All language subtitles for The Three Stooges (1941) - S08E02 - Duitful but Dumb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,020 --> 00:00:41,600 Those pictures of that movie star. You're holding up the presses. I have 2 00:00:41,600 --> 00:00:44,580 three new photographers on the job, Mr. Wilson. Yeah, what's their names? 3 00:00:44,800 --> 00:00:45,960 Click, Clack, and Cluck. 4 00:00:46,820 --> 00:00:48,060 What did you send them for? 5 00:00:48,400 --> 00:00:50,160 What, sir, you... I didn't say anything of the kind. 6 00:00:50,440 --> 00:00:51,440 Yes, sir. 7 00:00:51,740 --> 00:00:53,400 Click, Clack, and Cluck. 8 00:00:54,200 --> 00:00:55,760 Oh, just one. Oh, 9 00:01:00,040 --> 00:01:01,300 my public. 10 00:01:01,680 --> 00:01:02,680 Darling. 11 00:01:02,980 --> 00:01:05,580 Sweetheart. Have you forgotten all your other wives? 12 00:01:05,940 --> 00:01:08,200 Completely. Except on alimony day. 13 00:01:08,750 --> 00:01:10,390 But this is Wednesday. 14 00:01:22,730 --> 00:01:23,770 Oh, 15 00:01:24,150 --> 00:01:33,810 darling, 16 00:01:34,330 --> 00:01:37,050 this is the supreme moment. 17 00:01:56,520 --> 00:01:57,378 What's happening? 18 00:01:57,380 --> 00:01:58,860 Hey! Help! 19 00:02:00,960 --> 00:02:01,960 Help! 20 00:02:04,300 --> 00:02:05,840 What happened? 21 00:02:06,100 --> 00:02:07,840 Oh, Percival, you think of everything. 22 00:02:08,660 --> 00:02:11,680 Just a little surprise, dear. I hope you like it. 23 00:02:39,370 --> 00:02:40,590 What's the idea of the three watches? 24 00:02:40,930 --> 00:02:42,030 That's the way I tell the time. 25 00:02:42,390 --> 00:02:43,690 How do you tell the time? 26 00:02:43,930 --> 00:02:47,230 This one runs ten minutes slow every two hours. This one's twenty minutes fast 27 00:02:47,230 --> 00:02:48,230 every four hours. 28 00:02:48,270 --> 00:02:51,050 The one in the middle is broken and stopped at two o 'clock. Well, how do 29 00:02:51,050 --> 00:02:51,948 tell the time? 30 00:02:51,950 --> 00:02:55,090 I take the ten minutes on this one and subtract it from the twenty minutes on 31 00:02:55,090 --> 00:02:55,809 that one. 32 00:02:55,810 --> 00:02:58,670 Then I divide by the two in the middle. Well, what time is it now? 33 00:02:58,950 --> 00:03:00,610 Oh, ten minutes to four. 34 00:03:01,250 --> 00:03:02,490 Hmm, so it is. 35 00:03:22,220 --> 00:03:23,220 range need development. 36 00:04:01,000 --> 00:04:03,220 You dimwit. You forgot to turn the winder. How? 37 00:04:03,540 --> 00:04:04,540 Like this. 38 00:04:05,220 --> 00:04:06,880 Clear out of here. You're fired. 39 00:04:07,180 --> 00:04:09,980 Wait a minute, boss. Every photographer we've sent to Bulgaria to get a picture 40 00:04:09,980 --> 00:04:13,560 of that ray machine has been shot. So what? What can we lose if we send them? 41 00:04:14,020 --> 00:04:15,440 Say, I think you got something there. 42 00:04:16,100 --> 00:04:17,160 I've changed my mind. 43 00:04:17,860 --> 00:04:20,880 There's a boat lease for Bulgaria at six o 'clock and you're going to be on it. 44 00:04:21,019 --> 00:04:22,040 Bulgaria. Bulgaria. 45 00:04:22,500 --> 00:04:23,500 Vivo Bulgaria. 46 00:04:23,720 --> 00:04:24,299 A vivo. 47 00:04:24,300 --> 00:04:24,979 A vivo. 48 00:04:24,980 --> 00:04:25,980 A vivo. 49 00:05:02,880 --> 00:05:03,880 Take your picture, mister? 50 00:05:04,020 --> 00:05:04,899 No, no, no. 51 00:05:04,900 --> 00:05:07,760 Registrar, registrar. We ain't gonna park here. We just want to take some 52 00:05:07,760 --> 00:05:08,940 pictures. Hold it. 53 00:05:09,880 --> 00:05:10,880 Oh, 54 00:05:11,760 --> 00:05:12,760 camera shy. 55 00:05:13,440 --> 00:05:14,960 What's the matter with everybody in this town? 56 00:05:15,360 --> 00:05:18,160 I think we better take a pan shot of the buildings or get something around here. 57 00:05:19,160 --> 00:05:23,460 And for taking pictures in Bulgaria, you are sentenced to be shot. 58 00:05:37,770 --> 00:05:40,650 Wait a minute, buddy. We want to shoot a picture. You look important. Stand in 59 00:05:40,650 --> 00:05:41,349 the middle. What? 60 00:05:41,350 --> 00:05:44,650 Say, you're covering a little fella. What are you doing? Wait a minute. Choke 61 00:05:44,650 --> 00:05:45,650 your hat. You're shading your face. 62 00:05:46,250 --> 00:05:47,250 Well, I got an idea. 63 00:05:48,150 --> 00:05:49,410 Put this gun to his head. 64 00:05:49,830 --> 00:05:51,150 Hold it. Oh, no. 65 00:05:51,830 --> 00:05:54,170 That man shoot pictures. Now we shoot him. 66 00:05:54,390 --> 00:05:55,390 An execution. 