Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,017 --> 00:00:03,724
Anteriormente
en The Amazing Race...
2
00:00:03,827 --> 00:00:06,413
12 equipos compitieron en Osaka, Japón.
4
00:00:07,586 --> 00:00:09,206
Oh, Dios mío.
5
00:00:09,310 --> 00:00:11,206
En el aeropuerto, Pops y Jeff
6
00:00:11,310 --> 00:00:13,172
y Melinda y Erika unieron fuerzas.
7
00:00:13,275 --> 00:00:14,586
¿Podremos subirnos a él?
8
00:00:14,689 --> 00:00:15,931
Jeff y yo hicimos algo de magia.
9
00:00:16,033 --> 00:00:17,586
En Osaka, el regreso
10
00:00:17,689 --> 00:00:21,034
de la Intersección obligó a los equipos
a formar parejas en el Bloqueo.
11
00:00:21,137 --> 00:00:23,172
- ¿Ya se emparejaron?
- Creo que sí.
12
00:00:23,275 --> 00:00:26,172
Jonathan y Jack estaban
en perfecta sincronía.
13
00:00:26,275 --> 00:00:28,137
¡Sí!
14
00:00:28,241 --> 00:00:31,034
Los colistas Scott y Bernie hicieron
15
00:00:31,137 --> 00:00:32,171
una espectacular remontada.
16
00:00:32,275 --> 00:00:33,413
-¡Sí!
-¡Sí!
17
00:00:33,517 --> 00:00:36,344
¡Gracias! Gracias.
Gracias. Gracias.
18
00:00:36,448 --> 00:00:39,379
Mientras tanto, Ernest y Mark
no podían encontrar su ritmo.
19
00:00:39,482 --> 00:00:43,103
Estoy abrumado por esta situación.
20
00:00:43,206 --> 00:00:45,241
El matrimonio formado por
Jonathan y Ana ganó la etapa.
21
00:00:45,344 --> 00:00:47,689
Son el equipo número uno.
22
00:00:47,793 --> 00:00:49,965
Tuvimos el día más increíble hoy.
23
00:00:50,068 --> 00:00:51,206
Los hermanos Han y Holden
24
00:00:51,310 --> 00:00:53,517
se enredaron en el desvío.
25
00:00:53,620 --> 00:00:55,758
- Vuelvan.
- Lo siento mucho, Holden.
26
00:00:55,862 --> 00:00:57,000
Lo siento mucho.
27
00:00:57,103 --> 00:00:58,275
Pero al final,
28
00:00:58,379 --> 00:01:00,275
padre e hija Ernest y Bridget
29
00:01:00,379 --> 00:01:01,344
se quedaron cortos.
30
00:01:01,448 --> 00:01:02,655
Ustedes fueron el último equipo en llegar,
31
00:01:02,758 --> 00:01:04,482
y han sido eliminados.
32
00:01:04,586 --> 00:01:06,379
Lo pasamos muy bien.
33
00:01:06,482 --> 00:01:07,551
A continuación esta noche,
34
00:01:07,655 --> 00:01:09,551
Vuelve el Pase Exprés...
35
00:01:09,655 --> 00:01:11,551
Quiero tanto este Express Pass.
36
00:01:11,655 --> 00:01:12,655
Se revela una nueva sorpresa...
37
00:01:12,758 --> 00:01:15,275
Se llama el asiento del conductor.
38
00:01:15,379 --> 00:01:18,620
Y las emociones se intensifican
en el Desvío.
39
00:01:18,724 --> 00:01:20,000
Oh, mira, ya ni siquiera
lo estás haciendo.
40
00:01:20,103 --> 00:01:21,586
- ¡No, no, no!
- Está bien, vete.
40
00:01:22,103 --> 00:01:23,286
Todos están avanzando aquí
40
00:01:23,286 --> 00:01:24,086
y nosotros... no.
40
00:01:24,386 --> 00:01:26,086
No quiero que esto sea lo que nos elimine.
41
00:01:32,172 --> 00:01:33,723
Está bien.
42
00:01:33,827 --> 00:01:34,862
Tercera etapa.
43
00:01:34,965 --> 00:01:35,862
Información de ruta.
44
00:01:35,965 --> 00:01:37,482
"Viajen en el tren bala
45
00:01:37,586 --> 00:01:39,517
- a la ciudad de Kioto."
- Oh, Dios mío.
46
00:01:39,620 --> 00:01:42,103
"Una vez allí, tomen un taxi hasta
el Santuario Shimogamo Jinja.
47
00:01:42,206 --> 00:01:44,033
"para encontrar su próxima pista."
48
00:01:44,137 --> 00:01:46,965
Todos los equipos viajarán
ahora en el tren bala
49
00:01:47,068 --> 00:01:51,378
desde la tercera ciudad más grande
de Japón, Osaka, hasta Kioto,
50
00:01:51,482 --> 00:01:55,723
La antigua capital de Japón
durante más de 1.000 años.
51
00:01:55,827 --> 00:01:58,931
Después de avanzar a velocidades de hasta
52
00:01:59,033 --> 00:02:00,586
320 kilómetros por hora en el tren bala,
53
00:02:00,689 --> 00:02:03,103
Los equipos tienen la oportunidad
de seguir acelerando
54
00:02:03,206 --> 00:02:04,862
a través de esta etapa de la carrera
55
00:02:04,965 --> 00:02:08,033
cuando se encuentren
con un Pase Exprés.
56
00:02:09,550 --> 00:02:10,862
¡Oh! Viene el Pase Exprés.
57
00:02:10,965 --> 00:02:12,379
- Vamos.
- Vamos.
58
00:02:12,482 --> 00:02:14,379
Definitivamente siento que somos uno
de los equipos más fuertes aquí.
59
00:02:14,482 --> 00:02:16,275
Y ahora que ya llegamos
el primer lugar,
60
00:02:16,379 --> 00:02:19,034
Siento que estamos un poco
más tranquilos ahora.
61
00:02:19,137 --> 00:02:20,379
Necesitamos un taxi.
Necesitamos un taxi.
62
00:02:20,482 --> 00:02:21,724
Sólo intentaremos mantenernos alerta.
63
00:02:21,827 --> 00:02:23,827
y ser ágiles y estar preparados
para cualquier cosa.
64
00:02:23,931 --> 00:02:25,310
Sí. E ir saltando. Sí.
65
00:02:25,413 --> 00:02:26,724
Necesitamos ir a la estación
Shin-Osaka.
66
00:02:26,827 --> 00:02:28,551
- ¿Estación Shin-Osaka?
- Sí. Sí.
67
00:02:28,655 --> 00:02:30,482
- Gracias.
- Él la conoce. Él la conoce.
