All language subtitles for The Three Stooges (1943) - S10E07 - I Can Hardly Wait

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,880 --> 00:00:33,000 Pull down all the shades. 2 00:00:33,200 --> 00:00:34,340 See that the coast is clear. 3 00:00:38,680 --> 00:00:39,680 Come on. 4 00:00:42,200 --> 00:00:43,200 Hold the light. 5 00:00:46,120 --> 00:00:47,120 Hey! 6 00:00:47,300 --> 00:00:48,300 Quiet. 7 00:00:48,820 --> 00:00:49,820 Sandpaper. 8 00:01:02,760 --> 00:01:05,319 A bonanza. Oh, I just love bonanzas and cream. 9 00:01:08,240 --> 00:01:09,420 Oh, boy, look. 10 00:01:13,860 --> 00:01:15,220 Hurry, I can hardly wait. 11 00:01:15,520 --> 00:01:16,520 Okay. 12 00:01:17,120 --> 00:01:18,720 Ham and egg. Ham and egg? What? 13 00:01:20,040 --> 00:01:21,840 The neighbors can't see you and the shades are down. 14 00:01:28,200 --> 00:01:30,860 If those jacks ever knew how many planes we turned out today, they'd yell at 15 00:01:30,860 --> 00:01:31,860 Jonas to turn green. 16 00:01:31,940 --> 00:01:35,100 Well, hurry, hurry. I can hardly wait. Yeah, quit stalling. I'm so hungry I 17 00:01:35,100 --> 00:01:36,100 could eat a horse. 18 00:01:36,340 --> 00:01:38,240 What do you guys think you've been eating for the last month? 19 00:01:38,640 --> 00:01:41,160 Oh, no wonder every time I sneeze I neigh like a horse. 20 00:01:45,080 --> 00:01:51,920 You make the coffee, porcupine. 21 00:01:52,140 --> 00:01:55,540 You slice some bread, empty skull. I'll do the ham and egg. Cabbage head. And 22 00:01:55,540 --> 00:01:57,460 don't forget, divide everything up equally. 23 00:02:00,840 --> 00:02:01,479 Don't worry. 24 00:02:01,480 --> 00:02:04,300 You'll get what's coming to you. Well, hurry, hurry. I can hardly wait. 25 00:02:04,680 --> 00:02:05,680 Relax. 26 00:02:05,980 --> 00:02:07,540 Rest a bit. You're tired. Here. 27 00:02:09,300 --> 00:02:10,300 Hey, 28 00:02:10,699 --> 00:02:12,460 quit stalling. I'm really hungry. 29 00:02:12,800 --> 00:02:14,600 Oh, would you like to have a little bite? Oh, yeah. 30 00:02:14,840 --> 00:02:16,240 Close your eyes and open your mouth. 31 00:02:17,140 --> 00:02:18,640 Come on, get busy. 32 00:03:18,840 --> 00:03:20,360 What a slice of ham. 33 00:03:23,000 --> 00:03:25,780 Pardon me. I thought you was a ham. 34 00:03:26,020 --> 00:03:27,860 I never saw a slice of ham with fingers. 35 00:03:28,300 --> 00:03:29,440 That's all right, kid. 36 00:03:29,870 --> 00:03:31,910 Anybody can make a mistake. Oh, so you understand. 37 00:03:32,390 --> 00:03:34,350 Oh, I see. Oh, thank you very much. 38 00:03:37,290 --> 00:03:40,290 Clean this ham. 39 00:03:40,590 --> 00:03:41,830 I'll clean it when I'm ready. 40 00:03:42,350 --> 00:03:43,350 Are you ready? 41 00:03:43,450 --> 00:03:44,450 Yeah, I'm ready. 42 00:04:40,200 --> 00:04:45,420 She was bred in old Kentucky, but she's only a crumb up here. 43 00:04:46,060 --> 00:04:50,700 She's not neat and double -jointed, but with a cauliflower ear. 44 00:04:51,400 --> 00:04:57,860 Someday we shall be married, and if vegetables get too dear, I'll cut 45 00:04:57,860 --> 00:05:03,240 myself a nice big slice of her cauliflower ear. 46 00:05:03,820 --> 00:05:05,720 Cause that ain't ration. 47 00:05:21,870 --> 00:05:26,150 We get a half a slice of ham and a half an egg apiece. You get a whole bone and 48 00:05:26,150 --> 00:05:27,970 a whole eggshell, and you're squawking. 49 00:05:28,550 --> 00:05:31,950 I'm sorry, Moe. Gee, you fellas are swell to me. That's more like it. 50 00:06:33,450 --> 00:06:34,750 the bed in the morning, the pain will be gone. 51 00:06:35,670 --> 00:06:37,810 This is your fault, you bonehead. 52 00:06:39,830 --> 00:06:46,470 Oh, my tooth. 