00:47:46,410
Then we hit on an alternative plan.
702
00:47:46,850 --> 00:47:53,790
See, what's going to make you happy and
make them happy is also going to make
703
00:47:53,790 --> 00:47:54,790
us happy.
704
00:47:55,770 --> 00:47:58,790
Of course, if you ever decide to go
straight, I'll be more than happy to
705
00:47:58,790 --> 00:48:00,090
any one of them off your hands.
706
00:48:01,210 --> 00:48:03,230
That's a more generous offer than you
imagined.
707
00:48:04,330 --> 00:48:07,090
Frankly, the three of them together are
quite a handful.
708
00:48:07,970 --> 00:48:10,130
I'm kind of looking forward to getting
back on the road.
709
00:48:11,290 --> 00:48:12,630
On US 101?
710
00:48:13,090 --> 00:48:17,790
Oh, I enjoy it. There's so much to do.
Walter, no, no, no. Walter, don't tell
711
00:48:17,790 --> 00:48:20,870
what it is you're trying to do. We don't
want to know. Walter!
712
00:48:23,250 --> 00:48:26,550
Walter, we need to talk to you some
more.
713
00:48:26,770 --> 00:48:29,710
We can still talk. There's plenty of
room.
714
00:48:31,080 --> 00:48:34,380
Walter. Oh, come on in, honey. The
water's fine, sugar.
56891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.