All language subtitles for The Three Stooges (1946) - S13E02 - A Bird in the Head
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,430 --> 00:00:41,270
Okay, men, unload and get to work.
2
00:00:44,310 --> 00:00:45,310
Hey, Curly.
3
00:00:46,370 --> 00:00:50,990
Why, you... I'm worried of you.
4
00:00:51,390 --> 00:00:52,390
Gee, it's the boss.
5
00:00:52,930 --> 00:00:53,930
All right, get this.
6
00:00:56,390 --> 00:00:57,390
Hiya, Mr. Beetle.
7
00:00:57,450 --> 00:00:58,450
Hi, boys.
8
00:00:58,990 --> 00:01:02,010
Well, you seem to have everything, so do
a good job. Yes, sir.
9
00:01:10,370 --> 00:01:13,750
Say, you sure you men are experienced
paper hangers?
10
00:01:14,230 --> 00:01:17,250
Experienced? Sure we are. You go right
ahead. You won't know the joint when you
11
00:01:17,250 --> 00:01:18,250
get back.
12
00:01:23,030 --> 00:01:25,290
The master wishes to see you. Oh, the
professor?
13
00:01:25,530 --> 00:01:26,530
Sure, sure.
14
00:01:27,630 --> 00:01:28,870
You wanted to see me, professor?
15
00:01:29,170 --> 00:01:30,870
Yes. How soon will your men be through?
16
00:01:31,110 --> 00:01:32,630
I have important work to do.
17
00:01:32,830 --> 00:01:35,510
Oh, they'll be through in a jiffy. I've
got three good men on it. Good.
18
00:01:38,190 --> 00:01:41,390
What size hat do you wear, may I ask?
Oh, a hat?
19
00:01:41,670 --> 00:01:42,950
A seven hat. Why?
20
00:01:44,550 --> 00:01:45,550
Too large.
21
00:01:46,990 --> 00:01:49,350
Oh, just a little joke of mine.
22
00:01:53,890 --> 00:01:55,310
Sorry you're leaving, Mr. Biddle.
23
00:01:55,570 --> 00:01:59,230
We'll expect you back. Yes, yeah, I'll
come back soon. I gotta come back.
24
00:02:09,870 --> 00:02:12,470
It isn't safe to have Igor in here,
Neko. Take him to his room.
25
00:02:12,810 --> 00:02:13,810
Yes, master.
26
00:02:13,930 --> 00:02:16,030
May I ask why you had him brought here?
27
00:02:16,410 --> 00:02:19,810
Because through Igor, I'm going to
become famous.
28
00:02:20,410 --> 00:02:24,290
Igor, the beast of the jungle, is going
to have a human brain.
29
00:02:25,310 --> 00:02:28,850
He would have one tomorrow if I could
find one small enough.
30
00:02:30,590 --> 00:02:32,950
What size hat do you wear, Neko?
31
00:02:34,250 --> 00:02:35,830
Six and three quarters.
32
00:02:37,480 --> 00:02:39,820
Not quite small enough, Nico.
33
00:02:41,160 --> 00:02:42,480
Too bad.
34
00:02:42,980 --> 00:02:44,060
Yes, master.
35
00:02:44,320 --> 00:02:45,320
Too bad.
36
00:04:08,940 --> 00:04:09,940
plank him.
37
00:04:13,140 --> 00:04:16,660
I can see if I want anything done around
here, I gotta do it myself.
38
00:04:18,980 --> 00:04:21,740
Oh, Larry, come here. I got something
special for you.
39
00:04:23,000 --> 00:04:24,760
Yeah? What is it? This.
40
00:04:25,740 --> 00:04:26,740
Hey,
41
00:04:30,100 --> 00:04:31,600
we better get busy. He's plenty sore.
42
00:04:34,160 --> 00:04:35,200
A blockbuster.
43
00:04:35,580 --> 00:04:36,580
Okay, let's go.
