All language subtitles for The Three Stooges (1945) - S12E01 - Three Pests In a Mess

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,950 --> 00:00:30,950 Yes, yes. 2 00:00:31,070 --> 00:00:34,930 Okay, would you quit worrying? I'll find him. Something big, boss? There's a 3 00:00:34,930 --> 00:00:39,150 hundred grand big... Sounds like a mint. What is it? Three mugs have the winning 4 00:00:39,150 --> 00:00:41,530 sweepstake tickets worth a hundred thousand bucks. 5 00:00:41,910 --> 00:00:42,629 Who are they? 6 00:00:42,630 --> 00:00:46,110 I don't know. Two of them are short and funny looking, and the guy who bought 7 00:00:46,110 --> 00:00:48,930 the ticket is fat with no hair and he's got two hearts tattooed on his chest. 8 00:00:49,110 --> 00:00:50,310 All we gotta do is find him. 9 00:00:51,090 --> 00:00:54,530 And out of 50 ,000 fat guys, you're gonna find one with two hearts tattooed 10 00:00:54,530 --> 00:00:55,129 his chest. 11 00:00:55,130 --> 00:00:56,130 With your help. 12 00:00:59,700 --> 00:01:00,700 Patents bought and sold. 13 00:01:00,880 --> 00:01:01,880 This is the place. 14 00:01:02,880 --> 00:01:05,040 Now remember, no less than $100 for the invention. 15 00:01:05,300 --> 00:01:06,300 Okay. 16 00:01:07,940 --> 00:01:14,620 What is it? What is it? What is it? What is it? Nothing. Nothing. 17 00:01:14,760 --> 00:01:15,760 Nothing. See you later. 18 00:01:15,840 --> 00:01:16,840 Wait a minute. 19 00:01:17,160 --> 00:01:18,860 Is the patent man in? Well, that's me. 20 00:01:19,100 --> 00:01:20,500 Well, we got a patent we want to sell. 21 00:01:20,700 --> 00:01:22,280 A fly catcher. How does it work? 22 00:01:22,480 --> 00:01:23,820 Oh, it's simple. That's enough. 23 00:01:24,780 --> 00:01:27,480 You see a fly being a nosy animal, he crawls into this little hole. 24 00:01:27,880 --> 00:01:29,520 Sees the steps and starts climbing. 25 00:01:29,800 --> 00:01:32,020 The kitchen's on the top floor, so he goes up to see what's cooking. 26 00:01:32,320 --> 00:01:33,500 What? No elevator? 27 00:01:33,940 --> 00:01:36,600 Don't be ridiculous. How do you like this dope? That's enough. 28 00:01:36,980 --> 00:01:37,980 I'll tell this. 29 00:01:38,080 --> 00:01:41,360 And when a fly gets to the top, still being dizzy and nosy, he looks down, 30 00:01:41,360 --> 00:01:42,360 himself in the mirror. 31 00:01:42,480 --> 00:01:45,660 Thinking it's another fly, he gets burned up. He thinks this fly's cutting 32 00:01:45,660 --> 00:01:46,479 his territory. 33 00:01:46,480 --> 00:01:47,419 Get it? 34 00:01:47,420 --> 00:01:50,180 So he jumps down, lands on his stomach, and knocks his brains out. It's a 35 00:01:50,180 --> 00:01:54,120 beautiful sight. And simple, isn't it? Very. And a penny a fly, there's 36 00:01:54,120 --> 00:01:57,500 in it. Well, when you make your first $100, bring it in and I'll give you a 37 00:01:57,500 --> 00:01:58,499 patent. 38 00:01:58,500 --> 00:01:59,500 Oh, boy. 39 00:01:59,680 --> 00:02:00,680 We're in the money. 40 00:02:01,380 --> 00:02:04,680 Hey, Brainy, at a penny a fly, how many flies do we have to catch to make $100? 41 00:02:17,940 --> 00:02:18,940 $100 ,000. 42 00:02:19,380 --> 00:02:20,380 $100 ,000? 43 00:02:20,760 --> 00:02:22,440 $100 ,000? 44 00:02:41,710 --> 00:02:42,710 And they'll get you some food. 45 00:02:43,630 --> 00:02:45,090 You mean you haven't had anything to eat? 46 00:02:45,590 --> 00:02:49,650 No. This morning I went to the cupboard to get my poor self a bone. 47 00:02:49,870 --> 00:02:52,190 But when I got there, the cupboard was bare. 48 00:02:52,670 --> 00:02:54,470 Not even a bottle was there. 49 00:02:58,470 --> 00:02:59,710 Go on, get her a bottle. 50 00:03:01,310 --> 00:03:04,450 Hey, you know how hard it is to get a bottle these days? 51 00:03:05,130 --> 00:03:06,390 Milk, you numbskull. 