67 00:05:55,430 --> 00:05:57,130 Hey, can we shoot a picture of it? Yeah. 68 00:05:57,550 --> 00:06:00,010 You shoot the picture and we shoot you. 69 00:06:21,770 --> 00:06:23,590 worry about, boys. They can't shoot us. 70 00:06:24,210 --> 00:06:25,310 Aim! Fire! 71 00:06:28,170 --> 00:06:33,070 Wait a minute. This ain't according to Rule 27 of international law. 72 00:06:33,330 --> 00:06:34,830 We're supposed to have a last request. 73 00:06:35,170 --> 00:06:36,450 Here, this is request night. 74 00:06:37,530 --> 00:06:38,730 What do you request? 75 00:06:39,230 --> 00:06:40,370 How about a last smoke? 76 00:06:40,690 --> 00:06:41,389 All right. 77 00:06:41,390 --> 00:06:43,690 But when the smoke is finished, so are you. 78 00:06:44,490 --> 00:06:45,490 Gee, thanks. 79 00:07:21,870 --> 00:07:22,870 Attention! Attention! 80 00:07:25,470 --> 00:07:26,470 Ready! 81 00:07:26,930 --> 00:07:27,930 Aim! 82 00:07:29,050 --> 00:07:30,050 Hey, wait a minute! 83 00:07:31,230 --> 00:07:32,770 Stop, Puppet. What are you going to sleep for? 84 00:07:33,530 --> 00:07:34,530 Come on, come on. 85 00:07:38,170 --> 00:07:39,550 Stop it, I'm ticklish! 86 00:07:39,850 --> 00:07:43,630 Fine, time to get ticklish. Come on. Puppet, he... 87 00:08:18,350 --> 00:08:21,610 and the gun goes off, poof! Well, proceed with the poofing. Yes, sir. 88 00:08:29,130 --> 00:08:32,230 With that pooper, we can shoot the enemy before they shoot us. 89 00:08:32,770 --> 00:08:36,130 Colonel, there are three spies at large taking pictures on the ground. Spies? 90 00:08:51,660 --> 00:08:52,619 Look at the tricky gun. 91 00:08:52,620 --> 00:08:55,080 If we only had our cameras, we could take a picture of it. 92 00:08:55,760 --> 00:08:57,780 Oh, look at that big camera. 93 00:08:58,080 --> 00:08:59,840 Get in front of the gun and I'll take your picture. 94 00:09:00,060 --> 00:09:01,060 Okay. 95 00:09:02,680 --> 00:09:04,780 What a tricky camera, but I'll get it. 96 00:09:05,440 --> 00:09:07,400 Smile, fellas. Be sure to get us in. 97 00:09:08,300 --> 00:09:09,480 Stand close together. Ready? 98 00:09:10,300 --> 00:09:11,279 Let her go. 99 00:09:11,280 --> 00:09:12,280 Watch the birdie. 100 00:09:24,880 --> 00:09:25,880 I'm going to tear you limb from limb. 101 00:09:26,880 --> 00:09:28,260 You ain't got time. I hear footprints. 102 00:09:31,940 --> 00:09:32,300 I 103 00:09:32,300 --> 00:09:40,420 thought 104 00:09:40,420 --> 00:09:41,520 the shots came from here. 105 00:09:41,720 --> 00:09:42,720 There's no one here now. 106 00:09:42,840 --> 00:09:44,080 Maybe I can get a report on the radio. 107 00:10:00,200 --> 00:10:04,100 radio must be dead maybe a tube's burned out look in the back it's funny worked 108 00:10:04,100 --> 00:10:04,860 all right a minute ago 109 00:10:04,860 --> 00:10:22,320 we 110 00:10:22,320 --> 00:10:23,320 must have a foreign station 111 00:11:04,680 --> 00:11:05,780 look out for three photographers. 112 00:11:06,240 --> 00:11:07,240 They ain't here. 113 00:11:09,920 --> 00:11:11,660 I wonder where they are. 114 00:11:12,700 --> 00:11:13,940 Well, pal, you got me. 115 00:11:16,580 --> 00:11:21,060 The last time I saw them, they were running east on Main Street. Or maybe it 116 00:11:21,060 --> 00:11:24,540 west. For that matter, I'm not sure it was Main Street. 117 00:11:24,760 --> 00:11:26,180 And it might have been three other guys. 118 00:11:28,280 --> 00:11:31,020 You know, I'm a stranger here in town, and I... 119 00:12:20,460 --> 00:12:21,500 waiting for? I ain't waiting. 120 00:12:25,200 --> 00:12:29,740 Get out of the way. 121 00:12:32,500 --> 00:12:34,200 Today we got raw oyster stew. 122 00:12:34,420 --> 00:12:35,319 What you have? 123 00:12:35,320 --> 00:12:36,320 Oyster stew? 124 00:13:38,060 --> 00:13:40,160 We just dropped them in. Oh, thank you. 8344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.