44
00:04:47,980 --> 00:04:48,980
The paste is lumpy.
45
00:04:51,240 --> 00:04:53,820
Same. This wallpaper's got eyes.
46
00:04:55,760 --> 00:04:57,540
The paste looks like Moe.
47
00:04:58,080 --> 00:05:00,400
It is Moe. Yes, it is me.
48
00:05:04,200 --> 00:05:06,920
Get busy, you jugheads. We got a lot of
work to do.
49
00:05:24,940 --> 00:05:25,940
No.
50
00:05:26,580 --> 00:05:29,500
No. Hi, Mr. Beatle. I told you we'd do a
good job.
51
00:05:29,940 --> 00:05:31,440
Oh. No.
52
00:05:32,420 --> 00:05:33,420
No.
53
00:05:34,520 --> 00:05:35,520
Oh.
54
00:05:36,400 --> 00:05:37,400
No.
55
00:05:40,840 --> 00:05:42,000
Oh, this is silly.
56
00:05:42,240 --> 00:05:45,140
This is silly. It can't be. It can't be.
57
00:05:45,400 --> 00:05:48,420
Oh, yes, it is. I said you wouldn't know
the joint.
58
00:05:48,700 --> 00:05:49,700
You.
59
00:05:49,860 --> 00:05:53,300
I thought you said you were experienced
paper hangers. Well, you're fired.
60
00:05:53,800 --> 00:05:54,800
You're not...
61
00:05:59,300 --> 00:06:00,300
Oh,
62
00:06:11,060 --> 00:06:12,060
a swap shop.
63
00:06:12,220 --> 00:06:13,420
Quiet, bird brain.
64
00:06:25,550 --> 00:06:27,770
I'm Professor Panzer. I can use you.
65
00:06:28,230 --> 00:06:30,570
Fine, we can use a job. We just
resigned.
66
00:06:31,430 --> 00:06:32,910
Oh, perfect,
67
00:06:34,030 --> 00:06:35,030
perfect.
68
00:06:35,650 --> 00:06:36,870
Somebody's nuts around here.
69
00:06:37,270 --> 00:06:38,270
It ain't us.
70
00:06:40,590 --> 00:06:42,370
Oh, no, the heart does not matter.
71
00:06:42,650 --> 00:06:44,590
It's the head, the head.
72
00:06:47,050 --> 00:06:50,050
Maybe he's a headhunter. If he's a
headhunter, he's hunting small game.
73
00:07:00,880 --> 00:07:02,820
Wonderful. Say, I don't have to stand
for this.
74
00:07:03,220 --> 00:07:04,920
Wait a minute, Professor. I'll take care
of him.
75
00:07:05,280 --> 00:07:07,480
What are you trying to do, boy brain?
Ruin our chance for the job?
76
00:07:07,820 --> 00:07:09,360
Oh, not in the head.
77
00:07:33,020 --> 00:07:34,240
Say, what do we get?
78
00:07:34,580 --> 00:07:35,580
Here, what do we get?
79
00:07:36,380 --> 00:07:40,580
Gentlemen, if you remain here, you will
be surrounded by luxury as long as you
80
00:07:40,580 --> 00:07:43,120
live. Oh, boy, oh, boy. Suppose we don't
live long.
81
00:07:43,440 --> 00:07:46,860
Quiet, stupid, or I'll knock your brain
out. Did you hear what he said? Silly,
82
00:07:46,900 --> 00:07:47,900
wasn't it?
83
00:07:47,940 --> 00:07:48,940
Yes, silly.
84
00:07:51,740 --> 00:07:54,340
Come with me, gentlemen. I'll show you
to your rooms.
85
00:07:58,700 --> 00:08:00,420
Well, gentlemen, here are your quarters.
86
00:08:00,660 --> 00:08:01,660
Oh, two bits apiece.
87
00:08:02,890 --> 00:08:04,070
I trust you'll be comfortable.
