All language subtitles for The Three Stooges (1948) - S15E02 - Pardon my Clutch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,380 --> 00:00:45,660
Tell me, how is he, Claude? I gave him
one of these sleeping pills about ten
2
00:00:45,660 --> 00:00:48,940
minutes ago. That's the best thing in
the world for him, rest and sleep. But
3
00:00:48,940 --> 00:00:50,460
don't you think we ought to call a
doctor?
4
00:00:50,700 --> 00:00:51,700
Why throw money away?
5
00:00:51,880 --> 00:00:55,400
I can take care of Shemp better than any
doctor. Sure we can. Just follow the
6
00:00:55,400 --> 00:00:58,940
directions till I get back. I'm going to
get my doctor book. We'll have Shemp as
7
00:00:58,940 --> 00:00:59,719
good as new.
8
00:00:59,720 --> 00:01:00,720
Sure.
9
00:01:00,900 --> 00:01:04,660
Take one pill, wait 15 minutes, then
take a second pill. Hey, it's time for
10
00:01:04,660 --> 00:01:06,520
second pill, 15 minutes. Right, let's
go.
11
00:01:07,020 --> 00:01:08,180
Now, don't worry about everything.
12
00:01:08,760 --> 00:01:09,760
Everything will be all right.
13
00:01:10,540 --> 00:01:11,540
Now, don't worry.
14
00:01:16,840 --> 00:01:20,360
Oh, he's sleeping like a baby. It's a
shame to disturb him. Yeah, but he's got
15
00:01:20,360 --> 00:01:21,900
to take his second pill so he can sleep.
16
00:01:23,480 --> 00:01:24,480
Maybe you've got something there.
17
00:01:26,000 --> 00:01:33,000
Okay, kid, we... Come on, come on, come
on, come on, come on. Get up, you've
18
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
got to take a pill.
19
00:01:34,200 --> 00:01:35,059
What, again?
20
00:01:35,060 --> 00:01:36,060
Yeah, again.
21
00:01:36,100 --> 00:01:37,100
Here.
22
00:01:37,360 --> 00:01:38,360
Come on.
23
00:01:39,400 --> 00:01:40,400
Down the hatch.
24
00:01:41,720 --> 00:01:45,320
Well, let me get back and... Oh, not so
fast. You've got to follow instructions.
25
00:01:45,660 --> 00:01:47,780
Now that you've taken the pill, you've
got to skip an hour.
26
00:01:48,220 --> 00:01:49,220
Get him the rope.
27
00:01:49,980 --> 00:01:51,040
Here, take that.
28
00:01:51,660 --> 00:01:52,660
Now skip.
29
00:01:54,100 --> 00:01:55,160
Hey, hey, hey.
30
00:01:55,800 --> 00:01:56,800
Come on.
31
00:01:57,140 --> 00:01:58,340
Here, one in each hand.
32
00:01:59,200 --> 00:02:00,200
Start skipping.
33
00:02:05,450 --> 00:02:06,169
That's that.
34
00:02:06,170 --> 00:02:08,490
No, no. We'll let you know when the
hour's up. Continue.
35
00:02:20,670 --> 00:02:21,790
Well, that's that.
36
00:02:22,010 --> 00:02:23,010
Shit!
37
00:02:24,030 --> 00:02:26,010
Cut it out, fella. You're waking me up.
38
00:02:33,770 --> 00:02:34,589
Where are the boys?
39
00:02:34,590 --> 00:02:36,530
Why, they've been in with Shemp for over
an hour. They have?
40
00:02:43,010 --> 00:02:44,010
Hey!
41
00:02:44,370 --> 00:02:47,750
What's the big idea?
42
00:02:48,090 --> 00:02:51,670
He's following the instructions on the
bottle. Yeah, it says take two pills and
43
00:02:51,670 --> 00:02:55,970
skip an hour. You dopes. That means to
wait an hour before you give him his
44
00:02:55,970 --> 00:03:00,650
pill. Now he tells us. I've got my
doctor book right here. I'll have his
45
00:03:00,650 --> 00:03:01,970
diagnosed and nothing flat.
46
00:03:02,360 --> 00:03:03,680
You sit right down there.
47
00:03:17,880 --> 00:03:18,880
Uh -huh.
48
00:03:19,260 --> 00:03:21,760
What is it, Doc?
49
00:03:21,960 --> 00:03:22,960
Nothing.
50
00:03:25,140 --> 00:03:26,200
He's got a rash.
51
00:03:26,500 --> 00:03:27,820
It tells you right here.
52
00:03:28,270 --> 00:03:31,590
A rash may be caused by excessive use of
the gray matter of the brain.
