All language subtitles for The Three Stooges (1945) - S12E02 - Booby Dupes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,350 --> 00:01:07,510 You're crazy with your inventions. 2 00:01:10,370 --> 00:01:11,370 What's the name of this thing? 3 00:01:11,710 --> 00:01:14,490 Don't chop the wood, Mother. Father's coming home with a load. 4 00:01:17,310 --> 00:01:18,650 Remind me to chop his head off. 5 00:01:22,630 --> 00:01:23,630 Hey, 6 00:01:28,010 --> 00:01:30,910 fish man. 7 00:01:31,870 --> 00:01:33,290 Keep those records quiet. 8 00:01:33,530 --> 00:01:34,650 Shut up. A customer. Come on. 9 00:01:38,570 --> 00:01:40,590 What kind of fish have you? Tuna fish. Cod fish. 10 00:01:40,790 --> 00:01:41,790 Felt fish. Doll fish. 11 00:01:41,970 --> 00:01:44,010 First tuna. Second tuna. Barracuda. Bass. 12 00:01:44,330 --> 00:01:45,790 You don't shut up, I'll knock you on the head. 13 00:01:46,110 --> 00:01:47,330 How about some catfish? 14 00:01:47,850 --> 00:01:49,090 Catfish. Catfish. 15 00:01:49,570 --> 00:01:50,570 Catfish. 16 00:01:53,170 --> 00:01:54,870 Hey, look. 17 00:02:00,010 --> 00:02:01,050 A skeleton fish. 18 00:02:01,530 --> 00:02:02,469 Skeleton fish? 19 00:02:02,470 --> 00:02:03,408 Oh. 20 00:02:03,410 --> 00:02:06,310 Didn't I tell you to keep that door closed? Now we've got to go out and buy 21 00:02:06,310 --> 00:02:07,310 fish. No. 22 00:02:07,950 --> 00:02:10,870 If we had a boat, we could catch our own fish, then we wouldn't have to buy any. 23 00:02:11,030 --> 00:02:13,550 That would cut out the middlemen, and the profit would all be ours. 24 00:02:14,090 --> 00:02:15,270 Hey, genius, say that again. 25 00:02:15,550 --> 00:02:19,430 If we had a boat, and the middlemen, and the fish on the left side, and the... 26 00:02:19,430 --> 00:02:20,249 That's enough. 27 00:02:20,250 --> 00:02:22,510 When you didn't know what you were talking about, you really had something. 28 00:02:23,030 --> 00:02:24,410 Yeah, but how are we going to get a boat? 29 00:02:25,030 --> 00:02:26,410 Yeah, how are we going to get a boat? 30 00:02:27,490 --> 00:02:29,730 Let me see. The point is... 31 00:02:49,200 --> 00:02:49,879 Perfect fit. 32 00:02:49,880 --> 00:02:50,880 I'll take it. 33 00:02:52,360 --> 00:02:54,780 Don't forget this is my idea. I want to be captain. 34 00:02:55,280 --> 00:02:59,040 Until you have more stripes than I have, I'm the captain. I want to be captain. 35 00:02:59,420 --> 00:03:00,420 See that? 36 00:04:14,700 --> 00:04:15,700 It's cooking. 37 00:04:16,300 --> 00:04:17,519 My guy can't hire. 38 00:05:12,170 --> 00:05:14,190 If he finds me here in this suit, he'll do worse than that. 39 00:05:14,810 --> 00:05:15,810 Yeah. 40 00:05:18,390 --> 00:05:20,870 Hey, what's the idea of not waiting for me? 41 00:05:21,110 --> 00:05:22,130 Were you with another guy? 42 00:05:22,850 --> 00:05:25,250 My, what a uniform does, cover up. 43 00:05:25,750 --> 00:05:29,130 If I do catch the guy that cut my uniform, I'm going to twist his head off 44 00:05:29,130 --> 00:05:30,130 use it for a football. 