68
00:02:30,586 --> 00:02:32,793
Porque soy muy sensible al calor.
69
00:02:32,896 --> 00:02:34,000
y sabemos que un país caluroso
70
00:02:34,103 --> 00:02:35,586
va a aparecer en algún momento...
71
00:02:35,689 --> 00:02:37,551
-Sí. - Y queremos tener ese Pase Exprés
en nuestros bolsillos.
72
00:02:37,655 --> 00:02:39,448
"Atención. El Pase Exprés estará disponible
73
00:02:39,551 --> 00:02:41,344
"para disputar en algún lugar a
lo largo de esta etapa".
74
00:02:41,448 --> 00:02:42,862
- Oh, Dios mío. Vamos.
- Vamos.
75
00:02:42,965 --> 00:02:45,172
Así que salimos
en segundo lugar hoy.
76
00:02:45,275 --> 00:02:46,655
Estamos muy emocionados por eso.
77
00:02:46,758 --> 00:02:48,655
Segundos entre 11 es una posición mucho
mejor de la que teníamos
78
00:02:48,758 --> 00:02:50,000
durante la última etapa.
79
00:02:50,103 --> 00:02:51,448
Oh, ya me duele la
pantorrilla, cariño.
80
00:02:51,551 --> 00:02:53,379
Definitivamente no soy una corredora,
81
00:02:53,482 --> 00:02:54,793
Así que inventé esta
palabra "slogging".
82
00:02:54,896 --> 00:02:56,206
Que es un trote lento.
83
00:02:56,310 --> 00:02:58,655
- Voy a ir más despacio, por mi pantorrilla.
- Sí.
84
00:02:58,758 --> 00:03:00,620
Tengo 47 años. Ella tiene 48, ¿saben?
85
00:03:00,724 --> 00:03:02,689
- Y... 49. ¡Dios mío!
- Tengo 49.
86
00:03:02,793 --> 00:03:04,413
- Vamos, cariño. Tenemos que irnos.
- Sí.
87
00:03:04,517 --> 00:03:05,758
Somos más lentos,
88
00:03:05,862 --> 00:03:07,172
Así que cada pequeño minuto
cuenta para nosotros.
89
00:03:07,275 --> 00:03:10,965
- Buenas tardes.
- Estación Shin-Osaka.
90
00:03:11,068 --> 00:03:12,310
A mi hermano le encantaba Kioto.
91
00:03:12,413 --> 00:03:13,620
Estoy muy emocionado de ir allí.
92
00:03:13,724 --> 00:03:14,931
y poder decirle a mi hermano,
93
00:03:15,034 --> 00:03:17,068
"Oye, yo también fui allí y
tomé diez sakes también".
94
00:03:17,172 --> 00:03:19,448
No, es broma. No podemos tomar
sake, pero ojalá. Ojalá.
95
00:03:19,551 --> 00:03:21,068
No puedo creer que estemos
tomando este Shinkansen.
96
00:03:21,172 --> 00:03:23,448
- Sí. Estoy muy emocionado.
- Me voy a Kioto.
97
00:03:23,551 --> 00:03:25,034
Esa era una de las cosas
de mi lista de deseos.
98
00:03:25,137 --> 00:03:27,344
Vamos. Si pudiéramos
conseguir un Pase Exprés,
99
00:03:27,448 --> 00:03:29,241
O sea, eso cambiaría todo.
100
00:03:29,344 --> 00:03:31,000
Porque con un blanco marcado en
la espalda, podríamos...
101
00:03:31,103 --> 00:03:32,482
Usarla en un desvío si es necesario.
102
00:03:32,586 --> 00:03:34,758
- Está bien, vámonos.
- Vamos.
103
00:03:34,862 --> 00:03:36,689
Bien. ¿Estás bien?
No tienes que correr todavía.
104
00:03:37,055 --> 00:03:38,000
Mi pantorrilla me duele mucho..
104
00:03:38,000 --> 00:03:38,855
Está bien, entonces no corras todavía.
104
00:03:38,855 --> 00:03:40,620
Pensé que había elongado ese músculo.
105
00:03:40,620 --> 00:03:42,930
Estación de Shin-Osaka.
106
00:03:43,034 --> 00:03:44,793
Como enfermeras, creo que
107
00:03:44,896 --> 00:03:48,965
Nuestra capacidad de adaptación
se trasladará a esta carrera.
108
00:03:49,067 --> 00:03:51,586
No somos el equipo
más rápido aquí, pero
109
00:03:51,689 --> 00:03:53,482
No permitiremos que
eso nos intimide.
110
00:03:53,586 --> 00:03:55,206
Courtney estaba en la unidad
de cuidados intensivos.
111
00:03:55,310 --> 00:03:57,103
Yo estaba en el departamento
de urgencias.
112
00:03:57,206 --> 00:03:59,241
Aprendimos cómo
113
00:03:59,344 --> 00:04:01,137
mantener la calma bajo presión.
114
00:04:01,241 --> 00:04:04,068
El Pase Exprés ya está disponible.
Es como un...
115
00:04:04,172 --> 00:04:06,586
Eso es como conseguir el billete
dorado de Willy Wonka.
116
00:04:06,689 --> 00:04:08,034
Sí.
117
00:04:08,137 --> 00:04:10,655
Estuve en un tren bala
hace mucho tiempo.
118
00:04:10,758 --> 00:04:12,448
Solo recuerdo que es una de
las formas más rápidas
119
00:04:12,551 --> 00:04:14,034
del transporte terrestre en el mundo.
120
00:04:14,137 --> 00:04:15,551
- Tengo muchas ganas de viajar en ese tren.
- Sí.
121
00:04:15,655 --> 00:04:17,481
Tren bala.
122
00:04:17,586 --> 00:04:19,000
Es como un tren.
123
00:04:19,103 --> 00:04:21,344
- Es un tren.
- Es un tren.
125
00:04:23,551 --> 00:04:26,689
Literalmente dice: "Tren bala".
126
00:04:26,793 --> 00:04:28,620
Cierto.
127
00:04:28,724 --> 00:04:30,310
Es aquí. Shin-Osaka.
128
00:04:30,413 --> 00:04:31,862
- Está bien.
- Adiós Osaka.
129
00:04:31,965 --> 00:04:35,137
- Kioto, allá vamos.
- Oh. Aquí. hay fila para los boletos.
130
00:04:35,241 --> 00:04:36,655
- Su boleto.
- Hermoso.
131
00:04:36,758 --> 00:04:38,034
- Sí, vamos, vamos.
- Vamos. Está bien, vamos.
132
00:04:38,137 --> 00:04:39,275
Gracias. Gracias.
Gracias.
133
00:04:39,379 --> 00:04:40,413
Gracias. Gracias.