53
00:03:31,830 --> 00:03:34,130
Oh, it must be something else. Sure, it
can't be that.
54
00:03:34,410 --> 00:03:37,790
It also says a rash may be caused by a
bad tooth.
55
00:03:38,010 --> 00:03:39,750
You got something there. Let's have a
look.
56
00:03:45,710 --> 00:03:46,710
Well,
57
00:03:48,990 --> 00:03:50,450
none of them came out yet.
58
00:03:51,830 --> 00:03:53,330
Here, open wide.
59
00:04:09,450 --> 00:04:10,890
Get me a piece of strong string.
60
00:04:11,090 --> 00:04:13,790
What are you going to do, Doc? I'm going
to pull that bad, too.
61
00:04:14,050 --> 00:04:16,029
Is it going to height? No, I don't think
so.
62
00:04:16,290 --> 00:04:17,290
Here's the string.
63
00:04:17,649 --> 00:04:18,970
Tie a nice sailor's knot.
64
00:04:22,670 --> 00:04:23,629
Cut it around?
65
00:04:23,630 --> 00:04:24,670
Yeah. Fine.
66
00:04:25,490 --> 00:04:26,490
Follow me.
67
00:04:31,830 --> 00:04:34,070
Sit down.
68
00:04:35,850 --> 00:04:36,850
All set?
69
00:04:55,120 --> 00:04:57,700
We'll have that thing out before you can
say Ticonderoga.
70
00:04:57,920 --> 00:05:00,680
If you can say Ticonderoga. All right,
back up just a little bit.
71
00:05:01,480 --> 00:05:02,480
Okay, sonny boy?
72
00:05:02,720 --> 00:05:03,720
All right.
73
00:05:04,460 --> 00:05:05,720
Ellie! Oh!
74
00:05:07,620 --> 00:05:08,860
Oh! Oh!
75
00:05:09,260 --> 00:05:11,380
Oh! Oh, what a tooth.
76
00:05:11,680 --> 00:05:13,060
No wonder it was killing me.
77
00:05:13,340 --> 00:05:15,320
You nitwit. That's the doorknob.
78
00:05:15,600 --> 00:05:16,600
Oh, yeah?
79
00:05:16,840 --> 00:05:17,840
Come on.
80
00:05:18,200 --> 00:05:19,200
Why,
81
00:05:19,460 --> 00:05:20,259
you imbecile.
82
00:05:20,260 --> 00:05:22,940
All we're trying to do is give you a
hand here so you can get out of here.
83
00:05:26,160 --> 00:05:28,620
He shot me. Get a doctor. Do something.
84
00:05:28,900 --> 00:05:32,360
Oh, quiet, Picklepuss. All he did was
pull your tooth. Is that all?
85
00:05:34,180 --> 00:05:36,300
Thanks. I feel like a million bucks.
86
00:05:37,720 --> 00:05:41,760
Easy. You'll soon be a well man,
especially if you go away for a couple
87
00:05:41,760 --> 00:05:42,760
weeks. Yeah.
88
00:05:42,780 --> 00:05:45,000
We can go... Wait a minute. We haven't
got a car.
89
00:05:45,280 --> 00:05:46,880
Oh, you lucky people.
90
00:05:47,140 --> 00:05:51,380
I've got a car. It isn't exactly brand
new, but it's in perfect condition.
91
00:05:51,620 --> 00:05:54,660
How much? I'll let you steal it from me
for 900 bucks.
92
00:05:54,960 --> 00:05:55,960
We'll take it. Fine.
93
00:05:56,000 --> 00:05:59,220
I'll have it here in the morning. And to
show you I'm the right guy, I'll let
94
00:05:59,220 --> 00:06:00,220
you have my camping outfit.
95
00:06:00,440 --> 00:06:01,440
I'll bring it over tonight.
96
00:06:01,840 --> 00:06:03,380
That's what you call a real pal.
97
00:06:03,720 --> 00:06:07,800
Yeah, we can camp near a lake and catch
all the fish we can eat. You know fish
98
00:06:07,800 --> 00:06:08,880
is great brain food.
99
00:06:09,180 --> 00:06:10,800
You know you should fish for a whale.
100
00:06:11,200 --> 00:06:12,200
Out of here.
101
00:06:12,880 --> 00:06:15,940
Hey, Larry, Shemp passed out. Get some
water. No champagne.
102
00:06:16,660 --> 00:06:17,660
Oh, my God.
103
00:06:18,160 --> 00:06:19,880
Look, must have left a root in there.
104
00:06:29,320 --> 00:06:30,320
Hey, Mo.
