All language subtitles for The Three Stooges (1940) - S07E06 - From Nurse to Worse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,600 --> 00:00:27,599 Hello, boys. 2 00:00:27,600 --> 00:00:31,460 Jerry! I had no idea you were the men sent out to pay for this room. I'm glad 3 00:00:31,460 --> 00:00:33,400 see you. Tell me, Jerry, what are you doing here? 4 00:00:33,660 --> 00:00:34,660 Well, this is my house. 5 00:00:34,920 --> 00:00:36,240 You must have opened a bank. 6 00:00:36,560 --> 00:00:37,560 Yeah, at night. 7 00:00:37,820 --> 00:00:39,360 Oh, I sell insurance. 8 00:00:40,800 --> 00:00:44,980 Say, if you fellas want to quit working and collect 500 a month, all you've got 9 00:00:44,980 --> 00:00:46,280 to do is take out a policy. 10 00:00:46,580 --> 00:00:48,020 How do you get in on this insurance game? 11 00:00:48,560 --> 00:00:50,720 Well, you take out a policy. 12 00:00:50,940 --> 00:00:53,640 Then you go to the insurance doctor and pretend you're nuts. 13 00:00:54,090 --> 00:00:56,470 And the insurance company pays you $500 a month. 14 00:00:57,050 --> 00:00:58,590 $500 a month? It's a banana. 15 00:00:59,530 --> 00:01:02,990 Bonanza. Bonanza, banana, bandana. As long as you don't have to work anymore. 16 00:01:04,349 --> 00:01:05,349 How much does it cost? 17 00:01:05,610 --> 00:01:07,830 Oh, $25 down, $50 a month. 18 00:01:08,050 --> 00:01:10,650 I've got an application blank. I'll get it and help you fill it out. 19 00:01:11,290 --> 00:01:12,290 $50. 20 00:01:12,510 --> 00:01:13,510 Thank you. 21 00:01:13,750 --> 00:01:14,950 Fork over. Where's that dollar? 22 00:01:15,170 --> 00:01:15,729 Oh, no. 23 00:01:15,730 --> 00:01:16,910 Come on. No, don't. 24 00:01:17,610 --> 00:01:20,650 That's my favorite dollar. What do you mean, your favorite dollar? I raised it 25 00:01:20,650 --> 00:01:21,670 from a set. Now cut it out. 26 00:01:24,270 --> 00:01:25,270 Come on, start. 27 00:01:38,150 --> 00:01:40,190 Hey, where's the key? 28 00:01:40,490 --> 00:01:41,490 In the purse. 29 00:01:42,090 --> 00:01:43,610 In the purse? What's it in there for? 30 00:01:43,910 --> 00:01:45,590 Any sap knows that, so I won't lose it. 31 00:01:45,970 --> 00:01:48,210 Come on, come on. 32 00:01:49,510 --> 00:01:50,510 That's what you are. 33 00:01:51,770 --> 00:01:52,770 That's what you are. 34 00:01:55,540 --> 00:01:57,240 Wait a minute. Hold still, will you? 35 00:01:59,880 --> 00:02:01,140 Getting it the hard way, huh? 36 00:02:07,800 --> 00:02:09,039 Oh! Oh! 37 00:02:09,320 --> 00:02:10,600 Oh! Oh! 38 00:02:14,700 --> 00:02:15,700 Hmm. 39 00:02:16,180 --> 00:02:18,140 Can't even trust a moth. Give me that. 40 00:02:19,800 --> 00:02:20,800 You're next. 41 00:02:20,960 --> 00:02:22,260 Shoot the money to me, honey. 42 00:02:22,910 --> 00:02:24,470 I don't want to play. Get away. 43 00:02:25,230 --> 00:02:26,230 Come on. 44 00:02:27,450 --> 00:02:32,310 Come across with that door. I'll tear the rest of it out. 45 00:02:32,710 --> 00:02:33,710 All right. 46 00:02:35,890 --> 00:02:36,890 All right. 47 00:02:36,990 --> 00:02:38,450 Now we'll fill out the blank. 48 00:02:38,910 --> 00:02:40,630 Which one do you want to insure? 49 00:02:40,950 --> 00:02:41,950 Him. 50 00:02:42,490 --> 00:02:43,490 Not me. 51 00:02:44,290 --> 00:02:45,290 I refuse. 