134
00:04:40,517 --> 00:04:42,655
Tren bala a Kioto.
135
00:04:42,758 --> 00:04:44,931
- Por aquí, por aquí.
- Anda, sube.
136
00:04:46,137 --> 00:04:48,068
Esperemos que tengamos una buena ventaja.
137
00:04:48,172 --> 00:04:49,448
¡Adelante, adelante, adelante!
138
00:04:50,351 --> 00:04:51,000
Literalmente tuvimos un minuto
139
00:04:51,103 --> 00:04:53,034
- Para llegar al tren bala.
- Corrimos por las escaleras.
140
00:04:53,137 --> 00:04:55,137
Con un minuto para subir a este
tren, y aquí estamos.
141
00:04:55,241 --> 00:04:57,620
Esta cosa es simplemente increíble.
142
00:04:57,724 --> 00:05:00,068
- O sea, esto es una locura.
- ¿Qué tan rápido crees que va?
143
00:05:00,172 --> 00:05:01,689
Nunca he viajado en tren
tan rápido, nunca.
144
00:05:01,793 --> 00:05:03,827
- Esto es muy suave.
- Esto es increíble. Es muy suave.
145
00:05:03,931 --> 00:05:06,344
Me encanta. Nunca había
estado en un tren bala.
146
00:05:06,448 --> 00:05:07,448
Es caótico, una locura.
A eso estamos acostumbrados.
147
00:05:07,551 --> 00:05:08,620
Eso es lo que hacemos.
149
00:05:56,027 --> 00:05:58,048
{\an8}Temporada 37, Capítulo 03:
"Es caótico, una locura. A eso estamos acostumbrados"
150
00:06:01,137 --> 00:06:03,137
- Andén 25 aquí mismo.
- ¡Sí!
151
00:06:03,241 --> 00:06:04,827
-Parece que tal vez estemos solos aquí,
así que eso es bueno. -Sí.
152
00:06:04,931 --> 00:06:06,965
- Sí.
- Hola, buen trabajo, chicos.
153
00:06:07,068 --> 00:06:09,793
- Este tren está volando.
- Muy rápido.
154
00:06:09,896 --> 00:06:11,000
Estamos muy emocionados.
155
00:06:19,586 --> 00:06:20,827
Oh, Dios mío.
156
00:06:20,931 --> 00:06:22,482
¿Qué pasa si está el Pase Exprés?
157
00:06:22,586 --> 00:06:23,896
Iremos por él.
158
00:06:24,000 --> 00:06:25,793
- Está bien, allá vamos.
- Está bien, busca un taxi.
159
00:06:25,896 --> 00:06:27,448
Abajo, abajo, abajo, abajo, abajo.
160
00:06:27,551 --> 00:06:29,034
Salgamos rápido.
Salgamos rápido.
161
00:06:29,137 --> 00:06:31,413
Vamos, cariño.
Taxi. Taxi. Taxi.
162
00:06:31,517 --> 00:06:32,965
Cariño, por aquí, cariño.
Por aquí.
163
00:06:33,068 --> 00:06:34,586
- Aquí.
- Este tipo, está por irse.
164
00:06:34,689 --> 00:06:35,965
- Súbete, súbete. Súbete ahora mismo.
- Disculpa.
165
00:06:36,068 --> 00:06:37,517
¡Taxi! Sí. Por favor.
Gracias.
166
00:06:37,620 --> 00:06:39,000
Mira. Están ahí delante de nosotros.
167
00:06:39,103 --> 00:06:41,379
- Oh, sí. Oh, interesante.
- No sé qué significa eso.
168
00:06:45,689 --> 00:06:47,103
Oh, Dios mío.
169
00:06:47,206 --> 00:06:48,413
Mira estos edificios
a la izquierda.
170
00:06:48,517 --> 00:06:50,724
Qué hermosos.
171
00:06:50,827 --> 00:06:52,137
- Qué grandioso.
- Sí, este es el verdadero viejo mundo.
172
00:06:52,241 --> 00:06:55,000
Quiero decir, que no hay nada comparable
a esto en Estados Unidos.
173
00:06:55,103 --> 00:06:57,000
Y están intactos.
174
00:06:57,103 --> 00:06:58,310
Somos un país bebé comparado con éste.
175
00:07:00,655 --> 00:07:02,689
- Muchas gracias. Gracias. Gracias.
- Gracias.
176
00:07:02,793 --> 00:07:05,413
- Bueno, ¿lo tenemos todo, Car?
- Aquí vamos. Sí.
177
00:07:05,517 --> 00:07:07,517
- Muy bien, vámonos.
- Hagámoslo.
178
00:07:07,620 --> 00:07:08,862
Nos vemos allá, chicos.
179
00:07:09,931 --> 00:07:10,862
Está bien.
180
00:07:10,965 --> 00:07:12,310
- Está bien.
- Vámonos.
181
00:07:12,413 --> 00:07:14,344
- Está bien.
- ¿Quieres entrar aquí mismo?
182
00:07:14,448 --> 00:07:15,344
Sí.
183
00:07:15,448 --> 00:07:16,862
¿Dónde compramos los boletos?
184
00:07:16,965 --> 00:07:18,655
- Ahí está. El mostrador de venta de
boletos está aquí. - Muy bien.
185
00:07:18,758 --> 00:07:21,793
- Sólo intento ver qué dicen
estos carteles. - Está bien.
186
00:07:21,896 --> 00:07:23,413
Entremos y descubrámoslo, Jeff.
187
00:07:23,517 --> 00:07:24,758
Te diré algo.
188
00:07:24,862 --> 00:07:27,275
¿Tienen prisa?
¿Tienen prisa?
189
00:07:27,379 --> 00:07:29,310
Tenemos un millón de
dólares en juego, hombre.
190
00:07:29,413 --> 00:07:31,655
- No, no, no. Estoy hablando, tú aquí, nosotros
allá. - Esa fue una buena idea.
191
00:07:31,758 --> 00:07:32,827
Está bien, vamos.
192
00:07:32,931 --> 00:07:34,000
- Gracias, señor.
- Está bien. Está bien.
193
00:07:34,103 --> 00:07:35,620
- Gracias, señor.
- Papá, tú eres el indicado para eso.
194
00:07:35,724 --> 00:07:37,551
- Usted también, señora. Se lo agradezco.
- Muchas gracias.
195
00:07:37,655 --> 00:07:40,172
- ¿Kioto?
- Así que tenemos una pequeña ventaja.
196
00:07:40,275 --> 00:07:42,448
Al permitirnos estar al frente.
197
00:07:42,551 --> 00:07:45,517
- Sí. Vaya, papá, eso sí que fue un
movimiento de gran jugador. - Gracias.
198
00:07:45,620 --> 00:07:47,137
- Salimos en seis minutos. Vamos.