105
00:06:30,340 --> 00:06:33,520
What? Don't you think we ought to
practice putting this tent up before we
106
00:06:33,660 --> 00:06:36,800
I think you got something there,
Porcupine. Let's ask Claude how to do
107
00:06:36,860 --> 00:06:39,540
Nonsense. I know all about tents. Let's
go.
108
00:06:39,980 --> 00:06:40,980
Okay.
109
00:06:41,380 --> 00:06:43,140
Right out, flat boy. Okay.
110
00:06:43,700 --> 00:06:47,280
Go right side. That goes over. I used to
be a boy scout.
111
00:06:47,540 --> 00:06:48,960
Yeah. Okay.
112
00:06:49,520 --> 00:06:50,520
Now, now, now.
113
00:06:57,200 --> 00:06:58,200
Oh, wise guy.
114
00:07:00,120 --> 00:07:01,420
Remind me to murder you later.
115
00:07:01,920 --> 00:07:03,120
I'll make a note of it.
116
00:07:06,260 --> 00:07:07,600
Get it up, boy.
117
00:07:07,860 --> 00:07:11,180
All right. Get me out of pole, champ.
All right, get me out of pole, boy. Come
118
00:07:11,180 --> 00:07:12,180
here.
119
00:07:12,500 --> 00:07:13,580
Right under my arm here.
120
00:07:13,820 --> 00:07:15,560
Right under the arm. I'll get it. Right
up here.
121
00:07:16,040 --> 00:07:17,040
Watch your arm.
122
00:07:17,800 --> 00:07:18,699
How was that?
123
00:07:18,700 --> 00:07:19,499
Pretty good.
124
00:07:19,500 --> 00:07:20,500
All right.
125
00:07:20,640 --> 00:07:21,640
Narcissus!
126
00:07:21,780 --> 00:07:22,780
Stop!
127
00:07:23,460 --> 00:07:24,460
Hold this pole.
128
00:07:24,830 --> 00:07:27,930
All right, tie it off, dummy. All right,
I'll tie it off.
129
00:07:36,710 --> 00:07:37,070
Next
130
00:07:37,070 --> 00:07:48,790
time
131
00:07:48,790 --> 00:07:51,110
you come in, knock first, and then don't
come in.
132
00:07:54,920 --> 00:07:55,920
All right, you.
133
00:07:57,020 --> 00:08:01,520
And furthermore, I'll tell you... Honey,
what are you doing under there?
134
00:08:02,340 --> 00:08:04,240
Say, he's my brother.
135
00:08:04,480 --> 00:08:05,700
Yeah, well, he's my husband.
136
00:08:05,960 --> 00:08:08,500
Wait a minute. He's my husband.
137
00:08:09,900 --> 00:08:10,900
Girls, girls!
138
00:08:11,860 --> 00:08:15,720
What are you playing around about? Come
on, get this tent up. Come on. Hold her
139
00:08:15,720 --> 00:08:16,720
up. Come on, sisters.
140
00:08:34,860 --> 00:08:36,159
Boy, a super deluxe special.
141
00:08:36,360 --> 00:08:37,860
Yeah, and all trimmed with chromium.
142
00:08:38,240 --> 00:08:40,480
Well, boys, there she is.
143
00:08:40,980 --> 00:08:42,980
Yeah, but what is it? A Columbus.
144
00:08:43,260 --> 00:08:47,200
Never mind who you bought it from. What
make is that? I told you, a Columbus. I
145
00:08:47,200 --> 00:08:48,320
thought he came over in a boat.
146
00:08:48,820 --> 00:08:52,340
You couldn't find another car like that
if you searched for weeks.
147
00:08:52,600 --> 00:08:53,600
That I can believe.
148
00:08:53,680 --> 00:08:55,280
Okay, okay, wise guys.
149
00:08:55,600 --> 00:08:59,900
Wait till you step on the gas and feel
the smooth flow of power under that
150
00:08:59,920 --> 00:09:03,780
You better be right, chum. Don't you
worry about a thing. Well, I gotta get
151
00:09:03,780 --> 00:09:05,420
breakfast. See you before you take off.
152
00:09:05,760 --> 00:09:07,020
All right, fellas, let's get loaded.
153
00:09:07,920 --> 00:09:09,440
Wait a minute, you know I don't drink.
154
00:09:09,740 --> 00:09:11,300
Go on, Muscle Bones, go on.
155
00:09:11,740 --> 00:09:13,120
Hurry up, we gotta get started.
156
00:09:18,440 --> 00:09:18,800
Hey,
157
00:09:18,800 --> 00:09:25,980
fellas.