52 00:03:06,730 --> 00:03:10,510 Oh. You get the milk, I'll get the bread. Can you? Oh, don't. 53 00:03:11,400 --> 00:03:12,400 I'll stay with her. 54 00:03:12,680 --> 00:03:13,680 Why? 55 00:03:15,400 --> 00:03:16,400 Go. 56 00:03:23,460 --> 00:03:25,740 Won't you take your coat off and be comfortable? 57 00:03:28,420 --> 00:03:29,540 Won't you sit down? 58 00:03:32,860 --> 00:03:34,560 I'm going to rumple your hair. 59 00:03:37,360 --> 00:03:39,020 You're such a big, strong... 60 00:03:39,340 --> 00:03:43,160 And I'll bet you've got two hearts right here. I think you've got something 61 00:03:43,160 --> 00:03:45,480 there. I think I have. Come on, let me see your heart. 62 00:03:45,920 --> 00:03:47,880 No, I don't want to. Oh, let me see. 63 00:03:48,080 --> 00:03:49,080 No! 64 00:04:08,560 --> 00:04:09,560 Let's see those hearts. 65 00:04:09,800 --> 00:04:10,800 I said no! 66 00:04:12,780 --> 00:04:14,380 Another one. 67 00:04:14,860 --> 00:04:16,560 Oh, so you have. 68 00:04:28,640 --> 00:04:30,180 That's it. You hit the bottom. 69 00:04:31,900 --> 00:04:35,640 Oh, it must be wonderful to have a hundred thousand. Did you get it yet? 70 00:04:39,370 --> 00:04:41,630 Certainly, we'll have 100 ,000 flies just like that. 71 00:04:41,950 --> 00:04:43,050 Not dollars? 72 00:04:43,450 --> 00:04:44,450 No flies. 73 00:04:45,470 --> 00:04:47,230 Why, you double -crosser! 74 00:05:16,300 --> 00:05:17,480 You see what you did when I get there? 75 00:05:22,380 --> 00:05:23,380 Oh! 76 00:05:23,600 --> 00:05:25,760 Oh! You get out of here! 77 00:05:27,020 --> 00:05:28,620 Get out! No, no! 78 00:05:29,300 --> 00:05:30,340 Why, that wolf. 79 00:05:30,560 --> 00:05:31,560 Stand aside. 80 00:05:33,120 --> 00:05:34,120 Get out! 81 00:05:42,300 --> 00:05:43,480 What's the idea, Porter? 82 00:05:53,160 --> 00:05:54,160 Meaning Porter. 83 00:05:59,060 --> 00:06:00,060 Open that door! 84 00:06:05,060 --> 00:06:06,220 You want to hit him with the water? 85 00:06:06,740 --> 00:06:09,000 No, I'm going to throw the water away and hit him with the bucket. 86 00:06:55,440 --> 00:06:56,440 What are you trying to do? 87 00:06:56,700 --> 00:06:58,260 It wasn't me. All I did was this. 88 00:07:02,660 --> 00:07:04,640 You shot that guy. And killed him, too. 89 00:07:06,180 --> 00:07:07,180 Come on. 90 00:07:09,360 --> 00:07:10,360 Open the door! 91 00:07:10,420 --> 00:07:13,900 Open the door! 92 00:07:14,600 --> 00:07:15,660 We'd better get out of here. 93 00:07:17,480 --> 00:07:18,480 Wait a minute. 94 00:07:18,580 --> 00:07:20,620 We'd better take him along so they won't know you killed him. 95 00:07:21,720 --> 00:07:22,720 Give me that rag. 96 00:07:24,799 --> 00:07:26,480 It's a bag. Quick, we'll stuff him in it. 97 00:07:28,280 --> 00:07:29,300 Hurry up, he's getting stiff. 98 00:07:29,720 --> 00:07:31,460 Okay. See the trouble you've got us into? 99 00:07:33,320 --> 00:07:35,220 Pull him all the way up around his neck and hide him good. 100 00:07:36,300 --> 00:07:37,300 Boy, is he stiff. 101 00:07:39,000 --> 00:07:41,920 Slim just called and he has the guy who won the $100 ,000. Did he get the dough? 102 00:07:42,220 --> 00:07:45,900 Yeah, and after he paid his income tax, he had just $12 left. 103 00:07:48,500 --> 00:07:51,580 Take it easy now, kid. Come on, hurry up. We've got to find a place to hide 104 00:07:52,140 --> 00:07:53,860 Hey, stuff him in that barrel. 105 00:07:54,780 --> 00:07:56,560 Get him on the way in so nobody can see him. 106 00:07:57,020 --> 00:07:58,020 Way down. 107 00:07:58,540 --> 00:07:59,860 Hey, what are you guys up to? 108 00:08:00,420 --> 00:08:02,920 We couldn't help it. It was an accident, officer. Or suicide. 109 00:08:03,360 --> 00:08:04,400 Can't you read that sign? 110 00:08:08,420 --> 00:08:10,120 Now take that trash and get out of here. 111 00:08:10,620 --> 00:08:12,340 You heard him. Take that trash and get out of here. 112 00:08:12,540 --> 00:08:15,100 But that ain't the... Shut up. You heard what the officer said. 113 00:08:15,440 --> 00:08:16,840 Take the trash and get out of here. 114 00:08:17,580 --> 00:08:18,580 Just trash. 