- Seis minutos.
199
00:07:47,241 --> 00:07:48,965
- Creo que el tren ya viene.
- Sí.
200
00:07:49,068 --> 00:07:51,965
- Hermosa mañana para competir.
- Y aquí viene el tren.
201
00:07:52,068 --> 00:07:53,793
- Señora, entonces debemos ir las mostrador.
De acuerdo. - De acuerdo.
202
00:07:53,896 --> 00:07:55,655
- Así que estábamos en la fila correcta.
Oh, hombre. - De acuerdo.
203
00:07:55,758 --> 00:07:58,275
Está bien. Vamos, mamá.
204
00:07:58,379 --> 00:07:59,655
Así que éstos son los boletos
que buscamos.
205
00:07:59,758 --> 00:08:00,758
Las chicas de amarillo, así que iremos ahí.
206
00:08:00,862 --> 00:08:02,620
Ahí es donde tenemos que ir.
206
00:08:01,862 --> 00:08:03,520
Iban detrás de nosotras
207
00:08:02,724 --> 00:08:04,517
Sí. Está bien, mamá.
208
00:08:04,620 --> 00:08:05,862
Es hora de subirse al tren bala.
209
00:08:05,965 --> 00:08:08,137
Buen trabajo, mamá.
Buen trabajo.
210
00:08:08,241 --> 00:08:10,344
Allá vamos. Nos vemos en Kioto.
211
00:08:11,620 --> 00:08:15,034
¡Tomaremos un tren bala a Kioto!
212
00:08:15,137 --> 00:08:17,482
Sí. Subamos a ese tren bala.
213
00:08:17,586 --> 00:08:18,827
Oh, es en dos minutos.
214
00:08:18,931 --> 00:08:20,862
- Dos minutos.
- Hagámoslo. Hagámoslo.
215
00:08:20,965 --> 00:08:21,931
¿Qué tan genial es esto?
216
00:08:22,034 --> 00:08:24,310
- ¿Verdad?
- Primer tren bala.
217
00:08:24,413 --> 00:08:27,241
Oh, lo logramos, muchacho.
Lo logramos.
218
00:08:27,344 --> 00:08:29,724
Oh, vamos.
219
00:08:31,862 --> 00:08:35,172
Guau. Bien. Ya llegamos.
220
00:08:35,275 --> 00:08:36,517
Scott, creo que iremos por este camino,
221
00:08:36,620 --> 00:08:37,965
- Adonde va toda la gente.
- Está bien.
222
00:08:38,068 --> 00:08:39,758
¿No hay ninguna caja de pistas aquí?
¿La ves? ¿La ves?
223
00:08:39,861 --> 00:08:41,413
- Pista, pista, caja de pistas, caja
de pistas. - Ya la veo. Ya la veo.
224
00:08:41,517 --> 00:08:42,931
Hay otro equipo.
Nos ganaron.
225
00:08:43,034 --> 00:08:44,724
- Cállate.
- Está todo bien. Nos ganaron.
226
00:08:44,827 --> 00:08:49,241
Información de la ruta. "Compren una hoja
de papel mágico de la fortuna".
227
00:08:49,344 --> 00:08:50,586
Para tener una idea
de cómo será su suerte en el futuro,
228
00:08:50,689 --> 00:08:53,758
Los visitantes de este
santuario del siglo VI
229
00:08:53,862 --> 00:08:56,034
Utilizaban trozos de papel
de adivinación,
230
00:08:56,137 --> 00:08:57,586
conocidos como "omikuji".
231
00:08:57,689 --> 00:09:00,551
Los equipos tienen que comprar
un trozo de este papel
232
00:09:00,655 --> 00:09:03,827
a un vendedor ambulante
y sumergirlo en el agua
233
00:09:03,931 --> 00:09:06,034
que revelará la ubicación
de su próxima pista.
234
00:09:06,137 --> 00:09:08,344
¿Vendedor de papel mágico?
235
00:09:08,448 --> 00:09:09,379
Scott, vamos, por favor. Vamos.
236
00:09:09,482 --> 00:09:10,689
Por aquí, por aquí, por aquí.
237
00:09:10,793 --> 00:09:12,068
Scott, vamos.
238
00:09:12,172 --> 00:09:14,172
Es él. Es él.
¡Vamos, vamos, vamos! ¿500?
239
00:09:14,275 --> 00:09:15,758
- Papel mágico, por favor.
- Está bien.
240
00:09:15,862 --> 00:09:18,034
500.
241
00:09:18,137 --> 00:09:19,413
El papel era un pequeño papel
242
00:09:19,517 --> 00:09:21,241
con una hermosa escritura,
pero no se podría
243
00:09:21,344 --> 00:09:24,620
ver el mensaje principal hasta
que lo pusiéramos en el agua.
244
00:09:24,724 --> 00:09:25,965
Sólo lo tomamos y...
245
00:09:26,068 --> 00:09:27,000
Y luego vimos cómo
aparecía el mensaje.
246
00:09:27,103 --> 00:09:28,448
- Eso fue mágico.
- Mágico.
247
00:09:28,551 --> 00:09:31,413
"Santuario Shiramine Jingu".
248
00:09:31,517 --> 00:09:33,172
- "Santuario Shiramine Jingu".
- Shiramina.
249
00:09:33,275 --> 00:09:34,689
¿Deberíamos preguntarle a alguien?
250
00:09:34,793 --> 00:09:36,344
Más rápido. Corre.
Estamos en una carrera.
251
00:09:36,448 --> 00:09:38,172
¡Taxi!
252
00:09:38,275 --> 00:09:39,620
Oh, hay uno al otro lado de la calle.
253
00:09:39,724 --> 00:09:41,034
- Oh, Dios mío. Oye.
- ¡Oh, Dios mío!
254
00:09:41,137 --> 00:09:42,517
- ¿Qué pasa, chicos?
- Vamos a cruzar.
255
00:09:42,620 --> 00:09:44,103
- ¿Se van?
- Me alegro mucho de verlos, chicos.
256
00:09:44,206 --> 00:09:45,793
- Espera. Espera. No. No puedes cruzar.
- De acuerdo.
256
00:09:45,793 --> 00:09:47,172
Entonces, ellos van adelante, obviamente.
257
00:09:47,172 --> 00:09:47,631
Sí.
257
00:09:47,631 --> 00:09:48,531
Es bueno saberlo.
258
00:09:49,034 --> 00:09:50,344
- Gracias, Kan, nos vemos en un minuto.
- Muchas Gracias.
259
00:09:50,448 --> 00:09:51,793
Nos vemos muy pronto.
260
00:09:51,896 --> 00:09:54,655
- ¿Santuario Shiramine Jingu?
