All language subtitles for The Three Stooges (1948) - S15E02 - Pardon my Clutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,380 --> 00:00:45,660 Tell me, how is he, Claude? I gave him one of these sleeping pills about ten 2 00:00:45,660 --> 00:00:48,940 minutes ago. That's the best thing in the world for him, rest and sleep. But 3 00:00:48,940 --> 00:00:50,460 don't you think we ought to call a doctor? 4 00:00:50,700 --> 00:00:51,700 Why throw money away? 5 00:00:51,880 --> 00:00:55,400 I can take care of Shemp better than any doctor. Sure we can. Just follow the 6 00:00:55,400 --> 00:00:58,940 directions till I get back. I'm going to get my doctor book. We'll have Shemp as 7 00:00:58,940 --> 00:00:59,719 good as new. 8 00:00:59,720 --> 00:01:00,720 Sure. 9 00:01:00,900 --> 00:01:04,660 Take one pill, wait 15 minutes, then take a second pill. Hey, it's time for 10 00:01:04,660 --> 00:01:06,520 second pill, 15 minutes. Right, let's go. 11 00:01:07,020 --> 00:01:08,180 Now, don't worry about everything. 12 00:01:08,760 --> 00:01:09,760 Everything will be all right. 13 00:01:10,540 --> 00:01:11,540 Now, don't worry. 14 00:01:16,840 --> 00:01:20,360 Oh, he's sleeping like a baby. It's a shame to disturb him. Yeah, but he's got 15 00:01:20,360 --> 00:01:21,900 to take his second pill so he can sleep. 16 00:01:23,480 --> 00:01:24,480 Maybe you've got something there. 17 00:01:26,000 --> 00:01:33,000 Okay, kid, we... Come on, come on, come on, come on, come on. Get up, you've 18 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 got to take a pill. 19 00:01:34,200 --> 00:01:35,059 What, again? 20 00:01:35,060 --> 00:01:36,060 Yeah, again. 21 00:01:36,100 --> 00:01:37,100 Here. 22 00:01:37,360 --> 00:01:38,360 Come on. 23 00:01:39,400 --> 00:01:40,400 Down the hatch. 24 00:01:41,720 --> 00:01:45,320 Well, let me get back and... Oh, not so fast. You've got to follow instructions. 25 00:01:45,660 --> 00:01:47,780 Now that you've taken the pill, you've got to skip an hour. 26 00:01:48,220 --> 00:01:49,220 Get him the rope. 27 00:01:49,980 --> 00:01:51,040 Here, take that. 28 00:01:51,660 --> 00:01:52,660 Now skip. 29 00:01:54,100 --> 00:01:55,160 Hey, hey, hey. 30 00:01:55,800 --> 00:01:56,800 Come on. 31 00:01:57,140 --> 00:01:58,340 Here, one in each hand. 32 00:01:59,200 --> 00:02:00,200 Start skipping. 33 00:02:05,450 --> 00:02:06,169 That's that. 34 00:02:06,170 --> 00:02:08,490 No, no. We'll let you know when the hour's up. Continue. 35 00:02:20,670 --> 00:02:21,790 Well, that's that. 36 00:02:22,010 --> 00:02:23,010 Shit! 37 00:02:24,030 --> 00:02:26,010 Cut it out, fella. You're waking me up. 38 00:02:33,770 --> 00:02:34,589 Where are the boys? 39 00:02:34,590 --> 00:02:36,530 Why, they've been in with Shemp for over an hour. They have? 40 00:02:43,010 --> 00:02:44,010 Hey! 41 00:02:44,370 --> 00:02:47,750 What's the big idea? 42 00:02:48,090 --> 00:02:51,670 He's following the instructions on the bottle. Yeah, it says take two pills and 43 00:02:51,670 --> 00:02:55,970 skip an hour. You dopes. That means to wait an hour before you give him his 44 00:02:55,970 --> 00:03:00,650 pill. Now he tells us. I've got my doctor book right here. I'll have his 45 00:03:00,650 --> 00:03:01,970 diagnosed and nothing flat. 46 00:03:02,360 --> 00:03:03,680 You sit right down there. 47 00:03:17,880 --> 00:03:18,880 Uh -huh. 48 00:03:19,260 --> 00:03:21,760 What is it, Doc? 49 00:03:21,960 --> 00:03:22,960 Nothing. 