All language subtitles for The Three Stooges (1940) - S07E06 - From Nurse to Worse
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,600 --> 00:00:27,599
Hello, boys.
2
00:00:27,600 --> 00:00:31,460
Jerry! I had no idea you were the men
sent out to pay for this room. I'm glad
3
00:00:31,460 --> 00:00:33,400
see you. Tell me, Jerry, what are you
doing here?
4
00:00:33,660 --> 00:00:34,660
Well, this is my house.
5
00:00:34,920 --> 00:00:36,240
You must have opened a bank.
6
00:00:36,560 --> 00:00:37,560
Yeah, at night.
7
00:00:37,820 --> 00:00:39,360
Oh, I sell insurance.
8
00:00:40,800 --> 00:00:44,980
Say, if you fellas want to quit working
and collect 500 a month, all you've got
9
00:00:44,980 --> 00:00:46,280
to do is take out a policy.
10
00:00:46,580 --> 00:00:48,020
How do you get in on this insurance
game?
11
00:00:48,560 --> 00:00:50,720
Well, you take out a policy.
12
00:00:50,940 --> 00:00:53,640
Then you go to the insurance doctor and
pretend you're nuts.
13
00:00:54,090 --> 00:00:56,470
And the insurance company pays you $500
a month.
14
00:00:57,050 --> 00:00:58,590
$500 a month? It's a banana.
15
00:00:59,530 --> 00:01:02,990
Bonanza. Bonanza, banana, bandana. As
long as you don't have to work anymore.
16
00:01:04,349 --> 00:01:05,349
How much does it cost?
17
00:01:05,610 --> 00:01:07,830
Oh, $25 down, $50 a month.
18
00:01:08,050 --> 00:01:10,650
I've got an application blank. I'll get
it and help you fill it out.
19
00:01:11,290 --> 00:01:12,290
$50.
20
00:01:12,510 --> 00:01:13,510
Thank you.
21
00:01:13,750 --> 00:01:14,950
Fork over. Where's that dollar?
22
00:01:15,170 --> 00:01:15,729
Oh, no.
23
00:01:15,730 --> 00:01:16,910
Come on. No, don't.
24
00:01:17,610 --> 00:01:20,650
That's my favorite dollar. What do you
mean, your favorite dollar? I raised it
25
00:01:20,650 --> 00:01:21,670
from a set. Now cut it out.
26
00:01:24,270 --> 00:01:25,270
Come on, start.
27
00:01:38,150 --> 00:01:40,190
Hey, where's the key?
28
00:01:40,490 --> 00:01:41,490
In the purse.
29
00:01:42,090 --> 00:01:43,610
In the purse? What's it in there for?
30
00:01:43,910 --> 00:01:45,590
Any sap knows that, so I won't lose it.
31
00:01:45,970 --> 00:01:48,210
Come on, come on.
32
00:01:49,510 --> 00:01:50,510
That's what you are.
33
00:01:51,770 --> 00:01:52,770
That's what you are.
34
00:01:55,540 --> 00:01:57,240
Wait a minute. Hold still, will you?
35
00:01:59,880 --> 00:02:01,140
Getting it the hard way, huh?
36
00:02:07,800 --> 00:02:09,039
Oh! Oh!
37
00:02:09,320 --> 00:02:10,600
Oh! Oh!
38
00:02:14,700 --> 00:02:15,700
Hmm.
39
00:02:16,180 --> 00:02:18,140
Can't even trust a moth. Give me that.
40
00:02:19,800 --> 00:02:20,800
You're next.
41
00:02:20,960 --> 00:02:22,260
Shoot the money to me, honey.
42
00:02:22,910 --> 00:02:24,470
I don't want to play. Get away.
43
00:02:25,230 --> 00:02:26,230
Come on.
44
00:02:27,450 --> 00:02:32,310
Come across with that door. I'll tear
the rest of it out.
45
00:02:32,710 --> 00:02:33,710
All right.
46
00:02:35,890 --> 00:02:36,890
All right.
47
00:02:36,990 --> 00:02:38,450
Now we'll fill out the blank.
48
00:02:38,910 --> 00:02:40,630
Which one do you want to insure?
49
00:02:40,950 --> 00:02:41,950
Him.
50
00:02:42,490 --> 00:02:43,490
Not me.
51
00:02:44,290 --> 00:02:45,290
I refuse.