- Gracias.
261
00:09:54,758 --> 00:09:56,310
De ambos lados, cariño.
A ambos lados.
262
00:09:56,413 --> 00:09:57,689
- Estoy mirando.
- Maldita sea.
263
00:09:57,793 --> 00:10:00,413
- Dios mío.
- De acuerdo. ¿Dónde podría estar?
264
00:10:00,517 --> 00:10:02,379
El vendedor marcado.
265
00:10:02,482 --> 00:10:05,689
Gracias, Gracias.
Bueno, no podemos escapar.
266
00:10:05,793 --> 00:10:07,413
- Una persona con papel mágico, sí.
- Oh, Carson, sí.
267
00:10:07,517 --> 00:10:09,068
Flores rojas y amarillas. Sí.
268
00:10:09,172 --> 00:10:11,896
- Está bien. Gracias.
- Muchas gracias.
269
00:10:13,448 --> 00:10:16,413
"Santuario Shiramine Jingu".
270
00:10:16,517 --> 00:10:17,517
Muy bien, ¿listo?
271
00:10:17,620 --> 00:10:19,551
En realidad no estamos
muy lejos de ellos.
272
00:10:19,655 --> 00:10:21,793
¿Al "Santuario Shiramine Jingu"?
273
00:10:21,896 --> 00:10:23,448
- Sí. - Diez minutos. Perfecto.
- Perfecto.
274
00:10:23,551 --> 00:10:27,275
Necesitamos ir al Santuario
Shiramine Jingu.
275
00:10:27,379 --> 00:10:28,517
- ¿Sabes dónde está?
- Sí.
276
00:10:28,620 --> 00:10:29,758
¿Sí? De acuerdo.
277
00:10:29,862 --> 00:10:31,551
Dice "Shiramine..."
278
00:10:31,655 --> 00:10:33,931
"Santuario Shiramine Jingu".
279
00:10:34,034 --> 00:10:35,827
Queremos salir de aquí
antes de ver a alguien más.
280
00:10:37,931 --> 00:10:39,689
Está bien, vayamos por ahí
para tomar un taxi
281
00:10:39,793 --> 00:10:41,000
para llegar a la estación
del tren bala.
282
00:10:41,103 --> 00:10:43,275
Salimos en el último lugar hoy.
283
00:10:43,379 --> 00:10:45,862
Creo que lo emocionante es que ésta
es la temporada de las sorpresas.
284
00:10:45,965 --> 00:10:48,724
Siempre hay una oportunidad
para alcanzarlos en cada etapa.
286
00:10:48,827 --> 00:10:49,896
Hay una parada de taxis
en el hotel.
287
00:10:50,000 --> 00:10:52,344
Ve al hotel. Ve al hotel.
Inteligente.
288
00:10:52,448 --> 00:10:53,655
No podemos esperar que
nos vaya bien.
289
00:10:53,758 --> 00:10:55,551
Tenemos que obligarnos
a que nos vaya bien.
290
00:10:55,655 --> 00:10:57,586
Buen trabajo, Holden.
291
00:11:00,931 --> 00:11:03,793
¿Salimos por ahí?. ¿Sí?
Gracias.
292
00:11:03,896 --> 00:11:05,172
Tomemos un taxi por aquí, Jeff, vamos.
293
00:11:05,275 --> 00:11:06,241
- Aquí mismo. Aquí mismo.
- Taxi. Taxi.
294
00:11:06,344 --> 00:11:07,724
Vamos, vamos.
295
00:11:07,827 --> 00:11:09,241
Lo estás rompiendo hoy, papá.
296
00:11:10,862 --> 00:11:12,103
¿Santuario Jingu?
297
00:11:12,206 --> 00:11:13,655
Oh, ¿Es aquí?
298
00:11:14,655 --> 00:11:15,896
Vamos, vamos, vamos.
299
00:11:16,000 --> 00:11:16,896
- Vamos.
- Prepárate, cariño.
300
00:11:17,000 --> 00:11:18,413
Vamos a tener que hacerlo a toda velocidad.
301
00:11:18,517 --> 00:11:19,862
- Bloqueo.
- De acuerdo.
302
00:11:19,965 --> 00:11:22,172
- Está bien.
- Pase Express.
303
00:11:23,931 --> 00:11:26,034
Los japoneses hacen todo lo posible
304
00:11:26,137 --> 00:11:28,551
por mantener viva su
preciada cultura,
305
00:11:28,655 --> 00:11:30,793
Manteniendo deportes como el "kemari",
306
00:11:30,896 --> 00:11:35,241
Una antigua forma de fútbol samurái,
como centro de atención.
307
00:11:35,344 --> 00:11:38,275
Popular entre la realeza y la nobleza,
308
00:11:38,379 --> 00:11:41,862
Se jugó por primera vez
hace casi 1.400 años.
309
00:11:41,965 --> 00:11:44,034
El objetivo es simple.
310
00:11:44,137 --> 00:11:45,655
Mantener la pelota en el aire,
311
00:11:45,758 --> 00:11:48,724
Igual que el fútbol, sin
utilizar las manos.
312
00:11:48,827 --> 00:11:50,931
Este Bloqueo requiere que los equipos
313
00:11:51,034 --> 00:11:54,379
completen cinco pases para obtener
la siguiente pista.
314
00:11:54,482 --> 00:11:56,758
El Pase Exprés ya está disponible.
315
00:11:56,862 --> 00:11:59,379
El equipo que lo gane podrá entregarlo
316
00:11:59,482 --> 00:12:01,758
y omitir cualquier tarea que
no quieran completar.
317
00:12:01,862 --> 00:12:03,931
Para ganarlo, ambos miembros
del equipo necesitan
318
00:12:04,034 --> 00:12:05,517
completar el bloqueo.
319
00:12:05,620 --> 00:12:09,448
¿Podrán ganar esta ventaja
que cambia la competencia
320
00:12:09,551 --> 00:12:12,137
de manos del maestro kemari?
322
00:12:13,793 --> 00:12:16,103
Ambos lo haremos.
Por el Pase Exprés.
323
00:12:16,206 --> 00:12:17,413
- Oh, Dios mío. - Es otro equipo.
- Vamos, cariño.
324
00:12:17,517 --> 00:12:19,379
Vamos, vamos, vamos, vamos.
325
00:12:19,482 --> 00:12:20,724
¿Quién está aquí?
326
00:12:20,827 --> 00:12:21,827
- ¿Son los de "Calabozos y Dragones"?
- Vamos.
327
00:12:21,931 --> 00:12:23,068
¡Santo cielo!
328
00:12:23,172 --> 00:12:25,068
No soy bueno en los deportes.
329
00:12:25,172 --> 00:12:26,275
"Jueguen el juego antiguo..."