50 00:03:25,140 --> 00:03:26,200 He's got a rash. 51 00:03:26,500 --> 00:03:27,820 It tells you right here. 52 00:03:28,270 --> 00:03:31,590 A rash may be caused by excessive use of the gray matter of the brain. 53 00:03:31,830 --> 00:03:34,130 Oh, it must be something else. Sure, it can't be that. 54 00:03:34,410 --> 00:03:37,790 It also says a rash may be caused by a bad tooth. 55 00:03:38,010 --> 00:03:39,750 You got something there. Let's have a look. 56 00:03:45,710 --> 00:03:46,710 Well, 57 00:03:48,990 --> 00:03:50,450 none of them came out yet. 58 00:03:51,830 --> 00:03:53,330 Here, open wide. 59 00:04:09,450 --> 00:04:10,890 Get me a piece of strong string. 60 00:04:11,090 --> 00:04:13,790 What are you going to do, Doc? I'm going to pull that bad, too. 61 00:04:14,050 --> 00:04:16,029 Is it going to height? No, I don't think so. 62 00:04:16,290 --> 00:04:17,290 Here's the string. 63 00:04:17,649 --> 00:04:18,970 Tie a nice sailor's knot. 64 00:04:22,670 --> 00:04:23,629 Cut it around? 65 00:04:23,630 --> 00:04:24,670 Yeah. Fine. 66 00:04:25,490 --> 00:04:26,490 Follow me. 67 00:04:31,830 --> 00:04:34,070 Sit down. 68 00:04:35,850 --> 00:04:36,850 All set? 69 00:04:55,120 --> 00:04:57,700 We'll have that thing out before you can say Ticonderoga. 70 00:04:57,920 --> 00:05:00,680 If you can say Ticonderoga. All right, back up just a little bit. 71 00:05:01,480 --> 00:05:02,480 Okay, sonny boy? 72 00:05:02,720 --> 00:05:03,720 All right. 73 00:05:04,460 --> 00:05:05,720 Ellie! Oh! 74 00:05:07,620 --> 00:05:08,860 Oh! Oh! 75 00:05:09,260 --> 00:05:11,380 Oh! Oh, what a tooth. 76 00:05:11,680 --> 00:05:13,060 No wonder it was killing me. 77 00:05:13,340 --> 00:05:15,320 You nitwit. That's the doorknob. 78 00:05:15,600 --> 00:05:16,600 Oh, yeah? 79 00:05:16,840 --> 00:05:17,840 Come on. 80 00:05:18,200 --> 00:05:19,200 Why, 81 00:05:19,460 --> 00:05:20,259 you imbecile. 82 00:05:20,260 --> 00:05:22,940 All we're trying to do is give you a hand here so you can get out of here. 83 00:05:26,160 --> 00:05:28,620 He shot me. Get a doctor. Do something. 84 00:05:28,900 --> 00:05:32,360 Oh, quiet, Picklepuss. All he did was pull your tooth. Is that all? 85 00:05:34,180 --> 00:05:36,300 Thanks. I feel like a million bucks. 86 00:05:37,720 --> 00:05:41,760 Easy. You'll soon be a well man, especially if you go away for a couple 87 00:05:41,760 --> 00:05:42,760 weeks. Yeah. 88 00:05:42,780 --> 00:05:45,000 We can go... Wait a minute. We haven't got a car. 89 00:05:45,280 --> 00:05:46,880 Oh, you lucky people. 90 00:05:47,140 --> 00:05:51,380 I've got a car. It isn't exactly brand new, but it's in perfect condition. 91 00:05:51,620 --> 00:05:54,660 How much? I'll let you steal it from me for 900 bucks. 92 00:05:54,960 --> 00:05:55,960 We'll take it. Fine. 93 00:05:56,000 --> 00:05:59,220 I'll have it here in the morning. And to show you I'm the right guy, I'll let 94 00:05:59,220 --> 00:06:00,220 you have my camping outfit. 95 00:06:00,440 --> 00:06:01,440 I'll bring it over tonight. 96 00:06:01,840 --> 00:06:03,380 That's what you call a real pal. 97 00:06:03,720 --> 00:06:07,800 Yeah, we can camp near a lake and catch all the fish we can eat. You know fish 98 00:06:07,800 --> 00:06:08,880 is great brain food. 99 00:06:09,180 --> 00:06:10,800 You know you should fish for a whale. 100 00:06:11,200 --> 00:06:12,200 Out of here. 101 00:06:12,880 --> 00:06:15,940 Hey, Larry, Shemp passed out. Get some water. No champagne. 102 00:06:16,660 --> 00:06:17,660 Oh, my God. 103 00:06:18,160 --> 00:06:19,880 Look, must have left a root in there. 