52
00:02:45,770 --> 00:02:47,250
I still refuse.
53
00:02:48,430 --> 00:02:50,410
I surrender, dear. I surrender.
54
00:02:50,810 --> 00:02:51,930
All right. Here you are.
55
00:02:52,190 --> 00:02:53,270
Sign right on the dotted line.
56
00:03:01,270 --> 00:03:07,730
This is the joint.
57
00:03:07,950 --> 00:03:09,090
Boy, we'll be in the money soon.
58
00:03:26,480 --> 00:03:29,620
The insurance company wants the doctor
to examine him to prove that he's batty.
59
00:03:30,040 --> 00:03:31,220
That shouldn't be hard.
60
00:03:31,900 --> 00:03:32,900
Where's your policy?
61
00:03:33,040 --> 00:03:34,040
Right here, madam.
62
00:03:53,500 --> 00:03:54,680
How about a date, Toots?
63
00:04:14,640 --> 00:04:16,680
You're supposed to be a dog and don't
forget.
64
00:04:17,040 --> 00:04:20,019
Come on.
65
00:04:22,100 --> 00:04:23,140
Here they are, doctor.
66
00:04:23,360 --> 00:04:24,039
Hiya, doctor.
67
00:04:24,040 --> 00:04:25,520
Which one is the crazy one?
68
00:04:26,500 --> 00:04:27,500
That one.
69
00:04:30,880 --> 00:04:31,880
Yeah, sir.
70
00:04:36,620 --> 00:04:38,300
This is a very sad case, doctor.
71
00:04:38,640 --> 00:04:41,020
Ever since he's been bitten by a dog, he
thinks he is one.
72
00:04:41,340 --> 00:04:42,840
What happened to the dog that bit him?
73
00:04:43,480 --> 00:04:44,480
He died.
74
00:04:46,480 --> 00:04:48,100
Step into the office. I'll examine him.
75
00:04:48,920 --> 00:04:49,920
Come on, hydrophobia.
76
00:04:54,320 --> 00:04:55,320
Up here.
77
00:04:57,880 --> 00:04:59,220
Now, let me see the heart.
78
00:04:59,500 --> 00:05:00,500
Two spades.
79
00:05:00,540 --> 00:05:02,000
I double. I redouble.
80
00:05:02,660 --> 00:05:05,160
Let the doctor do his stuff. Go on, Doc.
81
00:05:07,160 --> 00:05:08,980
Oh, Doc.
82
00:05:09,220 --> 00:05:11,320
You'll have to excuse him. He's a very
playful pup.
83
00:05:13,660 --> 00:05:14,140
There's
84
00:05:14,140 --> 00:05:21,100
something
85
00:05:21,100 --> 00:05:22,059
loose inside.
86
00:05:22,060 --> 00:05:23,060
Oh, you're wrong, Doctor.
87
00:05:23,280 --> 00:05:24,360
His head is empty.
88
00:05:31,210 --> 00:05:32,390
Sounds like water on the brain.
89
00:05:32,850 --> 00:05:34,910
You mean he may go from mad to worse?
90
00:05:35,310 --> 00:05:39,850
Exactly. I ought to operate on his
brain. Well, you can't do that. You'd
91
00:05:39,850 --> 00:05:40,850
cut through the bone.
92
00:05:41,790 --> 00:05:42,790
Come in.
93
00:05:44,670 --> 00:05:46,050
Oh! Oh!
94
00:05:46,970 --> 00:05:49,650
This is serious. He may go violently
insane any minute.
95
00:05:49,870 --> 00:05:51,490
Oh, he's washing that right now.
96
00:05:54,490 --> 00:05:57,370
Now, be quiet. Take it easy. Be quiet.
97
00:06:03,370 --> 00:06:04,369
Didn't I tell you he was crazy?
98
00:06:04,370 --> 00:06:07,170
Now do we get the insurance money? Why,
this man is dangerous. I've got to
99
00:06:07,170 --> 00:06:08,170
operate immediately.
100
00:06:08,390 --> 00:06:09,390
What, on me?
101
00:06:09,490 --> 00:06:10,490
Yes, now don't worry.
102
00:06:10,990 --> 00:06:13,690
It won't hurt. I'm just going to take
the top of your head off right there.
103
00:06:15,490 --> 00:06:17,130
Come on, Roe. Not me. Come on.