330
00:12:26,379 --> 00:12:27,275
"...del kemari."
331
00:12:27,379 --> 00:12:28,620
"Cinco pases exitosos."
332
00:12:28,724 --> 00:12:30,034
- Bien, ¿listo?
- Sí. Vamos, vamos, vamos.
333
00:12:30,137 --> 00:12:31,137
- Lo haré primero.
- Hola, chicos.
334
00:12:31,241 --> 00:12:33,206
Hola chicos. ¿Puedo jugar?
335
00:12:33,310 --> 00:12:34,586
-"Solo hay un Pase Exprés disponible
para ganar." - De acuerdo.
336
00:12:34,689 --> 00:12:35,896
- ¿Qué te parece?
- Bueno, hagamos uno, sí.
337
00:12:36,000 --> 00:12:37,551
Bueno, hagámoslo. ¿Sí?
338
00:12:37,655 --> 00:12:39,413
Definitivamente pensé que
Jonathan y Ana...
339
00:12:39,517 --> 00:12:44,206
Entrarían y saldrían con el Pase Exprés
antes incluso de llegar allí.
340
00:12:44,310 --> 00:12:46,413
Dale. Está bien.
341
00:12:46,517 --> 00:12:47,965
Estoy listo para jugar.
342
00:12:48,068 --> 00:12:49,482
Así que lo haremos.
343
00:12:49,586 --> 00:12:50,862
Tenemos una oportunidad de pelear
para ganar este Pase Exprés.
344
00:12:50,965 --> 00:12:52,862
-Ooh.
-¡Lo tienes, Car!
345
00:12:52,965 --> 00:12:54,965
Uno.
346
00:12:55,068 --> 00:12:57,482
- Dos.
- Ah. Lo siento.
347
00:12:57,586 --> 00:12:59,034
Está bien.
Está bien.
348
00:13:00,827 --> 00:13:02,551
Oh. Lo siento.
349
00:13:02,655 --> 00:13:04,517
- Demasiado fuerte, demasiado fuerte.
- Cariño, prepárate.
350
00:13:15,413 --> 00:13:17,517
¡Guau!
351
00:13:17,620 --> 00:13:18,862
- ¡Guau!
- ¡Oh!
352
00:13:18,965 --> 00:13:20,241
¿Está correcto? ¿Está correcto?
353
00:13:20,344 --> 00:13:21,620
- Sí, fueron cinco pases.
- Guau. Está bien.
354
00:13:21,724 --> 00:13:24,344
- Dios mío. Me toca.
- Vamos. Rápido, cariño, rápido.
355
00:13:25,655 --> 00:13:27,379
¡Así, Car!
356
00:13:27,482 --> 00:13:30,103
- ¡Vamos!
- ¡Oh!
357
00:13:30,206 --> 00:13:31,448
La pelota tiene mente propia.
358
00:13:31,551 --> 00:13:33,068
Lo tienes. Lo tienes.
359
00:13:34,310 --> 00:13:35,862
Oh, demonios.
360
00:13:35,965 --> 00:13:37,172
Había terminado con el Bloqueo
361
00:13:37,275 --> 00:13:39,103
tan rápido que parecía obvio
362
00:13:39,206 --> 00:13:41,000
que ella se atreviera
a intentarlo por si misma.
363
00:13:41,103 --> 00:13:42,413
Está bien, cariño. Está bien.
364
00:13:42,517 --> 00:13:44,586
Solo para ver si podíamos obtener
el Pase Exprés.
365
00:13:44,689 --> 00:13:47,310
No estaba optimista.
366
00:13:49,034 --> 00:13:50,241
Oh, Dios mío...
367
00:13:50,344 --> 00:13:53,068
Jugaba al fútbol cuando era más joven,
368
00:13:53,172 --> 00:13:55,551
Y mi mamá solía contar una
historia legendaria sobre
369
00:13:55,655 --> 00:13:58,275
cómo me gustaba recoger flores
en lugar de jugar.
370
00:13:58,379 --> 00:13:59,758
Lo tienes, Car.
372
00:14:03,517 --> 00:14:04,655
Casi.
373
00:14:08,793 --> 00:14:09,724
Creo que es por aquí, mamá.
374
00:14:09,827 --> 00:14:12,482
Disculpe. Tenemos que pasar por aquí.
375
00:14:12,586 --> 00:14:14,620
Lentamente, mamá.
Estás bien.
376
00:14:14,724 --> 00:14:16,137
Está bien. Taxi.
377
00:14:16,241 --> 00:14:18,448
Estamos en una carrera. Necesitamos
llegar al templo rápido.
378
00:14:18,551 --> 00:14:20,206
Vamos.
379
00:14:20,310 --> 00:14:21,517
Lo tienes, Car.
380
00:14:21,620 --> 00:14:23,689
Tengo que hacer cinco
pases exitosos.
382
00:14:25,551 --> 00:14:28,206
No tenía ninguna técnica.
384
00:14:30,137 --> 00:14:31,103
No tenía idea de lo que estaba haciendo.
385
00:14:31,206 --> 00:14:32,206
Tienes que relajarte.
386
00:14:32,310 --> 00:14:33,206
Estaba pateando la pelota
demasiado fuerte.
387
00:14:33,310 --> 00:14:35,275
Sí, Carson.
388
00:14:36,965 --> 00:14:39,793
Jonathan es muy competitivo
y si no soy buena
389
00:14:39,896 --> 00:14:41,862
haciendo algo, simplemente se cerrará.
390
00:14:42,896 --> 00:14:44,931
No voy a sonreír, ¿sabes?
391
00:14:45,034 --> 00:14:46,758
Cuando estés teniendo
dificultades con algo
392
00:14:46,862 --> 00:14:47,793
que me parece tan simple.
393
00:14:47,896 --> 00:14:49,517
Simplemente ignoré
394
00:14:49,620 --> 00:14:52,103
cualquier energía que
estuviera lanzando,
395
00:14:52,206 --> 00:14:54,310
y me concentré únicamente en
lo que necesitaba hacer.
396
00:14:54,413 --> 00:14:55,655
Este es un ejemplo perfecto
397
00:14:55,758 --> 00:14:57,241
de nuestra relación en general.
398
00:14:57,344 --> 00:15:00,517
Ya sabemos la forma en la que
reaccionamos el uno con el otro.
399
00:15:00,620 --> 00:15:02,896
Por lo tanto, si nos involucramos o no,
esto podría llevarnos a...
400
00:15:03,000 --> 00:15:04,482
un desastre o una experiencia
positiva.
401
00:15:05,482 --> 00:15:06,965
Eso... Oh.
402
00:15:09,689 --> 00:15:11,655
Justo aquí. Ahí está la salida.
Salida.