52 00:02:45,770 --> 00:02:47,250 I still refuse. 53 00:02:48,430 --> 00:02:50,410 I surrender, dear. I surrender. 54 00:02:50,810 --> 00:02:51,930 All right. Here you are. 55 00:02:52,190 --> 00:02:53,270 Sign right on the dotted line. 56 00:03:01,270 --> 00:03:07,730 This is the joint. 57 00:03:07,950 --> 00:03:09,090 Boy, we'll be in the money soon. 58 00:03:26,480 --> 00:03:29,620 The insurance company wants the doctor to examine him to prove that he's batty. 59 00:03:30,040 --> 00:03:31,220 That shouldn't be hard. 60 00:03:31,900 --> 00:03:32,900 Where's your policy? 61 00:03:33,040 --> 00:03:34,040 Right here, madam. 62 00:03:53,500 --> 00:03:54,680 How about a date, Toots? 63 00:04:14,640 --> 00:04:16,680 You're supposed to be a dog and don't forget. 64 00:04:17,040 --> 00:04:20,019 Come on. 65 00:04:22,100 --> 00:04:23,140 Here they are, doctor. 66 00:04:23,360 --> 00:04:24,039 Hiya, doctor. 67 00:04:24,040 --> 00:04:25,520 Which one is the crazy one? 68 00:04:26,500 --> 00:04:27,500 That one. 69 00:04:30,880 --> 00:04:31,880 Yeah, sir. 70 00:04:36,620 --> 00:04:38,300 This is a very sad case, doctor. 71 00:04:38,640 --> 00:04:41,020 Ever since he's been bitten by a dog, he thinks he is one. 72 00:04:41,340 --> 00:04:42,840 What happened to the dog that bit him? 73 00:04:43,480 --> 00:04:44,480 He died. 74 00:04:46,480 --> 00:04:48,100 Step into the office. I'll examine him. 75 00:04:48,920 --> 00:04:49,920 Come on, hydrophobia. 76 00:04:54,320 --> 00:04:55,320 Up here. 77 00:04:57,880 --> 00:04:59,220 Now, let me see the heart. 78 00:04:59,500 --> 00:05:00,500 Two spades. 79 00:05:00,540 --> 00:05:02,000 I double. I redouble. 80 00:05:02,660 --> 00:05:05,160 Let the doctor do his stuff. Go on, Doc. 81 00:05:07,160 --> 00:05:08,980 Oh, Doc. 82 00:05:09,220 --> 00:05:11,320 You'll have to excuse him. He's a very playful pup. 83 00:05:13,660 --> 00:05:14,140 There's 84 00:05:14,140 --> 00:05:21,100 something 85 00:05:21,100 --> 00:05:22,059 loose inside. 86 00:05:22,060 --> 00:05:23,060 Oh, you're wrong, Doctor. 87 00:05:23,280 --> 00:05:24,360 His head is empty. 88 00:05:31,210 --> 00:05:32,390 Sounds like water on the brain. 89 00:05:32,850 --> 00:05:34,910 You mean he may go from mad to worse? 90 00:05:35,310 --> 00:05:39,850 Exactly. I ought to operate on his brain. Well, you can't do that. You'd 91 00:05:39,850 --> 00:05:40,850 cut through the bone. 92 00:05:41,790 --> 00:05:42,790 Come in. 93 00:05:44,670 --> 00:05:46,050 Oh! Oh! 94 00:05:46,970 --> 00:05:49,650 This is serious. He may go violently insane any minute. 95 00:05:49,870 --> 00:05:51,490 Oh, he's washing that right now. 96 00:05:54,490 --> 00:05:57,370 Now, be quiet. Take it easy. Be quiet. 97 00:06:03,370 --> 00:06:04,369 Didn't I tell you he was crazy? 98 00:06:04,370 --> 00:06:07,170 Now do we get the insurance money? Why, this man is dangerous. I've got to 99 00:06:07,170 --> 00:06:08,170 operate immediately. 100 00:06:08,390 --> 00:06:09,390 What, on me? 101 00:06:09,490 --> 00:06:10,490 Yes, now don't worry. 102 00:06:10,990 --> 00:06:13,690 It won't hurt. I'm just going to take the top of your head off right there. 103 00:06:15,490 --> 00:06:17,130 Come on, Roe. Not me. Come on. 104 00:06:17,710 --> 00:06:19,570 Wait a minute. Call the police. Hey, hey. 105 00:06:37,070 --> 00:06:38,170 Madman just left my office. 