88
00:08:07,010 --> 00:08:08,330
Boy, what a beautiful joint.
89
00:08:12,250 --> 00:08:13,670
It's locked. How do you like that?
90
00:08:18,750 --> 00:08:19,469
What's that?
91
00:08:19,470 --> 00:08:20,490
It ain't the crooner.
92
00:08:21,010 --> 00:08:22,050
I don't like this setup.
93
00:08:22,290 --> 00:08:23,650
How did we get into this thing?
94
00:08:23,890 --> 00:08:24,930
The man liked my looks.
95
00:08:25,650 --> 00:08:29,510
And he said he would keep us in...
What's that word?
96
00:08:30,050 --> 00:08:31,950
Luxury. Luxury, as long as we lived.
97
00:08:32,440 --> 00:08:36,100
As long as we... As long as we... Let's
get out of here.
98
00:08:38,600 --> 00:08:39,600
Prisoners.
99
00:08:43,240 --> 00:08:44,179
Wait a minute.
100
00:08:44,179 --> 00:08:45,180
Let me try this.
101
00:08:47,980 --> 00:08:49,240
Look out. I'll get you down.
102
00:08:51,840 --> 00:08:53,040
No use. It's too strong.
103
00:08:53,800 --> 00:08:55,380
We got to find some way out of here.
104
00:08:55,660 --> 00:08:58,160
There's no telling what the professor's
got roaming around this house.
105
00:08:58,400 --> 00:09:02,430
Yeah. The doors are locked, the windows
are barred, and I don't like it, if you
106
00:09:02,430 --> 00:09:03,129
ask me.
107
00:09:03,130 --> 00:09:04,130
Well, nobody asked you.
108
00:09:04,890 --> 00:09:08,510
Yes, sir. There's liable to be almost
anything running around in here. Not
109
00:09:08,510 --> 00:09:09,510
I'm scared, mind you.
110
00:09:09,690 --> 00:09:10,790
Panzer can't bluff me.
111
00:09:10,990 --> 00:09:12,470
I don't scare that easy, that's all.
112
00:09:12,710 --> 00:09:13,689
Me either.
113
00:09:13,690 --> 00:09:15,230
It's silly to be scared.
114
00:09:15,490 --> 00:09:16,490
Yeah. Sure.
115
00:09:16,630 --> 00:09:17,630
Boy, am I silly.
116
00:09:20,150 --> 00:09:22,090
Don't breathe down my neck. I don't like
it.
117
00:09:24,610 --> 00:09:26,630
It's all right for you to do it. Do
what?
118
00:09:26,990 --> 00:09:28,070
Breathe down my neck.
119
00:09:28,410 --> 00:09:29,389
Onions, too.
120
00:09:29,390 --> 00:09:30,430
You're crazy.
121
00:09:32,010 --> 00:09:34,110
Stop it. You tickle me. Who?
122
00:09:34,370 --> 00:09:36,090
You. You're both nuts.
123
00:09:41,210 --> 00:09:42,210
Hey, Carly.
124
00:09:42,430 --> 00:09:44,410
Have you got a fur coat on?
125
00:09:44,610 --> 00:09:45,610
No.
126
00:09:46,810 --> 00:09:47,930
But he has.
127
00:10:47,240 --> 00:10:48,700
Lucky guy gets a screen test.
128
00:11:01,780 --> 00:11:02,780
It's a bird.
129
00:11:03,180 --> 00:11:05,000
Sure, a bird in the head's worth two in
a bush.
130
00:11:12,000 --> 00:11:14,420
Wonderful. You've all seen Igor?
131
00:11:14,900 --> 00:11:15,900
A gorilla?
132
00:11:15,980 --> 00:11:17,380
The beast? the jungle.
133
00:11:17,600 --> 00:11:22,300
The next time you see him, he will have
the brain of a human being.
134
00:11:23,100 --> 00:11:25,080
You want to make a quiz kit out of him,
Doc?
