Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,080
Naughty America.
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,640
Nobody. Nobody.
3
00:00:03,920 --> 00:00:05,560
Nobody. Does it better.
4
00:00:12,240 --> 00:00:13,240
Hey babe.
5
00:00:15,020 --> 00:00:21,460
Um, actually, I, um, I went to your
office to, uh,
6
00:00:21,480 --> 00:00:24,780
to go handle things head on with Moose.
7
00:00:25,640 --> 00:00:29,300
Oh my gosh, no, stop, stop, stop. Please
just listen to me.
8
00:00:29,760 --> 00:00:34,060
I am so sick of coming home and hearing
you complain about all the mean remarks
9
00:00:34,060 --> 00:00:35,700
he makes while you're at work.
10
00:00:36,060 --> 00:00:40,220
I mean, he's even bullying you in front
of me. This is getting out of hand.
11
00:00:43,020 --> 00:00:49,480
Um, well, what did I say to him? I just
told him that, you know, you guys are
12
00:00:49,480 --> 00:00:52,460
both grown adults and that this is
inappropriate behavior for work.
13
00:00:55,320 --> 00:00:57,400
Of course he listened to me.
14
00:01:03,120 --> 00:01:06,280
If I'm going to have to listen to you
complaining about this every single day,
15
00:01:06,660 --> 00:01:12,180
something's got to be done about it. And
you weren't handling it, so I took
16
00:01:12,180 --> 00:01:13,180
things into my own hands.
17
00:01:16,140 --> 00:01:20,440
I do not think that this is going to be
bothering you any longer, trust me.
18
00:01:22,740 --> 00:01:24,580
I mean, you know how assertive I am.
19
00:01:27,120 --> 00:01:28,120
Yeah.
20
00:01:31,500 --> 00:01:35,660
Where am I? I'm, uh, I'm gonna go to
get, uh, it's Wednesday, so I'm getting
21
00:01:35,660 --> 00:01:37,660
wine, getting wine with the girls.
22
00:01:38,160 --> 00:01:39,500
Yeah, Rachel's gonna be there.
23
00:01:41,920 --> 00:01:42,719
Mm -hmm.
24
00:01:42,720 --> 00:01:44,540
Um, I probably won't be home till later.
25
00:01:47,960 --> 00:01:51,060
Well, I will come and, uh, cuddle you in
bed tonight.
26
00:01:51,940 --> 00:01:55,700
And, hey, you won't have this issue with
moose anymore.
27
00:01:55,980 --> 00:01:58,480
I think you'll be a pretty happy man
tonight.
28
00:02:03,690 --> 00:02:04,690
Thank you.
29
00:02:39,620 --> 00:02:40,620
Hey.
30
00:02:41,220 --> 00:02:42,220
What's up?
31
00:02:43,260 --> 00:02:44,600
So, listen.
32
00:02:44,860 --> 00:02:51,280
I came here strictly to talk to you
about the way you're treating Robert at
33
00:02:51,280 --> 00:02:52,280
work.
34
00:02:52,600 --> 00:02:58,280
Okay. What about it? I mean, he's been
talking a lot at home about the bullying
35
00:02:58,280 --> 00:03:00,600
that's going on. So he's pillow -talking
about work?
36
00:03:00,900 --> 00:03:02,540
He's not pillow -talking about work.
37
00:03:02,780 --> 00:03:03,840
He's just...
38
00:03:05,210 --> 00:03:08,570
He said a few things here and there
about the names you're calling him. Uh
39
00:03:08,610 --> 00:03:09,610
Like Keon?
40
00:03:09,670 --> 00:03:11,090
Yes, exactly. Okay.
41
00:03:11,310 --> 00:03:15,650
Exactly. The emails, the texts. By the
way, we find it so funny at work.
42
00:03:15,790 --> 00:03:18,450
Everyone laughs at that. He does not,
though.
43
00:03:18,650 --> 00:03:19,650
That's the thing.
44
00:03:19,810 --> 00:03:20,810
No,
45
00:03:20,970 --> 00:03:23,890
he doesn't find it funny. And if he did,
then there's a joke.