115 00:08:22,200 --> 00:08:23,540 Come on with that rubbish guy. 116 00:08:27,440 --> 00:08:28,440 you mutters? 117 00:08:29,780 --> 00:08:36,240 Well, this is a place. 118 00:08:36,520 --> 00:08:37,799 Everest Pet Cemetery. 119 00:08:38,039 --> 00:08:41,440 Do you think he was somebody's pet? What difference does it make? Come on. 120 00:08:56,590 --> 00:08:59,730 Somebody just ran by me. What did he look like? I couldn't tell. He was 121 00:08:59,730 --> 00:09:00,730 on his hands and knees. 122 00:09:00,810 --> 00:09:04,870 Yeah? Yeah. He had a big head and long curls. Wait a minute. Why can't we bury 123 00:09:04,870 --> 00:09:05,849 him out in the street? 124 00:09:05,850 --> 00:09:08,210 What? And have somebody run over him and kill him again? 125 00:09:08,990 --> 00:09:10,610 We're going to bury him right here. 126 00:10:06,540 --> 00:10:07,359 It slapped me. 127 00:10:07,360 --> 00:10:08,360 You mean like this? 128 00:10:08,620 --> 00:10:10,300 Yeah, just like that, only on the other side. 129 00:10:10,800 --> 00:10:11,739 Where's the body? 130 00:10:11,740 --> 00:10:14,520 I ain't got no body. I lost it. Well, you better go find it. 131 00:10:21,660 --> 00:10:22,660 Hello. 132 00:10:25,520 --> 00:10:26,520 Hello, Mr. Black. 133 00:10:26,920 --> 00:10:28,340 This prowler's in the cemetery. 134 00:10:29,040 --> 00:10:30,200 You better come on over. 135 00:10:30,520 --> 00:10:32,960 Oh, but I can't. I'm giving a masquerade party. 136 00:10:36,080 --> 00:10:37,200 All right, we'll be right over. 137 00:10:38,320 --> 00:10:40,000 Get Joe, there's something wrong at the cemetery. 138 00:10:50,460 --> 00:10:51,620 Let's leave the body here. 139 00:10:52,180 --> 00:10:54,560 No, sir, you killed him and you're going to bury him. 140 00:11:00,420 --> 00:11:03,760 I don't see why we have to do that. 141 00:11:04,590 --> 00:11:06,150 There he is, you chucklehead. 142 00:11:06,510 --> 00:11:07,610 Bring him over here. 143 00:11:09,630 --> 00:11:11,070 This is all your fault. 144 00:11:15,750 --> 00:11:17,870 Did you kick me? 145 00:11:18,090 --> 00:11:22,910 No. Well, it's a good thing you didn't, because if you had, I would have... 146 00:11:22,910 --> 00:11:29,590 We spread out and searched the grounds. 147 00:11:29,790 --> 00:11:31,610 If you spot anyone, whistle. 148 00:12:16,360 --> 00:12:18,740 I don't know and I don't care. All I want to do is get out. 149 00:12:19,220 --> 00:12:20,520 There's nothing to be afraid of in here. 150 00:12:20,940 --> 00:12:21,940 Everything is dead. 151 00:12:27,480 --> 00:12:28,900 I think I see something over there. 152 00:12:29,300 --> 00:12:30,300 Come on, follow me. 153 00:12:33,240 --> 00:12:34,940 Larry, are you behind me? 154 00:12:35,520 --> 00:12:36,760 If you ain't, don't answer me. 155 00:13:32,910 --> 00:13:34,830 Hey, Bo, hey, Larry, I found the body. 156 00:13:35,850 --> 00:13:37,270 Let's get out of here. Never mind that. 157 00:13:37,610 --> 00:13:40,370 I saw a big hole over there. Let's bury him first and then we'll get out of 158 00:13:40,370 --> 00:13:41,370 here. Pick him up. 159 00:13:45,930 --> 00:13:47,150 It was around here someplace. 160 00:13:48,850 --> 00:13:50,930 Quick, we'll hide in the hole and maybe we can catch him. 161 00:13:54,960 --> 00:13:55,539 Here it is. 162 00:13:55,540 --> 00:13:56,920 Throw them in, we'll cover them up. 163 00:14:01,420 --> 00:14:02,440 No, no. 164 00:14:03,600 --> 00:14:06,040 I said throw them in and cover them up. I did. 165 00:14:06,260 --> 00:14:07,880 I suppose he walked back by himself. 166 00:14:08,260 --> 00:14:09,300 Now throw them in. 167 00:14:09,560 --> 00:14:10,640 We'll keep a sharp lookout. 168 00:14:38,000 --> 00:14:39,260 Come on, get your shovel and cover him up. 11734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.