135
00:11:25,400 --> 00:11:30,720
It was very difficult to find a brain
puny enough to put into the skull of
136
00:11:31,040 --> 00:11:33,320
But now the search has ended.
137
00:11:34,360 --> 00:11:36,260
Where are you going to get this
undersized brain?
138
00:11:41,260 --> 00:11:42,260
Beautiful.
139
00:11:43,660 --> 00:11:44,660
Let's go.
140
00:11:48,800 --> 00:11:49,880
Bye. Bye.
141
00:12:17,960 --> 00:12:18,679
to be singing.
142
00:12:18,680 --> 00:12:19,900
But Mo, Mo.
143
00:12:22,560 --> 00:12:23,760
Shut up, I said.
144
00:12:24,680 --> 00:12:25,880
But Mo.
145
00:12:26,300 --> 00:12:27,300
Shut up.
146
00:12:34,660 --> 00:12:35,140
I
147
00:12:35,140 --> 00:12:43,580
bet
148
00:12:43,580 --> 00:12:46,120
you do that to all the boys, especially
if you're going to get their brain.
149
00:12:58,700 --> 00:12:59,780
Yeah, we'd better do something.
150
00:13:00,080 --> 00:13:03,400
He'll take him to the lab, won't he?
Yes. Well, we'll ambush him.
151
00:13:04,660 --> 00:13:05,840
Then we'll infiltrate.
152
00:13:07,160 --> 00:13:08,760
Then we'll give him the old pincers
movement.
153
00:13:10,220 --> 00:13:11,099
Wait a minute.
154
00:13:11,100 --> 00:13:12,780
Say that for him. Okay, okay.
155
00:13:16,460 --> 00:13:17,460
Receive.
156
00:13:20,640 --> 00:13:22,060
I know, boy. I know, boy.
157
00:13:46,119 --> 00:13:48,680
Who is it? It's me, Cleary. Open up.
158
00:13:52,160 --> 00:13:55,920
Monkey, what did you bring that ape in
here for? Get him out of here.
159
00:13:56,220 --> 00:13:57,220
No, he's my pal.
160
00:14:00,080 --> 00:14:01,080
Five o 'clock shadow.
161
00:14:01,500 --> 00:14:02,800
Remind me you're going to shave in the
morning.
162
00:14:04,140 --> 00:14:05,140
They're locked in the laboratory.
163
00:14:05,290 --> 00:14:06,290
Don't worry, the fools.
164
00:14:06,710 --> 00:14:07,930
I'll use the secret entrance.
165
00:14:08,130 --> 00:14:09,430
Get the gun. Yes, sir.
166
00:14:12,590 --> 00:14:13,590
Hey,
167
00:14:17,250 --> 00:14:18,250
you're smart.
168
00:14:39,099 --> 00:14:40,440
I'm sorry, pal. I apologize.
169
00:14:42,700 --> 00:14:43,700
Is this what you mean?
170
00:14:46,100 --> 00:14:50,560
Why, you... I was only kidding then,
Gaggy. Honest, I like it. Look, go
171
00:14:50,620 --> 00:14:51,620
Do it again.
172
00:14:57,520 --> 00:14:58,720
Now I'll fix something.
173
00:15:34,000 --> 00:15:36,780
This stuff is bad for you. It'll make a
monkey out of you every time.
174
00:15:37,320 --> 00:15:38,500
Listen to that monkey talking.
175
00:16:00,320 --> 00:16:01,760
Don't move, any one of you.
176
00:16:02,200 --> 00:16:03,149
Hey, look out.
177
00:16:03,150 --> 00:16:07,050
That thing's liable to go off. It will
go off. I'm going to kill you.
178
00:16:07,770 --> 00:16:10,090
Have you anything to say before you die?
179
00:16:10,650 --> 00:16:13,370
Yeah. Have you got an appointment from
the O .P .A.?
11712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.