104 00:06:29,320 --> 00:06:30,320 Hey, Mo. 105 00:06:30,340 --> 00:06:33,520 What? Don't you think we ought to practice putting this tent up before we 106 00:06:33,660 --> 00:06:36,800 I think you got something there, Porcupine. Let's ask Claude how to do 107 00:06:36,860 --> 00:06:39,540 Nonsense. I know all about tents. Let's go. 108 00:06:39,980 --> 00:06:40,980 Okay. 109 00:06:41,380 --> 00:06:43,140 Right out, flat boy. Okay. 110 00:06:43,700 --> 00:06:47,280 Go right side. That goes over. I used to be a boy scout. 111 00:06:47,540 --> 00:06:48,960 Yeah. Okay. 112 00:06:49,520 --> 00:06:50,520 Now, now, now. 113 00:06:57,200 --> 00:06:58,200 Oh, wise guy. 114 00:07:00,120 --> 00:07:01,420 Remind me to murder you later. 115 00:07:01,920 --> 00:07:03,120 I'll make a note of it. 116 00:07:06,260 --> 00:07:07,600 Get it up, boy. 117 00:07:07,860 --> 00:07:11,180 All right. Get me out of pole, champ. All right, get me out of pole, boy. Come 118 00:07:11,180 --> 00:07:12,180 here. 119 00:07:12,500 --> 00:07:13,580 Right under my arm here. 120 00:07:13,820 --> 00:07:15,560 Right under the arm. I'll get it. Right up here. 121 00:07:16,040 --> 00:07:17,040 Watch your arm. 122 00:07:17,800 --> 00:07:18,699 How was that? 123 00:07:18,700 --> 00:07:19,499 Pretty good. 124 00:07:19,500 --> 00:07:20,500 All right. 125 00:07:20,640 --> 00:07:21,640 Narcissus! 126 00:07:21,780 --> 00:07:22,780 Stop! 127 00:07:23,460 --> 00:07:24,460 Hold this pole. 128 00:07:24,830 --> 00:07:27,930 All right, tie it off, dummy. All right, I'll tie it off. 129 00:07:36,710 --> 00:07:37,070 Next 130 00:07:37,070 --> 00:07:48,790 time 131 00:07:48,790 --> 00:07:51,110 you come in, knock first, and then don't come in. 132 00:07:54,920 --> 00:07:55,920 All right, you. 133 00:07:57,020 --> 00:08:01,520 And furthermore, I'll tell you... Honey, what are you doing under there? 134 00:08:02,340 --> 00:08:04,240 Say, he's my brother. 135 00:08:04,480 --> 00:08:05,700 Yeah, well, he's my husband. 136 00:08:05,960 --> 00:08:08,500 Wait a minute. He's my husband. 137 00:08:09,900 --> 00:08:10,900 Girls, girls! 138 00:08:11,860 --> 00:08:15,720 What are you playing around about? Come on, get this tent up. Come on. Hold her 139 00:08:15,720 --> 00:08:16,720 up. Come on, sisters. 140 00:08:34,860 --> 00:08:36,159 Boy, a super deluxe special. 141 00:08:36,360 --> 00:08:37,860 Yeah, and all trimmed with chromium. 142 00:08:38,240 --> 00:08:40,480 Well, boys, there she is. 143 00:08:40,980 --> 00:08:42,980 Yeah, but what is it? A Columbus. 144 00:08:43,260 --> 00:08:47,200 Never mind who you bought it from. What make is that? I told you, a Columbus. I 145 00:08:47,200 --> 00:08:48,320 thought he came over in a boat. 146 00:08:48,820 --> 00:08:52,340 You couldn't find another car like that if you searched for weeks. 147 00:08:52,600 --> 00:08:53,600 That I can believe. 148 00:08:53,680 --> 00:08:55,280 Okay, okay, wise guys. 149 00:08:55,600 --> 00:08:59,900 Wait till you step on the gas and feel the smooth flow of power under that 150 00:08:59,920 --> 00:09:03,780 You better be right, chum. Don't you worry about a thing. Well, I gotta get 151 00:09:03,780 --> 00:09:05,420 breakfast. See you before you take off. 152 00:09:05,760 --> 00:09:07,020 All right, fellas, let's get loaded. 153 00:09:07,920 --> 00:09:09,440 Wait a minute, you know I don't drink. 154 00:09:09,740 --> 00:09:11,300 Go on, Muscle Bones, go on. 155 00:09:11,740 --> 00:09:13,120 Hurry up, we gotta get started. 156 00:09:18,440 --> 00:09:18,800 Hey, 157 00:09:18,800 --> 00:09:25,980 fellas. 