403
00:15:11,758 --> 00:15:13,103
Síguelos.
404
00:15:13,206 --> 00:15:15,448
- ¡Hagámoslo! ¡Vamos!
- ¡Sal!
405
00:15:15,551 --> 00:15:17,241
Nos vemos allá, chicos.
406
00:15:18,586 --> 00:15:20,379
Creo que ahora mismo todos
sólo queremos sobrevivir.
407
00:15:20,482 --> 00:15:21,827
The Amazing Race es
408
00:15:21,931 --> 00:15:23,689
- Todo para nosotras.
- Estoy muy orgullosa
409
00:15:23,793 --> 00:15:25,241
de representar a mi comunidad,
410
00:15:25,344 --> 00:15:28,379
y para todos los que se parecen
a mí, que se sienten como yo.
411
00:15:28,482 --> 00:15:30,482
Como fui una niña mestiza, nunca
encajé en ninguna categoría.
412
00:15:30,586 --> 00:15:32,551
Es decir, no soy lo suficientemente
afroamericana,
413
00:15:32,655 --> 00:15:34,827
Ni soy lo suficientemente
hispana y siento que...
414
00:15:34,931 --> 00:15:37,896
Eso te pone en una especie de,
"No pertenezco a ningún lugar".
415
00:15:38,000 --> 00:15:39,482
No importa cómo te identifiques,
no importa de dónde vengas,
416
00:15:39,586 --> 00:15:41,137
No importa quién seas, puedes lograr
cualquiera de tus sueños.
417
00:15:41,241 --> 00:15:42,275
Puedes hacer lo que quieras.
418
00:15:42,379 --> 00:15:44,793
¿Estaremos bien?
419
00:15:44,896 --> 00:15:46,724
- El arroyo. Vamos.
- El arroyo. Sí.
420
00:15:46,827 --> 00:15:49,758
"Sumérjanlo en el arroyo para
revelar su próxima pista".
421
00:15:49,862 --> 00:15:51,758
"Santuario Shiramine Jingu".
422
00:15:51,862 --> 00:15:53,103
Está bien, tenemos que
423
00:15:53,206 --> 00:15:54,448
- regresar a la entrada.
- Sí, sí, sí.
424
00:15:54,551 --> 00:15:55,758
- Para subir al taxi.
- Sí.
425
00:15:57,275 --> 00:15:58,586
- Está bien.
- Sí.
426
00:15:58,689 --> 00:15:59,655
Bloqueo.
Pase Exprés.
427
00:15:59,758 --> 00:16:01,344
"Cinco pases exitosos
428
00:16:01,448 --> 00:16:03,275
"antes de que la pelota toque el suelo
y podrán recibir la siguiente pista."
429
00:16:03,379 --> 00:16:05,758
- De acuerdo. - De acuerdo. "Solo hay un
Pase Exprés disponible para ganar."
430
00:16:05,862 --> 00:16:07,724
- Está bien, haré el Bloqueo.
- Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.
431
00:16:10,793 --> 00:16:12,586
¡Buen trabajo, Car!
432
00:16:12,689 --> 00:16:14,655
- Tres.
- Ya casi estamos.
433
00:16:14,758 --> 00:16:16,482
Correcto.
434
00:16:16,586 --> 00:16:18,448
- Y cuatro. ¡Vamos!
- ¡Sí!
435
00:16:18,551 --> 00:16:21,206
- ¡Sí! ¡Sí!
- Pase Exprés.
436
00:16:21,310 --> 00:16:22,965
¡Dios mío! hay otros
equipos aquí, Scott.
437
00:16:23,068 --> 00:16:24,758
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.
438
00:16:24,862 --> 00:16:26,758
- Lo tienes, lo tienes.
- Patea. No, demasiado lejos.
439
00:16:26,862 --> 00:16:28,206
Está bien, tienes dos minutos
más y luego nos vamos.
440
00:16:28,310 --> 00:16:29,275
- Está bien.
- Hola.
441
00:16:29,379 --> 00:16:31,551
Está bien. ¿Cinco veces?
Está bien.
442
00:16:34,068 --> 00:16:35,551
- Oh. Está bien.
- Vamos, Jack.
444
00:16:37,000 --> 00:16:38,344
¡Lo puedes lograr! ¡Eh!
445
00:16:44,689 --> 00:16:45,931
Quiero tanto este Pase Exprés.
446
00:16:46,034 --> 00:16:47,103
- ¿Ya lo has completado?
- Sí, sí, sí.
447
00:16:47,206 --> 00:16:48,379
- ¿Ya lo has completado?
- Sí.
448
00:16:49,862 --> 00:16:51,413
Ah. Lo siento.
449
00:16:51,517 --> 00:16:52,758
¡Lo puedes hacer, cariño!
451
00:16:56,344 --> 00:16:58,344
¡Lo puedes hacer, cariño!
452
00:17:00,137 --> 00:17:02,896
- Oh. - Lo puedes hacer,
lo puedes hacer.
453
00:17:04,034 --> 00:17:05,310
Lo siento. Lo siento.
454
00:17:06,517 --> 00:17:08,413
- ¡Guau!
- ¡Cinco!
455
00:17:08,517 --> 00:17:10,344
- ¡Sí!
- Eso fueron cinco.
456
00:17:10,448 --> 00:17:11,758
¡Sí, cariño!
457
00:17:11,862 --> 00:17:13,205
Oye, ¿quieres intentarlo?
458
00:17:13,310 --> 00:17:14,758
- No.
- ¿No? Estamos bien.
459
00:17:14,862 --> 00:17:16,205
Ambos equipos
460
00:17:16,310 --> 00:17:18,205
Estaban intentando conseguir
el Pase Exprés,
461
00:17:18,310 --> 00:17:20,172
Y, quiero decir, probablemente
podría haberlo intentado.
462
00:17:20,275 --> 00:17:21,792
Finalmente lo hubiera logrado, pero
simplemente no quería
463
00:17:21,896 --> 00:17:23,205
perder ese tiempo.
464
00:17:23,310 --> 00:17:24,550
Y también sentía
que si éramos...
465
00:17:24,655 --> 00:17:27,068
los primeros en salir
ponía un poquito
466
00:17:27,172 --> 00:17:28,827
de presión psicológica
sobre los otros equipos.
467
00:17:28,931 --> 00:17:30,793
Información de ruta.
468
00:17:30,896 --> 00:17:33,310
Los equipos ahora
deben viajar en taxi
469
00:17:33,413 --> 00:17:35,068
al templo Yasaka Koshin-do,
470
00:17:35,172 --> 00:17:37,758
donde encontrarán su próxima pista.
471
00:17:37,862 --> 00:17:38,827
- Está bien.
- Sí.