46
00:03:24,090 --> 00:03:26,410
Okay. But you guys are just being
bullies instead.
47
00:03:27,150 --> 00:03:29,810
He told me the other day you stole his
lunch.
48
00:03:30,910 --> 00:03:31,950
Just the other day?
49
00:03:32,970 --> 00:03:34,210
And by the way.
50
00:03:35,000 --> 00:03:38,240
I had a little bit more salt and pepper
in there. Oh, my gosh. See, that's the
51
00:03:38,240 --> 00:03:41,460
thing. If you guys were friends, maybe I
would take that request.
52
00:03:41,720 --> 00:03:45,220
Okay. But you're bullying him to the
point where I don't even see that being
53
00:03:45,220 --> 00:03:50,160
the future for either of you. Hmm. I
need you to just lay down a little bit.
54
00:03:50,160 --> 00:03:52,540
guy is so sad. I'm pretty sure he lays
down a lot.
55
00:03:54,080 --> 00:03:55,860
You just don't know how to let it go, do
you?
56
00:03:56,120 --> 00:03:57,120
No.
57
00:03:57,320 --> 00:03:58,320
Not at all.
58
00:03:58,660 --> 00:03:59,880
Actually, I'm not going away.
59
00:04:00,120 --> 00:04:02,420
Maybe you should find, like... A new
career.
60
00:04:02,620 --> 00:04:05,280
No, no, no. I think he'll be like a
great ballerina.
61
00:04:05,600 --> 00:04:06,600
Oh, my God.
62
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
See,
63
00:04:08,460 --> 00:04:09,460
here's the thing.
64
00:04:09,480 --> 00:04:12,880
That's why I met up with you today. Uh
-huh. I mean, which, by the way, I
65
00:04:12,880 --> 00:04:15,700
thought was going to be your office, and
you sent me a hotel room.
66
00:04:16,079 --> 00:04:18,860
I thought this would be a better
setting.
67
00:04:20,220 --> 00:04:26,580
Well, I mean, I'm here strictly to make
sure that Robert is on good terms with
68
00:04:26,580 --> 00:04:28,920
you and that you are on good terms with
him.
69
00:04:30,520 --> 00:04:34,140
If that means being in a hotel room with
you, I guess here we are.
70
00:04:34,380 --> 00:04:37,800
Right. It's very comfortable, though,
so, I mean... Sure.
71
00:04:38,220 --> 00:04:38,859
Mm -hmm.
72
00:04:38,860 --> 00:04:42,760
So, look, I... Robert has no idea I'm
here.
73
00:04:42,980 --> 00:04:44,520
Okay. This stays between us.
74
00:04:44,860 --> 00:04:45,860
Okay.
75
00:04:46,960 --> 00:04:48,180
No funny business.
76
00:04:48,820 --> 00:04:54,700
Sure. I, uh, I brought a... I brought
some nice lingerie to put on, and I
77
00:04:54,700 --> 00:04:59,480
thought maybe if I could visually please
you, we could settle this once and for
78
00:04:59,480 --> 00:05:00,480
all.
79
00:05:02,250 --> 00:05:09,230
I don't know. I mean, I guess it can be
how it goes, but it's
80
00:05:09,230 --> 00:05:10,530
such an easy target.
81
00:05:10,750 --> 00:05:11,770
It's so hard.
82
00:05:11,970 --> 00:05:12,970
But you know what?
83
00:05:12,990 --> 00:05:17,790
I do like your figure and stuff like
that, so maybe I'll let you, you know,
84
00:05:17,790 --> 00:05:20,890
to see if you can persuade me to change
my mind.
85
00:05:21,370 --> 00:05:22,370
Okay.
86
00:05:22,870 --> 00:05:28,550
Well, I mean, there's no better time
than now, so why don't you go ahead
87
00:05:28,890 --> 00:05:31,310
Slide whatever you have on. Let me see
what you're working with.
88
00:05:31,550 --> 00:05:33,750
Okay, but no more bullying, okay?
89
00:05:34,810 --> 00:05:36,950
Remember, put some season on it.
90
00:05:38,410 --> 00:05:39,410
No promises.
91
00:07:55,760 --> 00:07:56,760
God, Moose!