158 00:09:26,460 --> 00:09:27,520 Yeah? Come here. 159 00:09:29,020 --> 00:09:30,300 He must have found the road map. 160 00:09:30,820 --> 00:09:31,820 Yeah, what is it? 161 00:09:33,080 --> 00:09:34,340 What are you trying to do, ruin the baggage? 162 00:09:37,300 --> 00:09:41,220 What are you hissing me for? I'm not hissing you, but it's not a bad idea. 163 00:09:41,560 --> 00:09:42,560 Boy. 164 00:09:43,940 --> 00:09:45,740 How do you like that? A flat tire. 165 00:09:46,300 --> 00:09:48,300 Get the jack and take the wheel off. I'll get the spare. 166 00:09:51,820 --> 00:09:52,820 Here. 167 00:10:01,480 --> 00:10:02,480 Stubborn, eh? 168 00:10:03,860 --> 00:10:05,200 Oh, I'm sorry. 169 00:10:05,480 --> 00:10:06,480 Hey, 170 00:10:07,080 --> 00:10:08,320 quit monkeying around, you guys. 171 00:10:12,860 --> 00:10:17,460 What do we do now? 172 00:10:17,760 --> 00:10:19,520 I wonder how they got the tire on. 173 00:10:20,580 --> 00:10:21,580 Easy. 174 00:10:22,380 --> 00:10:23,159 That's right. 175 00:10:23,160 --> 00:10:27,380 No. You think if I got the... Oh, come on, come on. 176 00:10:31,720 --> 00:10:34,920 What seems to be the trouble? We can't get the tire past the jacks. 177 00:10:35,360 --> 00:10:37,600 Why, you nitwits. Get out of there. 178 00:10:38,060 --> 00:10:39,060 You want to get hurt? 179 00:10:39,200 --> 00:10:40,540 Let a man do it that knows how. 180 00:10:40,760 --> 00:10:41,800 You've got to use your brains. 181 00:10:42,480 --> 00:10:44,220 All you do is give it one quick jerk. 182 00:10:45,640 --> 00:10:48,040 Oh, my foot. My foot, it's cut off. Help. 183 00:10:48,280 --> 00:10:50,500 All right. Wait a minute. Wait a minute. 184 00:10:50,720 --> 00:10:51,720 That's it. Help me. 185 00:10:52,340 --> 00:10:54,260 Get it out. Push him toward me. All right. 186 00:10:54,760 --> 00:10:57,580 Is it out yet? Is it out yet? Wait a minute. Wait a minute. Here. 187 00:10:57,920 --> 00:10:58,940 Chop it out. Yeah. 188 00:11:02,440 --> 00:11:03,440 We'll get you out. 189 00:11:03,740 --> 00:11:06,860 Get me out of my foot. Hold steady, will you? I'll get you. 190 00:11:11,060 --> 00:11:15,460 My toe. Look in the shoe for some toes. 191 00:11:16,060 --> 00:11:17,200 How was it? Pretty heavy? 192 00:11:41,680 --> 00:11:42,740 Why are you going with that tire? 193 00:11:43,000 --> 00:11:43,879 Why, it's ours. 194 00:11:43,880 --> 00:11:45,540 Not unless you got $15 .97. 195 00:11:46,020 --> 00:11:48,720 Now, you don't understand. We were changing tires and it got away from us. 196 00:11:48,780 --> 00:11:51,880 it ain't going to get away from me. Let go of it. Let go of that. Loosen that 197 00:11:51,880 --> 00:11:54,180 rubber or I'll take this hammer and wrap you over the noggin. 198 00:11:54,540 --> 00:11:55,259 Oh, yeah? 199 00:11:55,260 --> 00:11:56,480 I'd like to see you try it. 200 00:11:57,200 --> 00:12:01,620 Oh! Hey, pal, don't text us. You can't get away with that. Tell him, text. 201 00:12:01,660 --> 00:12:03,080 partner, I'm... Oh! 202 00:12:04,100 --> 00:12:05,620 I'd like to see you do that again. 203 00:12:06,320 --> 00:12:08,020 Oh! By golly, he did it. 204 00:12:09,540 --> 00:12:10,540 Now, look, pal. 205 00:12:10,960 --> 00:12:12,560 Can't we reason this thing out like gentlemen? 