All language subtitles for The Three Stooges (1940) - S07E03 - A Plumbing We Will Go

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,200 --> 00:00:27,140 Your Honor, these men should receive their maximum punishment. 2 00:00:27,540 --> 00:00:31,560 Their guilt is proved by the evidence and by their evasive attitude. 3 00:00:31,980 --> 00:00:33,020 Just look at them. 4 00:00:34,540 --> 00:00:37,740 Remember, you have sworn to tell the truth, the whole truth, and nothing but 5 00:00:37,740 --> 00:00:41,180 truth. Now, were you or were you not on the night of June the 13th in Mrs. 6 00:00:41,360 --> 00:00:42,360 Throttlebottom's chicken coop? 7 00:00:43,280 --> 00:00:45,680 Certainly not. I was in the house. What house? 8 00:00:45,920 --> 00:00:46,920 The dog house. 9 00:00:47,980 --> 00:00:48,980 Mr. 10 00:00:52,400 --> 00:00:55,260 Prosecutor, you have not proved that those men were actually in that chicken 11 00:00:55,260 --> 00:00:59,000 coop. Your evidence is purely circumstantial and insufficient to 12 00:00:59,000 --> 00:01:00,600 conviction. What's he talking about? 13 00:01:00,840 --> 00:01:02,160 Quiet. He means we ain't guilty. 14 00:01:02,540 --> 00:01:03,540 Oh, boy! 15 00:01:13,480 --> 00:01:16,920 And then the future, Officer Kelly. Don't come cluttering up this courtroom 16 00:01:16,920 --> 00:01:18,920 flimsy charges against law -abiding citizens. 17 00:01:19,220 --> 00:01:20,220 Case dismissed. 18 00:01:20,340 --> 00:01:21,340 Hmm. 19 00:01:57,220 --> 00:01:58,720 Cutie. And what a cutie. 20 00:02:02,740 --> 00:02:04,280 Now go get me a freckled trout. 21 00:02:09,380 --> 00:02:10,380 Oh, 22 00:02:14,180 --> 00:02:16,840 a carp, eh? 23 00:02:20,620 --> 00:02:21,620 Pushing people, huh? 24 00:02:22,140 --> 00:02:23,140 You see that? 25 00:02:29,640 --> 00:02:31,440 A cop right in the nose. Watch this one. 26 00:02:31,940 --> 00:02:32,940 You see that? 27 00:02:32,980 --> 00:02:34,040 Oh, I showed you that before. 28 00:02:34,300 --> 00:02:35,360 But I got another one. 29 00:02:41,300 --> 00:02:42,300 Yes, 30 00:02:46,680 --> 00:02:50,960 sir. Yes, sir. Yes, sir. Step right up, folks. As you can see, the little lady 31 00:02:50,960 --> 00:02:52,020 is in this cabinet. 32 00:02:52,380 --> 00:02:57,480 I shall now close the door and, crossing through the other cabinet, I shall fire 33 00:02:57,480 --> 00:02:58,480 the magic gun. 34 00:03:15,240 --> 00:03:18,640 lady seems to have picked up a boyfriend on the way. Well, I'll take him away 35 00:03:18,640 --> 00:03:19,640 from her. 36 00:03:19,660 --> 00:03:21,560 Again, firing the magic shot. 37 00:06:07,240 --> 00:06:07,999 of suffocated? 38 00:06:08,000 --> 00:06:09,100 Put some tape on it. 39 00:06:09,600 --> 00:06:10,740 We forgot the tape. 40 00:06:10,980 --> 00:06:12,900 Well, we had to forget something or we wouldn't be plumbers. 41 00:06:13,140 --> 00:06:14,960 Go on, find something and wrap around it. 42 00:06:19,120 --> 00:06:21,760 Hey, look. 43 00:06:22,460 --> 00:06:23,540 A straitjacket. 44 00:06:25,540 --> 00:06:26,780 Where did you get that? 45 00:06:27,080 --> 00:06:28,080 Found it in the trunk. 46 00:06:28,380 --> 00:06:30,240 Oh. Well, get it up there. 47 00:06:37,420 --> 00:06:38,420 Perfect 36. 