92
00:07:56,840 --> 00:07:58,600
Get, please, give us some privacy.
93
00:07:58,840 --> 00:08:00,400
I said you could send me a lingerie.
94
00:08:11,600 --> 00:08:16,760
I can't believe my husband has to deal
with that.
95
00:11:28,460 --> 00:11:29,460
Do you like it?
96
00:11:30,260 --> 00:11:31,260
Yeah,
97
00:11:31,600 --> 00:11:33,520
it's pretty cool.
98
00:11:35,020 --> 00:11:37,580
Well, I was going for a little more than
pretty cool.
99
00:11:38,340 --> 00:11:39,340
Oh, okay.
100
00:11:39,800 --> 00:11:42,600
Did you get that for me, or did you get
that for him?
101
00:11:44,860 --> 00:11:50,400
I mean, actually, our anniversary is
coming up, so I kind of got it for him.
102
00:11:51,140 --> 00:11:57,980
Oh, this is amazing. So I get to use his
anniversary gift even before him.
103
00:11:58,320 --> 00:12:00,220
Well, you're not using it. You're just
looking at it.
104
00:12:01,080 --> 00:12:02,080
Well,
105
00:12:03,760 --> 00:12:09,240
you're wearing it for me, so I think,
yeah, I win again.
106
00:12:10,740 --> 00:12:15,720
Well, the whole reason I'm doing this is
so that you stop bullying him and you
107
00:12:15,720 --> 00:12:17,620
start treating him like an equal.
108
00:12:19,600 --> 00:12:26,180
Well, it's going to take a little bit
more persuasion than just the outfit.
109
00:12:28,040 --> 00:12:29,940
I mean, what else? What do you need than
this?
110
00:12:31,040 --> 00:12:32,040
You going to turn around?
111
00:12:33,020 --> 00:12:34,020
Yeah.
112
00:12:37,440 --> 00:12:42,080
By the way, I need you to delete that
video that you took of me.
113
00:12:43,880 --> 00:12:45,780
Delete the video? No one needs to know
you're here.
114
00:12:46,060 --> 00:12:49,560
I was never supposed to come to a hotel
to meet you here.
115
00:12:50,420 --> 00:12:55,640
Like I said, this is a better place to
meet than an office.
116
00:12:55,940 --> 00:12:57,360
Who wants to meet in an office?
117
00:12:59,210 --> 00:13:05,770
I'll delete the video, but I think I
need you to change my mind a little bit.
118
00:13:08,190 --> 00:13:09,930
Please delete the video.
119
00:13:11,950 --> 00:13:13,830
Let me hear you beg one more time.
120
00:13:16,750 --> 00:13:19,010
Please delete that video.
121
00:13:24,150 --> 00:13:25,550
I'll think about it.
122
00:13:26,410 --> 00:13:29,760
Turn around one more time. Let me see.
123
00:13:31,440 --> 00:13:32,840
This is getting ridiculous.
124
00:13:33,480 --> 00:13:34,480
Mm, is it?
125
00:13:37,700 --> 00:13:43,080
Hey. Wait, I never said you could touch
me. Oh, oh, oh. I mean, you want me to
126
00:13:43,080 --> 00:13:48,980
delete the video, and I think that, you
know, I think you really want to fuck
127
00:13:48,980 --> 00:13:49,980
me, as a matter of fact.
128
00:13:50,540 --> 00:13:52,560
I think that's what's really going on.
129
00:13:52,830 --> 00:13:55,070
You tired of the weak dick you're
getting at home.
130
00:13:55,370 --> 00:13:57,570
Who says my husband's dick is weak?
131
00:13:57,810 --> 00:13:58,810
Are you pleased?
132
00:13:59,750 --> 00:14:02,210
Yeah, I mean, he's a very passionate
man.
133
00:14:04,950 --> 00:14:06,290
That's a nice way of putting it.
134
00:14:06,870 --> 00:14:07,910
Does he make you cum?
135
00:14:09,010 --> 00:14:11,170
I mean, I have my toy collection.
136
00:14:11,670 --> 00:14:14,110
You have your toy collection, so he
doesn't make you cum.