53 00:06:46,710 --> 00:06:47,890 Oh, it's killing me. 54 00:06:48,630 --> 00:06:52,050 I told you to go to sleep, didn't I? I can't sleep and my tooth hurts. 55 00:06:52,310 --> 00:06:53,650 I'll fix that right now. 56 00:06:54,230 --> 00:06:55,490 Oh, my foot. 57 00:06:55,930 --> 00:06:57,770 There, you see, your toothache's gone. 58 00:07:18,030 --> 00:07:19,550 go to sleep with this tooth killing me. 59 00:08:00,590 --> 00:08:01,429 most of the war. 60 00:08:01,430 --> 00:08:02,790 Here. Over close. 61 00:08:03,710 --> 00:08:09,750 I got the bottle, but I couldn't find the stopper. Here's a cork that'll fit, 62 00:08:09,850 --> 00:08:11,230 though. Okay, we'll try it. 63 00:08:12,370 --> 00:08:15,990 What's the matter with you? You better help me up. 64 00:08:16,990 --> 00:08:18,450 General nuisance here. Come on. 65 00:08:19,250 --> 00:08:20,490 Hey! Oh! 66 00:08:20,930 --> 00:08:22,030 There, there, there. 67 00:08:22,630 --> 00:08:23,650 Go to sleep. 68 00:08:24,810 --> 00:08:25,810 Bye, Paul. 69 00:08:29,900 --> 00:08:33,860 Sort of cheek to cheek? Yeah, cheek to cheek. Oh, my tooth, my tooth. 70 00:09:30,440 --> 00:09:32,620 Come on down and we'll fix that tooth for you right now. 71 00:09:36,880 --> 00:09:43,720 Little numbskull, I'll murder you. 72 00:09:43,900 --> 00:09:44,839 Oh, my poor tooth. 73 00:09:44,840 --> 00:09:45,659 Fix it. 74 00:09:45,660 --> 00:09:49,360 Go get my fishing line. Is this going to hurt? Of course not. I won't even feel 75 00:09:49,360 --> 00:09:50,700 it. Oh, thanks. Open your mouth. 76 00:09:51,500 --> 00:09:52,500 There we are. 77 00:09:52,720 --> 00:09:53,860 Hold what you got now, kid. 78 00:09:54,540 --> 00:09:55,980 Everything will be all right in a second. 79 00:10:53,290 --> 00:10:54,290 things right. 80 00:10:55,030 --> 00:10:56,030 Okay. 81 00:10:56,170 --> 00:10:57,170 All right? 82 00:10:58,670 --> 00:10:59,670 Go! 83 00:11:02,490 --> 00:11:06,170 You almost broke my skull. You're supposed to pull my tooth. 84 00:11:06,790 --> 00:11:08,230 Take it easy, kid. I'm sorry. 85 00:11:08,510 --> 00:11:09,510 Just back. 86 00:11:42,700 --> 00:11:45,960 This idea of revolutionized dentistry. I never knew this was the start of 87 00:11:45,960 --> 00:11:46,960 revolution. 88 00:11:49,340 --> 00:11:50,980 Now, you got nothing to worry about, kid, see? 89 00:11:51,720 --> 00:11:53,040 Tie this up here like that. 90 00:11:54,140 --> 00:11:57,440 Now, when I say three, all you got to do is jump off the ladder, and your tooth 91 00:11:57,440 --> 00:11:58,820 comes out like that. 92 00:11:59,320 --> 00:12:01,640 Something tells me I shouldn't do this. Oh, don't be nervous. 93 00:12:03,040 --> 00:12:04,040 All right, there you go. 94 00:13:02,250 --> 00:13:04,290 Still got a giant firecracker from the Fourth of July. 95 00:13:04,810 --> 00:13:06,330 At last you got a hunk of brain. 96 00:13:06,650 --> 00:13:07,650 Yeah, where'd I get it? 97 00:13:07,790 --> 00:13:08,810 Never mind. Go on. 98 00:13:10,170 --> 00:13:11,190 What is he going to do now? 99 00:13:11,550 --> 00:13:12,710 Take it easy. Relax. 100 00:13:13,030 --> 00:13:14,130 It'll be over in a flash. 101 00:13:14,870 --> 00:13:17,670 Close your eyes and open your mouth. But remember, this is the last time. 102 00:13:18,750 --> 00:13:19,750 You said it. 103 00:14:13,200 --> 00:14:15,260 He wants to know when your husband is coming in to have those other teeth 104 00:14:15,260 --> 00:14:16,260 pulled. 105 00:14:17,020 --> 00:14:18,960 Oh, he died after the last extraction. 106 00:14:28,540 --> 00:14:29,540 Hey, 107 00:14:32,140 --> 00:14:33,079 wait a minute. 