158
00:09:26,460 --> 00:09:27,520
Yeah? Come here.
159
00:09:29,020 --> 00:09:30,300
He must have found the road map.
160
00:09:30,820 --> 00:09:31,820
Yeah, what is it?
161
00:09:33,080 --> 00:09:34,340
What are you trying to do, ruin the
baggage?
162
00:09:37,300 --> 00:09:41,220
What are you hissing me for? I'm not
hissing you, but it's not a bad idea.
163
00:09:41,560 --> 00:09:42,560
Boy.
164
00:09:43,940 --> 00:09:45,740
How do you like that? A flat tire.
165
00:09:46,300 --> 00:09:48,300
Get the jack and take the wheel off.
I'll get the spare.
166
00:09:51,820 --> 00:09:52,820
Here.
167
00:10:01,480 --> 00:10:02,480
Stubborn, eh?
168
00:10:03,860 --> 00:10:05,200
Oh, I'm sorry.
169
00:10:05,480 --> 00:10:06,480
Hey,
170
00:10:07,080 --> 00:10:08,320
quit monkeying around, you guys.
171
00:10:12,860 --> 00:10:17,460
What do we do now?
172
00:10:17,760 --> 00:10:19,520
I wonder how they got the tire on.
173
00:10:20,580 --> 00:10:21,580
Easy.
174
00:10:22,380 --> 00:10:23,159
That's right.
175
00:10:23,160 --> 00:10:27,380
No. You think if I got the... Oh, come
on, come on.
176
00:10:31,720 --> 00:10:34,920
What seems to be the trouble? We can't
get the tire past the jacks.
177
00:10:35,360 --> 00:10:37,600
Why, you nitwits. Get out of there.
178
00:10:38,060 --> 00:10:39,060
You want to get hurt?
179
00:10:39,200 --> 00:10:40,540
Let a man do it that knows how.
180
00:10:40,760 --> 00:10:41,800
You've got to use your brains.
181
00:10:42,480 --> 00:10:44,220
All you do is give it one quick jerk.
182
00:10:45,640 --> 00:10:48,040
Oh, my foot. My foot, it's cut off.
Help.
183
00:10:48,280 --> 00:10:50,500
All right. Wait a minute. Wait a minute.
184
00:10:50,720 --> 00:10:51,720
That's it. Help me.
185
00:10:52,340 --> 00:10:54,260
Get it out. Push him toward me. All
right.
186
00:10:54,760 --> 00:10:57,580
Is it out yet? Is it out yet? Wait a
minute. Wait a minute. Here.
187
00:10:57,920 --> 00:10:58,940
Chop it out. Yeah.
188
00:11:02,440 --> 00:11:03,440
We'll get you out.
189
00:11:03,740 --> 00:11:06,860
Get me out of my foot. Hold steady, will
you? I'll get you.
190
00:11:11,060 --> 00:11:15,460
My toe. Look in the shoe for some toes.
191
00:11:16,060 --> 00:11:17,200
How was it? Pretty heavy?
192
00:11:41,680 --> 00:11:42,740
Why are you going with that tire?
193
00:11:43,000 --> 00:11:43,879
Why, it's ours.
194
00:11:43,880 --> 00:11:45,540
Not unless you got $15 .97.
195
00:11:46,020 --> 00:11:48,720
Now, you don't understand. We were
changing tires and it got away from us.
196
00:11:48,780 --> 00:11:51,880
it ain't going to get away from me. Let
go of it. Let go of that. Loosen that
197
00:11:51,880 --> 00:11:54,180
rubber or I'll take this hammer and wrap
you over the noggin.
198
00:11:54,540 --> 00:11:55,259
Oh, yeah?
199
00:11:55,260 --> 00:11:56,480
I'd like to see you try it.
200
00:11:57,200 --> 00:12:01,620
Oh! Hey, pal, don't text us. You can't
get away with that. Tell him, text.
201
00:12:01,660 --> 00:12:03,080
partner, I'm... Oh!
202
00:12:04,100 --> 00:12:05,620
I'd like to see you do that again.
203
00:12:06,320 --> 00:12:08,020
Oh! By golly, he did it.
204
00:12:09,540 --> 00:12:10,540
Now, look, pal.
205
00:12:10,960 --> 00:12:12,560
Can't we reason this thing out like
gentlemen?
206
00:12:12,900 --> 00:12:15,140
After all, we're sensible... Atta boy,
kid.
207
00:12:15,340 --> 00:12:17,120
I got it.
208
00:12:18,720 --> 00:12:19,720
Atta boy.