137
00:14:15,190 --> 00:14:17,750
Well, you know, he was before he had a
bully hour.
138
00:14:18,190 --> 00:14:22,070
Oh, well, that just means that you need
a real man. That's all.
139
00:14:24,219 --> 00:14:26,260
So, won't you kneel down?
140
00:14:29,900 --> 00:14:31,000
Yes, good girl.
141
00:14:33,960 --> 00:14:36,460
Okay, well, just sitting here.
142
00:14:37,100 --> 00:14:38,900
I'm not going to be doing anything.
143
00:14:39,820 --> 00:14:40,940
Well, let me see your hands.
144
00:14:50,280 --> 00:14:51,840
That's what a real man feels like.
145
00:15:02,640 --> 00:15:06,320
I shouldn't be doing this, but... It's
okay.
146
00:15:06,680 --> 00:15:07,680
As a matter of fact.
147
00:15:11,560 --> 00:15:12,560
Licky fingers.
148
00:15:19,840 --> 00:15:20,840
Mm -hmm.
149
00:15:21,840 --> 00:15:23,000
Oh, my God.
150
00:15:23,740 --> 00:15:25,400
I mean, come on, babe.
151
00:15:26,280 --> 00:15:27,560
Grab those wet fingers.
152
00:15:27,900 --> 00:15:29,720
Yeah. There you go.
153
00:15:36,689 --> 00:15:39,190
My gosh, that's so big.
154
00:15:40,510 --> 00:15:41,510
See?
155
00:15:41,990 --> 00:15:43,330
See what you've been missing?
156
00:15:43,590 --> 00:15:44,670
Mm -hmm.
157
00:15:45,170 --> 00:15:46,170
Fiddling.
158
00:15:47,430 --> 00:15:49,370
That stays between us.
159
00:15:49,610 --> 00:15:50,610
Oh, no problem.
160
00:15:53,270 --> 00:15:54,730
Yes, there you go.
161
00:15:55,070 --> 00:15:56,070
And that video.
162
00:15:56,830 --> 00:15:57,830
Mm -hmm.
163
00:15:58,550 --> 00:15:59,830
That gets deleted.
164
00:16:07,950 --> 00:16:08,970
Just go ahead and enjoy it.
165
00:16:09,430 --> 00:16:11,150
You're doing this for me, okay?
166
00:16:11,510 --> 00:16:12,510
Okay.
167
00:16:13,110 --> 00:16:14,490
Whatever you guys say to yourself.
168
00:16:15,950 --> 00:16:17,990
You're going to lay off on my husband?
169
00:16:18,310 --> 00:16:19,129
Mm -hmm.
170
00:16:19,130 --> 00:16:20,170
Promise? Yeah.
171
00:16:23,510 --> 00:16:24,510
Good girl.
172
00:16:25,810 --> 00:16:27,350
Boat travel will be enough, right?
173
00:16:27,850 --> 00:16:29,570
Oh. That's all you need.
174
00:16:30,790 --> 00:16:32,810
I don't know about that.
175
00:16:34,430 --> 00:16:36,430
I think I want to push your boundaries.
176
00:16:37,320 --> 00:16:39,120
I'll give you a really good blowjob.
177
00:16:40,080 --> 00:16:46,700
And you can just go back to having my
husband giving me good sex
178
00:16:46,700 --> 00:16:48,280
because I'm not getting bullied.
179
00:16:48,720 --> 00:16:50,960
Well, I mean, you can always come back
here for good sex.
180
00:16:52,140 --> 00:16:54,320
But the bullying needs to stop.
181
00:16:55,500 --> 00:16:56,880
You know it does.
182
00:16:58,220 --> 00:16:59,540
Well, persuade me.
183
00:17:01,000 --> 00:17:02,680
It's just my mouth, right?
184
00:17:04,339 --> 00:17:06,000
I think I want that butt.
185
00:17:38,020 --> 00:17:40,220
I can't mask my makeup up a lot.
186
00:17:40,620 --> 00:17:42,200
Who's going to see me when I get home?
187
00:17:42,580 --> 00:17:44,240
I'm going to destroy this makeup.
188
00:18:23,720 --> 00:18:24,900
You know what?