45 00:05:31,610 --> 00:05:33,570 Maybe you better run along and try to find him. 46 00:05:34,770 --> 00:05:36,430 Hey, are you trying to get rid of me? 47 00:05:36,670 --> 00:05:38,050 Oh, no, no, of course not. 48 00:05:38,380 --> 00:05:41,060 Well, it's a good thing, because if I ever caught another fellow messing 49 00:05:41,060 --> 00:05:44,700 with you, I'd... Well, I'd better not, that's all. 50 00:05:44,960 --> 00:05:45,960 Don't be silly. 51 00:05:48,640 --> 00:05:49,640 Achoo! 52 00:05:51,720 --> 00:05:54,880 Achoo! Oh, I must be catching cold. 53 00:06:00,800 --> 00:06:01,940 Treat that sandal soft. 54 00:06:02,360 --> 00:06:03,480 It's terribly warm. 55 00:06:04,080 --> 00:06:05,300 Would you get me an umbrella? 56 00:06:05,940 --> 00:06:06,940 I'm not so hot. 57 00:06:07,420 --> 00:06:08,960 You would be if you were in my place. 58 00:06:09,400 --> 00:06:10,960 I mean, I'm terribly warm. 59 00:06:11,460 --> 00:06:14,240 All right, you tomatoes are all alike. 60 00:06:14,520 --> 00:06:15,740 You always want something. 61 00:06:21,260 --> 00:06:22,340 Has he gone yet? 62 00:06:23,220 --> 00:06:24,720 Think. No! 63 00:06:26,840 --> 00:06:27,840 Here's your umbrella. 64 00:06:28,080 --> 00:06:28,999 Oh, thanks. 65 00:06:29,000 --> 00:06:30,120 I'll stick it in this mound. 66 00:06:30,360 --> 00:06:31,920 Oh, no, no, no, no. Why not? 67 00:06:32,220 --> 00:06:33,380 I'd rather be in the sun. 68 00:06:33,660 --> 00:06:35,340 Oh, you must be going crazy with the heat. 69 00:06:44,380 --> 00:06:46,460 I thought this sand was soft. 70 00:07:29,320 --> 00:07:31,980 Well, you know you can go anywhere in that boat. I sailed it from China. 71 00:07:32,500 --> 00:07:35,180 Say, with our car thrown in, how much cash would you want? 72 00:07:35,960 --> 00:07:38,200 Well, I'll consider 200. 73 00:07:38,800 --> 00:07:39,840 Wheel? 250. 74 00:07:41,520 --> 00:07:42,520 300. 75 00:07:43,240 --> 00:07:44,240 500. 76 00:07:44,600 --> 00:07:45,600 700. 77 00:07:46,440 --> 00:07:47,440 900. 78 00:07:47,780 --> 00:07:48,780 1 ,200. 79 00:07:49,880 --> 00:07:51,500 Listen, you ain't scaring me. 80 00:07:51,720 --> 00:07:52,760 1 ,000. 81 00:07:53,200 --> 00:07:57,480 Look, mister, all we've got is our car and $300 in cash. I'll take it. 82 00:07:57,860 --> 00:07:58,860 Well? 83 00:07:59,060 --> 00:07:59,939 Goodbye, boys. 84 00:07:59,940 --> 00:08:00,940 Goodbye. 85 00:08:01,300 --> 00:08:04,100 See, if you kept your mouth shut, I would have got it for a thousand. 86 00:08:05,400 --> 00:08:09,060 Don't do the crazy... Wait a minute, wait a minute. What a sucker. When he 87 00:08:09,060 --> 00:08:10,060 to run our car. 88 00:08:10,120 --> 00:08:11,140 I never thought of that. 89 00:09:26,160 --> 00:09:29,000 That sure is hard wood. Try another one. 90 00:09:36,420 --> 00:09:37,379 Hey, fellas. 91 00:09:37,380 --> 00:09:39,200 Well, we did it. Yeah. Yeah. 92 00:09:39,480 --> 00:09:40,480 Got a spare hammer? 93 00:09:40,960 --> 00:09:41,960 Here's one. 94 00:09:55,720 --> 00:09:57,020 Everything is loose on this thing. 95 00:09:59,600 --> 00:10:01,700 Hey, let's try the motor. Yeah. 96 00:10:27,630 --> 00:10:28,630 Guys, I'm superstitious. 97 00:10:28,970 --> 00:10:29,970 Let's get started. 98 00:11:53,320 --> 00:11:54,320 No matter what you owe. 99 00:15:50,830 --> 00:15:51,830 Yes my dear. 6381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.