206 00:12:12,900 --> 00:12:15,140 After all, we're sensible... Atta boy, kid. 207 00:12:15,340 --> 00:12:17,120 I got it. 208 00:12:18,720 --> 00:12:19,720 Atta boy. 209 00:12:25,320 --> 00:12:31,940 All right, you girls park yourself right here while we finish tying off the 210 00:12:31,940 --> 00:12:33,640 load. Larry, get on the other side. 211 00:12:33,960 --> 00:12:34,759 Hurry up. 212 00:12:34,760 --> 00:12:36,480 Champ, give me a hand. Which one? 213 00:12:37,020 --> 00:12:38,480 Come on, get over here. 214 00:12:44,910 --> 00:12:45,910 A little more. 215 00:12:46,530 --> 00:12:48,270 Give me a hand. A little more. 216 00:12:48,710 --> 00:12:49,710 Move! 217 00:12:50,210 --> 00:12:53,430 Shut up! I hope we find the worms. I'm going fishing when we get there. Never 218 00:12:53,430 --> 00:12:54,430 mind the worms. 219 00:12:56,090 --> 00:13:00,070 Stubble! Shut up! Always fooling around. You can't ride that way. You'll 220 00:13:00,070 --> 00:13:01,070 unbalance the load. 221 00:13:01,090 --> 00:13:01,909 Get me down! 222 00:13:01,910 --> 00:13:02,910 Let him down. 223 00:13:03,650 --> 00:13:04,970 Easy now, kid. Easy. 224 00:13:06,090 --> 00:13:07,350 I got him. Okay. 225 00:13:07,650 --> 00:13:10,730 Cool. Let him down. I'm letting him down. 226 00:13:11,550 --> 00:13:15,620 What are you trying to do here? Come on, get up on top of the log. 227 00:13:16,180 --> 00:13:17,660 Everybody all aboard. 228 00:13:17,940 --> 00:13:21,100 Come on. You start to climb, kid. 229 00:13:22,280 --> 00:13:24,100 Okay, come on before the sun goes down. 230 00:13:25,300 --> 00:13:26,400 Go ahead, kid. 231 00:13:27,120 --> 00:13:28,520 Oh, what fun, boys. 232 00:14:03,400 --> 00:14:04,400 I think we can do business. 233 00:14:04,600 --> 00:14:07,060 Oh, a junk man, eh? Oh, no, no, no. My card. 234 00:14:07,760 --> 00:14:09,300 Talent Scout, Acme Pictures, Hollywood. 235 00:14:10,200 --> 00:14:11,139 Talent Scout? 236 00:14:11,140 --> 00:14:12,140 You want us for the movies? 237 00:14:12,300 --> 00:14:15,260 Come, girl, your answer. Either consent to marry me or become my wife. Never. 238 00:14:15,460 --> 00:14:16,460 Then you shall die. 239 00:14:16,780 --> 00:14:18,360 No, no, not you. 240 00:14:18,940 --> 00:14:19,940 The car. 241 00:14:20,340 --> 00:14:22,320 We'd search the country for a car like this. 242 00:14:22,580 --> 00:14:24,920 Would you consider, say, $2 ,000? 243 00:14:25,300 --> 00:14:26,680 Would we? Just a minute. 244 00:14:28,300 --> 00:14:29,300 I'll take it. 245 00:14:29,360 --> 00:14:31,300 I've decided not to sell to these fellas. 246 00:14:31,610 --> 00:14:34,810 There's your money back. You can't do that. Oh, shut up. I didn't sign 247 00:14:37,650 --> 00:14:39,770 Come on, Professor. You'll be late for lunch. 248 00:14:40,090 --> 00:14:42,190 No. I want to buy this car. 249 00:14:42,450 --> 00:14:44,690 Right after lunch, Professor. You can buy ten of them. 250 00:14:45,270 --> 00:14:47,370 Goody. I love cars. All kinds of cars. 251 00:14:47,950 --> 00:14:50,070 Oh, I love them. Love them. 252 00:14:50,510 --> 00:14:51,750 Love them. Love them. 253 00:14:52,190 --> 00:14:53,410 Love them. Love them. 254 00:14:53,930 --> 00:14:55,890 Well, you bought yourself a nice car, partner. 255 00:15:09,740 --> 00:15:11,080 There's yours, and here's mine. 256 00:15:11,460 --> 00:15:12,419 Love it. 257 00:15:12,420 --> 00:15:13,420 Love it. 258 00:15:13,440 --> 00:15:14,540 Hey, hey, hey, hey. 259 00:15:14,820 --> 00:15:16,400 Where you going? I'm hungry, too. 260 00:15:16,660 --> 00:15:19,540 Come on, get out of here. Wait a minute. What's wrong with me? What's the matter 261 00:15:19,540 --> 00:15:20,239 with you? 262 00:15:20,240 --> 00:15:21,240 He can eat. 17750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.