189
00:18:25,560 --> 00:18:27,740
Too bad that you got a puffy at home.
190
00:18:30,389 --> 00:18:33,330
See? I thought this would be enough
persuasion for you.
191
00:18:35,270 --> 00:18:37,690
Get me a boy, then it's a blowjob.
192
00:18:38,070 --> 00:18:39,070
Hell yeah.
193
00:18:41,770 --> 00:18:44,630
And you're gonna make it worth it for
me? Mm -hmm.
194
00:18:45,030 --> 00:18:46,030
I promise.
195
00:18:46,330 --> 00:18:47,330
Every inch.
196
00:19:21,870 --> 00:19:22,870
Show me what you've been wanting.
197
00:19:23,890 --> 00:19:26,290
You've been riding the real man.
198
00:19:26,930 --> 00:19:27,930
There you go.
199
00:19:30,730 --> 00:19:31,790
Ah, yeah.
200
00:19:55,660 --> 00:19:56,660
Oh.
201
00:20:30,090 --> 00:20:31,590
Making me want this really bad.
202
00:21:31,150 --> 00:21:32,150
your beta bitch husband?
203
00:22:48,220 --> 00:22:50,560
It's a real fucking day. Oh
204
00:23:52,650 --> 00:23:53,650
Yeah.
205
00:25:15,690 --> 00:25:16,690
Yeah.
206
00:27:22,040 --> 00:27:23,040
Fuck.
207
00:27:23,380 --> 00:27:26,220
Oh, you're so hot. Oh my God.
208
00:27:47,630 --> 00:27:49,050
They taste so good, don't they?
209
00:27:49,250 --> 00:27:50,250
Yeah.
210
00:28:26,360 --> 00:28:27,440
That's a good girl.
211
00:29:07,370 --> 00:29:07,910
Oh my
212
00:29:07,910 --> 00:29:21,270
god.
213
00:29:21,630 --> 00:29:23,650
Oh you can pick me up so well.
214
00:30:29,960 --> 00:30:30,960
Oh, dear.
215
00:32:05,620 --> 00:32:11,940
A little bit of mistreater.
216
00:32:12,120 --> 00:32:15,040
A little bit of treating like a nasty
bitch.
217
00:32:17,060 --> 00:32:18,060
Yeah.
218
00:32:18,500 --> 00:32:19,500
Yeah.
219
00:32:20,300 --> 00:32:21,300
Yeah.
220
00:32:22,540 --> 00:32:23,640
Spit on it.
221
00:32:30,140 --> 00:32:31,860
Mama mama mama mama
222
00:32:59,760 --> 00:33:00,760
Do you think that?
223
00:35:14,890 --> 00:35:15,890
I don't deserve it.
224
00:35:44,750 --> 00:35:45,750
So bad.
225
00:38:39,120 --> 00:38:40,420
Yeah.
226
00:40:34,279 --> 00:40:35,580
Oh, it's too hard.
227
00:43:03,440 --> 00:43:04,440
Okay.
228
00:43:40,170 --> 00:43:41,170
me to be so rude.
229
00:44:35,450 --> 00:44:36,450
Yeah, right.
230
00:45:29,579 --> 00:45:31,640
Well now you get to go home and kiss
your husband
231
00:45:36,490 --> 00:45:37,910
promise not to bully him anymore.
232
00:45:38,250 --> 00:45:40,170
Oh, I'm out.
233
00:45:41,410 --> 00:45:47,150
Oh my gosh. I mean, if you promise you
won't, we can make this a regular thing.
234
00:45:48,510 --> 00:45:49,510
For sure.
235
00:45:49,790 --> 00:45:52,710
Okay. I think that way we both win.
236
00:45:53,050 --> 00:45:55,670
Yeah. Win -win situation. Great work.
237
00:45:56,590 --> 00:46:01,450
Oh my god. I'm definitely coming back
for more talking.
238
00:46:06,680 --> 00:46:07,680
Naughty America.
239
00:46:08,620 --> 00:46:10,200
Nobody. Nobody.
240
00:46:10,460 --> 00:46:12,140
Nobody. Does it better.
16408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.