All language subtitles for The Three Stooges (1943) - S10E07 - I Can Hardly Wait
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,880 --> 00:00:33,000
Pull down all the shades.
2
00:00:33,200 --> 00:00:34,340
See that the coast is clear.
3
00:00:38,680 --> 00:00:39,680
Come on.
4
00:00:42,200 --> 00:00:43,200
Hold the light.
5
00:00:46,120 --> 00:00:47,120
Hey!
6
00:00:47,300 --> 00:00:48,300
Quiet.
7
00:00:48,820 --> 00:00:49,820
Sandpaper.
8
00:01:02,760 --> 00:01:05,319
A bonanza. Oh, I just love bonanzas and
cream.
9
00:01:08,240 --> 00:01:09,420
Oh, boy, look.
10
00:01:13,860 --> 00:01:15,220
Hurry, I can hardly wait.
11
00:01:15,520 --> 00:01:16,520
Okay.
12
00:01:17,120 --> 00:01:18,720
Ham and egg. Ham and egg? What?
13
00:01:20,040 --> 00:01:21,840
The neighbors can't see you and the
shades are down.
14
00:01:28,200 --> 00:01:30,860
If those jacks ever knew how many planes
we turned out today, they'd yell at
15
00:01:30,860 --> 00:01:31,860
Jonas to turn green.
16
00:01:31,940 --> 00:01:35,100
Well, hurry, hurry. I can hardly wait.
Yeah, quit stalling. I'm so hungry I
17
00:01:35,100 --> 00:01:36,100
could eat a horse.
18
00:01:36,340 --> 00:01:38,240
What do you guys think you've been
eating for the last month?
19
00:01:38,640 --> 00:01:41,160
Oh, no wonder every time I sneeze I
neigh like a horse.
20
00:01:45,080 --> 00:01:51,920
You make the coffee, porcupine.
21
00:01:52,140 --> 00:01:55,540
You slice some bread, empty skull. I'll
do the ham and egg. Cabbage head. And
22
00:01:55,540 --> 00:01:57,460
don't forget, divide everything up
equally.
23
00:02:00,840 --> 00:02:01,479
Don't worry.
24
00:02:01,480 --> 00:02:04,300
You'll get what's coming to you. Well,
hurry, hurry. I can hardly wait.
25
00:02:04,680 --> 00:02:05,680
Relax.
26
00:02:05,980 --> 00:02:07,540
Rest a bit. You're tired. Here.
27
00:02:09,300 --> 00:02:10,300
Hey,
28
00:02:10,699 --> 00:02:12,460
quit stalling. I'm really hungry.
29
00:02:12,800 --> 00:02:14,600
Oh, would you like to have a little
bite? Oh, yeah.
30
00:02:14,840 --> 00:02:16,240
Close your eyes and open your mouth.
31
00:02:17,140 --> 00:02:18,640
Come on, get busy.
32
00:03:18,840 --> 00:03:20,360
What a slice of ham.
33
00:03:23,000 --> 00:03:25,780
Pardon me. I thought you was a ham.
34
00:03:26,020 --> 00:03:27,860
I never saw a slice of ham with fingers.
35
00:03:28,300 --> 00:03:29,440
That's all right, kid.
36
00:03:29,870 --> 00:03:31,910
Anybody can make a mistake. Oh, so you
understand.
37
00:03:32,390 --> 00:03:34,350
Oh, I see. Oh, thank you very much.
38
00:03:37,290 --> 00:03:40,290
Clean this ham.
39
00:03:40,590 --> 00:03:41,830
I'll clean it when I'm ready.
40
00:03:42,350 --> 00:03:43,350
Are you ready?
41
00:03:43,450 --> 00:03:44,450
Yeah, I'm ready.
42
00:04:40,200 --> 00:04:45,420
She was bred in old Kentucky, but she's
only a crumb up here.
43
00:04:46,060 --> 00:04:50,700
She's not neat and double -jointed, but
with a cauliflower ear.
44
00:04:51,400 --> 00:04:57,860
Someday we shall be married, and if
vegetables get too dear, I'll cut
45
00:04:57,860 --> 00:05:03,240
myself a nice big slice of her
cauliflower ear.
46
00:05:03,820 --> 00:05:05,720
Cause that ain't ration.
47
00:05:21,870 --> 00:05:26,150
We get a half a slice of ham and a half
an egg apiece. You get a whole bone and
48
00:05:26,150 --> 00:05:27,970
a whole eggshell, and you're squawking.
49
00:05:28,550 --> 00:05:31,950
I'm sorry, Moe. Gee, you fellas are
swell to me. That's more like it.
50
00:06:33,450 --> 00:06:34,750
the bed in the morning, the pain will be
gone.
51
00:06:35,670 --> 00:06:37,810
This is your fault, you bonehead.