209
00:12:25,320 --> 00:12:31,940
All right, you girls park yourself right
here while we finish tying off the
210
00:12:31,940 --> 00:12:33,640
load. Larry, get on the other side.
211
00:12:33,960 --> 00:12:34,759
Hurry up.
212
00:12:34,760 --> 00:12:36,480
Champ, give me a hand. Which one?
213
00:12:37,020 --> 00:12:38,480
Come on, get over here.
214
00:12:44,910 --> 00:12:45,910
A little more.
215
00:12:46,530 --> 00:12:48,270
Give me a hand. A little more.
216
00:12:48,710 --> 00:12:49,710
Move!
217
00:12:50,210 --> 00:12:53,430
Shut up! I hope we find the worms. I'm
going fishing when we get there. Never
218
00:12:53,430 --> 00:12:54,430
mind the worms.
219
00:12:56,090 --> 00:13:00,070
Stubble! Shut up! Always fooling around.
You can't ride that way. You'll
220
00:13:00,070 --> 00:13:01,070
unbalance the load.
221
00:13:01,090 --> 00:13:01,909
Get me down!
222
00:13:01,910 --> 00:13:02,910
Let him down.
223
00:13:03,650 --> 00:13:04,970
Easy now, kid. Easy.
224
00:13:06,090 --> 00:13:07,350
I got him. Okay.
225
00:13:07,650 --> 00:13:10,730
Cool. Let him down. I'm letting him
down.
226
00:13:11,550 --> 00:13:15,620
What are you trying to do here? Come on,
get up on top of the log.
227
00:13:16,180 --> 00:13:17,660
Everybody all aboard.
228
00:13:17,940 --> 00:13:21,100
Come on. You start to climb, kid.
229
00:13:22,280 --> 00:13:24,100
Okay, come on before the sun goes down.
230
00:13:25,300 --> 00:13:26,400
Go ahead, kid.
231
00:13:27,120 --> 00:13:28,520
Oh, what fun, boys.
232
00:14:03,400 --> 00:14:04,400
I think we can do business.
233
00:14:04,600 --> 00:14:07,060
Oh, a junk man, eh? Oh, no, no, no. My
card.
234
00:14:07,760 --> 00:14:09,300
Talent Scout, Acme Pictures, Hollywood.
235
00:14:10,200 --> 00:14:11,139
Talent Scout?
236
00:14:11,140 --> 00:14:12,140
You want us for the movies?
237
00:14:12,300 --> 00:14:15,260
Come, girl, your answer. Either consent
to marry me or become my wife. Never.
238
00:14:15,460 --> 00:14:16,460
Then you shall die.
239
00:14:16,780 --> 00:14:18,360
No, no, not you.
240
00:14:18,940 --> 00:14:19,940
The car.
241
00:14:20,340 --> 00:14:22,320
We'd search the country for a car like
this.
242
00:14:22,580 --> 00:14:24,920
Would you consider, say, $2 ,000?
243
00:14:25,300 --> 00:14:26,680
Would we? Just a minute.
244
00:14:28,300 --> 00:14:29,300
I'll take it.
245
00:14:29,360 --> 00:14:31,300
I've decided not to sell to these
fellas.
246
00:14:31,610 --> 00:14:34,810
There's your money back. You can't do
that. Oh, shut up. I didn't sign
247
00:14:37,650 --> 00:14:39,770
Come on, Professor. You'll be late for
lunch.
248
00:14:40,090 --> 00:14:42,190
No. I want to buy this car.
249
00:14:42,450 --> 00:14:44,690
Right after lunch, Professor. You can
buy ten of them.
250
00:14:45,270 --> 00:14:47,370
Goody. I love cars. All kinds of cars.
251
00:14:47,950 --> 00:14:50,070
Oh, I love them. Love them.
252
00:14:50,510 --> 00:14:51,750
Love them. Love them.
253
00:14:52,190 --> 00:14:53,410
Love them. Love them.
254
00:14:53,930 --> 00:14:55,890
Well, you bought yourself a nice car,
partner.
255
00:15:09,740 --> 00:15:11,080
There's yours, and here's mine.
256
00:15:11,460 --> 00:15:12,419
Love it.
257
00:15:12,420 --> 00:15:13,420
Love it.
258
00:15:13,440 --> 00:15:14,540
Hey, hey, hey, hey.
259
00:15:14,820 --> 00:15:16,400
Where you going? I'm hungry, too.
260
00:15:16,660 --> 00:15:19,540
Come on, get out of here. Wait a minute.
What's wrong with me? What's the matter
261
00:15:19,540 --> 00:15:20,239
with you?
262
00:15:20,240 --> 00:15:21,240
He can eat.
17750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.