48 00:06:39,060 --> 00:06:40,060 Hook it up. 49 00:06:42,520 --> 00:06:43,520 What do you do with these? 50 00:06:43,980 --> 00:06:45,200 You swing on them, you know. 51 00:06:45,480 --> 00:06:46,339 I do. 52 00:06:46,340 --> 00:06:47,340 Don't you? 53 00:07:00,720 --> 00:07:01,720 Anybody at home? 54 00:07:02,480 --> 00:07:03,480 I say there. 55 00:07:03,720 --> 00:07:05,000 Oh, you've got enough already. 56 00:07:05,700 --> 00:07:06,920 I beg your pardon. 57 00:07:07,370 --> 00:07:08,129 Why? What'd you do? 58 00:07:08,130 --> 00:07:09,130 I'm taking a bath. 59 00:07:09,330 --> 00:07:10,169 Taking a bath? 60 00:07:10,170 --> 00:07:11,029 A bath. 61 00:07:11,030 --> 00:07:13,590 Bath? Bath? Bath? You've got to get out of here. I'm going to shut off this 62 00:07:13,590 --> 00:07:14,950 water. Now get going. 63 00:08:04,810 --> 00:08:05,990 Here, don't shut that water off. 64 00:08:07,930 --> 00:08:11,290 Hey, I saw a guy shut the water off once in the front yard. When I want your 65 00:08:11,290 --> 00:08:12,290 advice, I'll ask for it. 66 00:08:12,550 --> 00:08:14,450 Hey, go out in the front yard and shut the water off. 67 00:10:44,050 --> 00:10:46,730 misbeated. Put that sod back where it belongs. 68 00:10:49,750 --> 00:10:54,530 Who said you need branch to be a plumber? 69 00:11:24,940 --> 00:11:26,640 Get another piece of pipe. I resent that. 70 00:11:26,900 --> 00:11:29,200 What are you going to do about it? Get another piece of pipe. 71 00:13:41,960 --> 00:13:42,980 If it wasn't for me, where would we be? 72 00:14:28,140 --> 00:14:29,520 I'll find this thing or else. 73 00:14:32,620 --> 00:14:36,880 Now, friends, I know you'll enjoy a demonstration of my new television 74 00:14:37,380 --> 00:14:41,880 You not only hear the broadcast, but you actually see it on this screen. 75 00:14:45,560 --> 00:14:50,480 This is station WX21 making a television broadcast direct from Niagara Falls. 76 00:14:51,040 --> 00:14:52,480 Are you ready, Niagara Falls? 77 00:14:53,320 --> 00:14:54,320 Let her go. 78 00:15:07,720 --> 00:15:11,820 the plumbers, madam, and they're wrecking the house. Oh, I'll put a stop 79 00:15:11,820 --> 00:15:12,820 that. 80 00:15:14,040 --> 00:15:15,220 I'll call Mr. Casey. 81 00:15:16,800 --> 00:15:17,800 Give me... 82 00:15:40,040 --> 00:15:41,280 I'll take my guests to the garden. 83 00:15:43,200 --> 00:15:44,620 Don't mind me. I'm only the plumber. 84 00:15:49,040 --> 00:15:52,120 That thing's dangerous. 85 00:16:03,760 --> 00:16:07,340 What's going on here? It's the plumber, sir. And they completely wrecked the 86 00:16:07,340 --> 00:16:08,600 bathroom. They have? 87 00:16:12,110 --> 00:16:13,110 You said it. 88 00:16:14,130 --> 00:16:15,550 Go up and collect for the job. 89 00:16:15,790 --> 00:16:16,790 What do we got coming? 90 00:16:16,870 --> 00:16:18,270 Just look at this place. 91 00:16:18,750 --> 00:16:21,690 Who is that? 92 00:16:22,010 --> 00:16:23,090 What's the matter with you? 93 00:16:23,370 --> 00:16:26,130 Why, you dummy, you ruined our whole day's work. 94 00:16:26,830 --> 00:16:27,850 The Jets! 95 00:16:28,510 --> 00:16:32,290 My treat for the afternoon. 96 00:16:32,870 --> 00:16:34,750 Professor Bilbo, the great magician. 6427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.