52
00:06:39,830 --> 00:06:46,470
Oh, my tooth.
53
00:06:46,710 --> 00:06:47,890
Oh, it's killing me.
54
00:06:48,630 --> 00:06:52,050
I told you to go to sleep, didn't I? I
can't sleep and my tooth hurts.
55
00:06:52,310 --> 00:06:53,650
I'll fix that right now.
56
00:06:54,230 --> 00:06:55,490
Oh, my foot.
57
00:06:55,930 --> 00:06:57,770
There, you see, your toothache's gone.
58
00:07:18,030 --> 00:07:19,550
go to sleep with this tooth killing me.
59
00:08:00,590 --> 00:08:01,429
most of the war.
60
00:08:01,430 --> 00:08:02,790
Here. Over close.
61
00:08:03,710 --> 00:08:09,750
I got the bottle, but I couldn't find
the stopper. Here's a cork that'll fit,
62
00:08:09,850 --> 00:08:11,230
though. Okay, we'll try it.
63
00:08:12,370 --> 00:08:15,990
What's the matter with you? You better
help me up.
64
00:08:16,990 --> 00:08:18,450
General nuisance here. Come on.
65
00:08:19,250 --> 00:08:20,490
Hey! Oh!
66
00:08:20,930 --> 00:08:22,030
There, there, there.
67
00:08:22,630 --> 00:08:23,650
Go to sleep.
68
00:08:24,810 --> 00:08:25,810
Bye, Paul.
69
00:08:29,900 --> 00:08:33,860
Sort of cheek to cheek? Yeah, cheek to
cheek. Oh, my tooth, my tooth.
70
00:09:30,440 --> 00:09:32,620
Come on down and we'll fix that tooth
for you right now.
71
00:09:36,880 --> 00:09:43,720
Little numbskull, I'll murder you.
72
00:09:43,900 --> 00:09:44,839
Oh, my poor tooth.
73
00:09:44,840 --> 00:09:45,659
Fix it.
74
00:09:45,660 --> 00:09:49,360
Go get my fishing line. Is this going to
hurt? Of course not. I won't even feel
75
00:09:49,360 --> 00:09:50,700
it. Oh, thanks. Open your mouth.
76
00:09:51,500 --> 00:09:52,500
There we are.
77
00:09:52,720 --> 00:09:53,860
Hold what you got now, kid.
78
00:09:54,540 --> 00:09:55,980
Everything will be all right in a
second.
79
00:10:53,290 --> 00:10:54,290
things right.
80
00:10:55,030 --> 00:10:56,030
Okay.
81
00:10:56,170 --> 00:10:57,170
All right?
82
00:10:58,670 --> 00:10:59,670
Go!
83
00:11:02,490 --> 00:11:06,170
You almost broke my skull. You're
supposed to pull my tooth.
84
00:11:06,790 --> 00:11:08,230
Take it easy, kid. I'm sorry.
85
00:11:08,510 --> 00:11:09,510
Just back.
86
00:11:42,700 --> 00:11:45,960
This idea of revolutionized dentistry. I
never knew this was the start of
87
00:11:45,960 --> 00:11:46,960
revolution.
88
00:11:49,340 --> 00:11:50,980
Now, you got nothing to worry about,
kid, see?
89
00:11:51,720 --> 00:11:53,040
Tie this up here like that.
90
00:11:54,140 --> 00:11:57,440
Now, when I say three, all you got to do
is jump off the ladder, and your tooth
91
00:11:57,440 --> 00:11:58,820
comes out like that.
92
00:11:59,320 --> 00:12:01,640
Something tells me I shouldn't do this.
Oh, don't be nervous.
93
00:12:03,040 --> 00:12:04,040
All right, there you go.
94
00:13:02,250 --> 00:13:04,290
Still got a giant firecracker from the
Fourth of July.
95
00:13:04,810 --> 00:13:06,330
At last you got a hunk of brain.
96
00:13:06,650 --> 00:13:07,650
Yeah, where'd I get it?
97
00:13:07,790 --> 00:13:08,810
Never mind. Go on.
98
00:13:10,170 --> 00:13:11,190
What is he going to do now?
99
00:13:11,550 --> 00:13:12,710
Take it easy. Relax.
100
00:13:13,030 --> 00:13:14,130
It'll be over in a flash.
101
00:13:14,870 --> 00:13:17,670
Close your eyes and open your mouth. But
remember, this is the last time.
102
00:13:18,750 --> 00:13:19,750
You said it.
103
00:14:13,200 --> 00:14:15,260
He wants to know when your husband is
coming in to have those other teeth
104
00:14:15,260 --> 00:14:16,260
pulled.
105
00:14:17,020 --> 00:14:18,960
Oh, he died after the last extraction.
106
00:14:28,540 --> 00:14:29,540
Hey,
107
00:14:32,140 --> 00:14:33,079
wait a minute.