108 00:14:33,080 --> 00:14:35,160 I'm not through yet. Oh, yes, you are. 109 00:14:35,780 --> 00:14:38,400 Say, what did you do before you became a dentist? 110 00:14:38,660 --> 00:14:40,520 Why, I was a butcher. 111 00:14:43,690 --> 00:14:45,010 As far as I'm concerned, you're still one. 112 00:14:47,090 --> 00:14:48,090 Right this way, gentlemen. 113 00:14:53,290 --> 00:14:55,750 Look, Doc, we're defense workers. 114 00:14:56,030 --> 00:14:58,710 If you want to cut down on absenteeism, yank this guy's tooth. 115 00:14:59,010 --> 00:15:01,850 He won't let us sleep. He's sabotaging the war effort. What do you say? 116 00:15:02,130 --> 00:15:03,130 Why, it'd be a pleasure. 117 00:15:03,450 --> 00:15:07,090 Say, Sugar, how'd you like to come over to my house tonight and see my coffee? 118 00:15:07,830 --> 00:15:09,610 Fresh? Oh, yeah. Ground today. 119 00:15:10,290 --> 00:15:11,290 Just a bowl, now. 120 00:15:11,470 --> 00:15:12,470 Please. 121 00:15:16,089 --> 00:15:18,210 I just want to test your tooth for sensitivity. 122 00:15:18,590 --> 00:15:19,650 Come on, now open your mouth. 123 00:15:21,150 --> 00:15:26,030 That's it, now let me see. Oh, he cut me with that knife. He's a butcher. I 124 00:15:26,030 --> 00:15:30,070 can't hide the other fellow's face. Get out of my way. Let me get out of here. 125 00:15:30,250 --> 00:15:32,510 Let me get out of here. You can't get out of here. 126 00:15:33,110 --> 00:15:34,650 There, there. 127 00:15:35,670 --> 00:15:39,310 You calm him down while I go and consult with my partner, Dr. Yank. 128 00:15:39,510 --> 00:15:40,449 Oh, no. 129 00:15:40,450 --> 00:15:41,129 Oh, me. 130 00:15:41,130 --> 00:15:41,849 Oh, my. 131 00:15:41,850 --> 00:15:45,090 Oh, woe is me. You're a coward. You've got nothing to be afraid of. 132 00:15:45,400 --> 00:15:46,420 Step aside, I'll show you. 133 00:15:46,820 --> 00:15:48,320 Sit in the chair and be calm. 134 00:15:49,080 --> 00:15:52,860 Relax. That screwy patient needs his first right by cuspid extracted. 135 00:15:53,260 --> 00:15:54,139 So what? 136 00:15:54,140 --> 00:15:58,040 He's got me so worn out from fighting with him, I haven't got the strength to 137 00:15:58,040 --> 00:15:59,180 it. You take him. 138 00:15:59,760 --> 00:16:00,760 All right. 139 00:16:01,380 --> 00:16:02,380 I'll fix it. 140 00:16:07,520 --> 00:16:12,620 You relax in the chair and close your eyes like this. 141 00:16:13,140 --> 00:16:14,560 Then you won't see what he's doing. 142 00:16:15,050 --> 00:16:16,710 And before you know it, it's all over. 143 00:16:18,330 --> 00:16:19,330 Hey, 144 00:16:19,770 --> 00:16:21,810 Doc, there's something I ought to tell you. Not now, not now. 145 00:16:22,210 --> 00:16:23,210 But you don't understand. 146 00:16:23,530 --> 00:16:24,530 Hand me that towel. 147 00:16:24,890 --> 00:16:25,890 Doc, listen. 148 00:16:26,010 --> 00:16:27,010 You see what you... Quiet. 149 00:16:27,670 --> 00:16:29,630 Please do as I say. I've got to work fast. 150 00:16:29,970 --> 00:16:30,970 Here. 151 00:16:59,050 --> 00:17:00,050 I'll be right back. 152 00:17:29,790 --> 00:17:34,830 Why, you numbskull. You double -crossing rat, you. Pulling my tooth when my back 153 00:17:34,830 --> 00:17:35,830 is turned. 154 00:17:39,050 --> 00:17:39,490 Where 155 00:17:39,490 --> 00:17:49,230 am 156 00:17:49,230 --> 00:17:50,230 I? 157 00:17:50,930 --> 00:17:52,250 What are you doing down there? 158 00:17:52,650 --> 00:17:53,650 What happened? 159 00:17:53,790 --> 00:17:54,790 Nothing yet. 160 00:18:02,600 --> 00:18:04,140 Good. Now maybe we can get some sleep. 161 00:18:04,360 --> 00:18:05,620 Good night. Good night. 10979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.