104
00:06:17,710 --> 00:06:19,570
Wait a minute. Call the police. Hey,
hey.
105
00:06:37,070 --> 00:06:38,170
Madman just left my office.
106
00:06:42,150 --> 00:06:46,070
You nitwit. If you had played your part
like a Pekingese instead of a wolfhound,
107
00:06:46,150 --> 00:06:47,150
our plan would have worked.
108
00:07:16,780 --> 00:07:17,800
Boy, that was a narrow escape.
109
00:07:18,100 --> 00:07:20,600
You're telling me. That guy wanted to
carve me up.
110
00:07:30,680 --> 00:07:33,240
I never heard two dogs make so much
noise.
111
00:08:31,310 --> 00:08:36,309
When we're running, Doggy's down. Why,
he's more fun than a painted clown.
112
00:08:36,890 --> 00:08:41,010
We interrupt this program to broadcast a
warning. Be on the lookout for three
113
00:08:41,010 --> 00:08:42,010
funny -looking men.
114
00:08:42,070 --> 00:08:44,750
One is an escaped lunatic who imagines
he is a dog.
115
00:08:45,010 --> 00:08:46,790
Be careful. He bites.
116
00:08:47,230 --> 00:08:48,230
That is all.
117
00:08:48,470 --> 00:08:49,470
That's enough.
118
00:11:10,860 --> 00:11:15,060
As a success, you may see him. If not,
you can claim the body. Thank you,
119
00:11:15,080 --> 00:11:16,080
Doctor.
120
00:11:17,340 --> 00:11:22,100
Where do you think you're going?
121
00:11:22,360 --> 00:11:23,560
We're going to see your friend, Charlie.
122
00:11:23,800 --> 00:11:24,980
Charlie? Oh, Charlie.
123
00:11:25,560 --> 00:11:30,020
You know Charlie. A fellow walks like
this... Yeah, he's got a bad case of
124
00:11:30,020 --> 00:11:31,480
ingrown heels. He starts off...
125
00:11:55,240 --> 00:11:57,380
No cop can ever catch us. You said it,
kid.
126
00:12:01,620 --> 00:12:08,600
That was a
127
00:12:08,600 --> 00:12:09,600
close shave.
128
00:12:09,720 --> 00:12:11,160
Look at the cute baby.
129
00:12:31,320 --> 00:12:32,420
Boy, aren't they cute?
130
00:12:32,740 --> 00:12:35,980
Yeah, the one with the red hair with
the... Hey, cop.
131
00:12:57,080 --> 00:12:59,520
Did you see two funny -looking guys
running around here?
132
00:12:59,900 --> 00:13:01,740
No, he's a sick man. I have to go.
133
00:13:04,900 --> 00:13:06,380
Hey, are you... Oh,
134
00:13:12,080 --> 00:13:23,680
what's
135
00:13:23,680 --> 00:13:24,680
the use?
136
00:13:41,450 --> 00:13:42,790
Yes, doctor. Come with me, nurse.
137
00:14:28,550 --> 00:14:29,550
He's out like a light.
138
00:14:30,890 --> 00:14:31,890
He's ready for you, doctor.
139
00:14:34,570 --> 00:14:36,930
It's Dr. Lirius. Quick, the smelly salt.
Yes, doctor.
140
00:14:37,290 --> 00:14:38,290
Hey, you.
141
00:15:13,770 --> 00:15:16,190
Move these bodies to the crematory. Yes,
sir, the crematory.
142
00:15:16,730 --> 00:15:18,910
Crematory? Boy, that's a real hot foot.
143
00:15:19,270 --> 00:15:20,270
Let's get out of here.
144
00:16:13,420 --> 00:16:15,100
We'll get you out of this. There we are.
145
00:16:15,680 --> 00:16:16,680
I'm sorry, bud.
146
00:16:16,820 --> 00:16:19,140
Yeah, we'll have it all wiped off here
right away.
147
00:16:19,560 --> 00:16:21,200
Hey, it's him, Jerry.
148
00:16:21,560 --> 00:16:22,800
Our little insurance pal.
149
00:16:23,040 --> 00:16:24,040
What are we waiting for?
150
00:16:25,440 --> 00:16:28,640
Take it easy, that's it.
151
00:16:29,520 --> 00:16:30,520
Look out, look out.
9829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.