108
00:14:33,080 --> 00:14:35,160
I'm not through yet. Oh, yes, you are.
109
00:14:35,780 --> 00:14:38,400
Say, what did you do before you became a
dentist?
110
00:14:38,660 --> 00:14:40,520
Why, I was a butcher.
111
00:14:43,690 --> 00:14:45,010
As far as I'm concerned, you're still
one.
112
00:14:47,090 --> 00:14:48,090
Right this way, gentlemen.
113
00:14:53,290 --> 00:14:55,750
Look, Doc, we're defense workers.
114
00:14:56,030 --> 00:14:58,710
If you want to cut down on absenteeism,
yank this guy's tooth.
115
00:14:59,010 --> 00:15:01,850
He won't let us sleep. He's sabotaging
the war effort. What do you say?
116
00:15:02,130 --> 00:15:03,130
Why, it'd be a pleasure.
117
00:15:03,450 --> 00:15:07,090
Say, Sugar, how'd you like to come over
to my house tonight and see my coffee?
118
00:15:07,830 --> 00:15:09,610
Fresh? Oh, yeah. Ground today.
119
00:15:10,290 --> 00:15:11,290
Just a bowl, now.
120
00:15:11,470 --> 00:15:12,470
Please.
121
00:15:16,089 --> 00:15:18,210
I just want to test your tooth for
sensitivity.
122
00:15:18,590 --> 00:15:19,650
Come on, now open your mouth.
123
00:15:21,150 --> 00:15:26,030
That's it, now let me see. Oh, he cut me
with that knife. He's a butcher. I
124
00:15:26,030 --> 00:15:30,070
can't hide the other fellow's face. Get
out of my way. Let me get out of here.
125
00:15:30,250 --> 00:15:32,510
Let me get out of here. You can't get
out of here.
126
00:15:33,110 --> 00:15:34,650
There, there.
127
00:15:35,670 --> 00:15:39,310
You calm him down while I go and consult
with my partner, Dr. Yank.
128
00:15:39,510 --> 00:15:40,449
Oh, no.
129
00:15:40,450 --> 00:15:41,129
Oh, me.
130
00:15:41,130 --> 00:15:41,849
Oh, my.
131
00:15:41,850 --> 00:15:45,090
Oh, woe is me. You're a coward. You've
got nothing to be afraid of.
132
00:15:45,400 --> 00:15:46,420
Step aside, I'll show you.
133
00:15:46,820 --> 00:15:48,320
Sit in the chair and be calm.
134
00:15:49,080 --> 00:15:52,860
Relax. That screwy patient needs his
first right by cuspid extracted.
135
00:15:53,260 --> 00:15:54,139
So what?
136
00:15:54,140 --> 00:15:58,040
He's got me so worn out from fighting
with him, I haven't got the strength to
137
00:15:58,040 --> 00:15:59,180
it. You take him.
138
00:15:59,760 --> 00:16:00,760
All right.
139
00:16:01,380 --> 00:16:02,380
I'll fix it.
140
00:16:07,520 --> 00:16:12,620
You relax in the chair and close your
eyes like this.
141
00:16:13,140 --> 00:16:14,560
Then you won't see what he's doing.
142
00:16:15,050 --> 00:16:16,710
And before you know it, it's all over.
143
00:16:18,330 --> 00:16:19,330
Hey,
144
00:16:19,770 --> 00:16:21,810
Doc, there's something I ought to tell
you. Not now, not now.
145
00:16:22,210 --> 00:16:23,210
But you don't understand.
146
00:16:23,530 --> 00:16:24,530
Hand me that towel.
147
00:16:24,890 --> 00:16:25,890
Doc, listen.
148
00:16:26,010 --> 00:16:27,010
You see what you... Quiet.
149
00:16:27,670 --> 00:16:29,630
Please do as I say. I've got to work
fast.
150
00:16:29,970 --> 00:16:30,970
Here.
151
00:16:59,050 --> 00:17:00,050
I'll be right back.
152
00:17:29,790 --> 00:17:34,830
Why, you numbskull. You double -crossing
rat, you. Pulling my tooth when my back
153
00:17:34,830 --> 00:17:35,830
is turned.
154
00:17:39,050 --> 00:17:39,490
Where
155
00:17:39,490 --> 00:17:49,230
am
156
00:17:49,230 --> 00:17:50,230
I?
157
00:17:50,930 --> 00:17:52,250
What are you doing down there?
158
00:17:52,650 --> 00:17:53,650
What happened?
159
00:17:53,790 --> 00:17:54,790
Nothing yet.
160
00:18:02,600 --> 00:18:04,140
Good. Now maybe we can get some sleep.
161
00:18:04,360 --> 00:18:05,620
Good night. Good night.
10979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.