106 00:06:42,150 --> 00:06:46,070 You nitwit. If you had played your part like a Pekingese instead of a wolfhound, 107 00:06:46,150 --> 00:06:47,150 our plan would have worked. 108 00:07:16,780 --> 00:07:17,800 Boy, that was a narrow escape. 109 00:07:18,100 --> 00:07:20,600 You're telling me. That guy wanted to carve me up. 110 00:07:30,680 --> 00:07:33,240 I never heard two dogs make so much noise. 111 00:08:31,310 --> 00:08:36,309 When we're running, Doggy's down. Why, he's more fun than a painted clown. 112 00:08:36,890 --> 00:08:41,010 We interrupt this program to broadcast a warning. Be on the lookout for three 113 00:08:41,010 --> 00:08:42,010 funny -looking men. 114 00:08:42,070 --> 00:08:44,750 One is an escaped lunatic who imagines he is a dog. 115 00:08:45,010 --> 00:08:46,790 Be careful. He bites. 116 00:08:47,230 --> 00:08:48,230 That is all. 117 00:08:48,470 --> 00:08:49,470 That's enough. 118 00:11:10,860 --> 00:11:15,060 As a success, you may see him. If not, you can claim the body. Thank you, 119 00:11:15,080 --> 00:11:16,080 Doctor. 120 00:11:17,340 --> 00:11:22,100 Where do you think you're going? 121 00:11:22,360 --> 00:11:23,560 We're going to see your friend, Charlie. 122 00:11:23,800 --> 00:11:24,980 Charlie? Oh, Charlie. 123 00:11:25,560 --> 00:11:30,020 You know Charlie. A fellow walks like this... Yeah, he's got a bad case of 124 00:11:30,020 --> 00:11:31,480 ingrown heels. He starts off... 125 00:11:55,240 --> 00:11:57,380 No cop can ever catch us. You said it, kid. 126 00:12:01,620 --> 00:12:08,600 That was a 127 00:12:08,600 --> 00:12:09,600 close shave. 128 00:12:09,720 --> 00:12:11,160 Look at the cute baby. 129 00:12:31,320 --> 00:12:32,420 Boy, aren't they cute? 130 00:12:32,740 --> 00:12:35,980 Yeah, the one with the red hair with the... Hey, cop. 131 00:12:57,080 --> 00:12:59,520 Did you see two funny -looking guys running around here? 132 00:12:59,900 --> 00:13:01,740 No, he's a sick man. I have to go. 133 00:13:04,900 --> 00:13:06,380 Hey, are you... Oh, 134 00:13:12,080 --> 00:13:23,680 what's 135 00:13:23,680 --> 00:13:24,680 the use? 136 00:13:41,450 --> 00:13:42,790 Yes, doctor. Come with me, nurse. 137 00:14:28,550 --> 00:14:29,550 He's out like a light. 138 00:14:30,890 --> 00:14:31,890 He's ready for you, doctor. 139 00:14:34,570 --> 00:14:36,930 It's Dr. Lirius. Quick, the smelly salt. Yes, doctor. 140 00:14:37,290 --> 00:14:38,290 Hey, you. 141 00:15:13,770 --> 00:15:16,190 Move these bodies to the crematory. Yes, sir, the crematory. 142 00:15:16,730 --> 00:15:18,910 Crematory? Boy, that's a real hot foot. 143 00:15:19,270 --> 00:15:20,270 Let's get out of here. 144 00:16:13,420 --> 00:16:15,100 We'll get you out of this. There we are. 145 00:16:15,680 --> 00:16:16,680 I'm sorry, bud. 146 00:16:16,820 --> 00:16:19,140 Yeah, we'll have it all wiped off here right away. 147 00:16:19,560 --> 00:16:21,200 Hey, it's him, Jerry. 148 00:16:21,560 --> 00:16:22,800 Our little insurance pal. 149 00:16:23,040 --> 00:16:24,040 What are we waiting for? 150 00:16:25,440 --> 00:16:28,640 Take it easy, that's it. 151 00:16:29,520 --> 00:16:30,520 Look out, look out. 9829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.