472
00:17:38,931 --> 00:17:40,241
Está bien. Tomemos un taxi.
473
00:17:40,344 --> 00:17:42,034
- Jack, ¿Qué piensas? ¿Lo dejamos hasta aquí?
- No.
474
00:17:42,137 --> 00:17:43,724
- Si ellos no lo hacen, nosotros tampoco
- Está bien.
475
00:17:45,827 --> 00:17:49,137
Dios mío. No sé si puedo con esto.
Maldición.
476
00:17:49,241 --> 00:17:52,103
¿Deberíamos simplemente irnos?
477
00:17:56,793 --> 00:17:57,965
¿Quieres irte, cariño?
478
00:17:58,068 --> 00:17:59,137
Déjame hacer un par de intentos más.
480
00:18:03,827 --> 00:18:05,689
Guau.
481
00:18:05,793 --> 00:18:07,931
¿Quieres seguir intentándolo, cariño?
482
00:18:10,862 --> 00:18:12,655
Son dos.
483
00:18:12,758 --> 00:18:14,413
Tres.
484
00:18:15,448 --> 00:18:17,379
Vamos, cariño. Cuatro.
485
00:18:17,482 --> 00:18:19,620
Una más. Relájate, cariño.
Dios mío. Lo lograste, cariño.
486
00:18:19,724 --> 00:18:22,862
- ¿Lo logramos? ¡Oh, Dios mío!
- ¡Lo lograste!
487
00:18:22,965 --> 00:18:25,620
- Está bien. Lo siento. Terminamos.
- ¡Ah, sí!
488
00:18:25,724 --> 00:18:27,413
- ¡Lo lograste, cariño!
- Sí, lo logré.
489
00:18:27,517 --> 00:18:29,000
- Dios mío.
- Está bien, lo lograron. Lo lograron.
490
00:18:29,103 --> 00:18:30,034
- Vamos.
- Oh, Dios mío...
491
00:18:30,137 --> 00:18:31,551
- Está bien.
- Taxi. Taxi.
492
00:18:31,655 --> 00:18:33,000
Quizás podamos alcanzar
a esos otros equipos,
493
00:18:33,103 --> 00:18:34,413
- Entonces, vamos.
- Aquí está el Pase Exprés.
494
00:18:34,517 --> 00:18:36,724
Oh, mi nena lo hizo.
Ella lo hizo.
495
00:18:36,827 --> 00:18:38,586
Vamos, cariño.
496
00:18:39,586 --> 00:18:41,551
Está ahí mismo.
Lo veo.
497
00:18:41,655 --> 00:18:43,000
- Está bien. Está bien.
- Sube por la escalera mecánica.
498
00:18:43,103 --> 00:18:45,310
Vamos. Andén 23. Andén 23 aquí mismo.
Aquí mismo.
499
00:18:45,413 --> 00:18:48,103
- ¿A Kioto?
- Sí.
500
00:18:49,172 --> 00:18:51,068
- Creo que estamos trabajando
inteligentemente hasta ahora. - Sí.
501
00:18:51,172 --> 00:18:53,172
- Josiah va a hacer el Bloqueo.
- Estoy listo para algunos pases.
502
00:18:53,275 --> 00:18:55,689
Y espero que sean artes marciales
en lugar de fútbol.
503
00:18:55,793 --> 00:18:59,137
- Entonces, el Pase Exprés ya está tomado.
- El Pase Exprés ya está tomado.
504
00:19:00,172 --> 00:19:02,586
Él lo tiene todo.
Es mi deporte, pero...
506
00:19:04,448 --> 00:19:06,896
Jugué fútbol de Primera División
en la Universidad de Temple.
507
00:19:07,000 --> 00:19:08,689
El fútbol es sólo una parte de lo que soy.
508
00:19:08,793 --> 00:19:10,241
La competencia es parte de lo
que soy gracias al fútbol.
509
00:19:11,827 --> 00:19:13,620
Él lo tiene totalmente claro.
510
00:19:14,931 --> 00:19:15,896
- ¿Cinco?
- ¿Cinco?
511
00:19:16,000 --> 00:19:17,551
- Ya son cinco.
- ¡Lo lograste!
512
00:19:17,655 --> 00:19:19,241
Gracias. Gracias.
Gracias.
513
00:19:19,344 --> 00:19:20,862
Muchas gracias a todos.
514
00:19:24,862 --> 00:19:26,931
-Gracias. Lo siento.
515
00:19:27,034 --> 00:19:29,448
- Scott, mira por dónde caminas, por favor.
- Lo siento.
516
00:19:29,551 --> 00:19:31,724
- Está bien.
- Está bien.
517
00:19:31,827 --> 00:19:33,586
Está bien. Desvío.
518
00:19:34,689 --> 00:19:36,724
Desvío. "¿Doblarlo o Lanzarlo?"
519
00:19:36,827 --> 00:19:40,482
El origami encarna los
principios de la paciencia,
520
00:19:40,586 --> 00:19:41,586
La precisión y la atención absoluta.
521
00:19:41,689 --> 00:19:44,068
Esta cautivadora forma de arte,
522
00:19:44,172 --> 00:19:46,965
venerada por su sencillez
y elegancia,
523
00:19:47,068 --> 00:19:49,655
Aquí se enseña desde una edad temprana.
524
00:19:49,758 --> 00:19:54,724
Este desvío requiere que los equipos construyan
una grulla de tamaño gigante,
525
00:19:54,827 --> 00:19:57,827
Quizás el diseño más famoso del origami.
526
00:19:57,931 --> 00:20:00,689
Descubrir el patrón preciso
de los pliegues
527
00:20:00,793 --> 00:20:03,965
podría hacer que algunos equipos
terminen completamente desintegrados.
528
00:20:04,068 --> 00:20:06,896
Pero si los equipos pueden llevar
su ave a su nido a descansar,
529
00:20:07,000 --> 00:20:09,758
Recibirán una pista y podrán
seguir compitiendo.
530
00:20:10,758 --> 00:20:13,517
Este desvío requiere que los
equipos utilicen puntas,
531
00:20:13,620 --> 00:20:17,172
estrellas ninjas y una cerbatana.
532
00:20:17,275 --> 00:20:18,344
Usarlas es sencillo,
533
00:20:18,448 --> 00:20:22,206
Pero ser completamente
precisos no será fácil.
534
00:20:22,310 --> 00:20:23,758
- Digo "Lanzarlo". Es Ninja.
- Sí, decimos "Lanzarlo".
535
00:20:23,862 --> 00:20:25,068
- Sí, vamos a lanzarlo.
- Lanzarlo.
536
00:20:25,172 --> 00:20:27,448
Bueno, creemos que
estamos en primer lugar.
537
00:20:27,551 --> 00:20:29,448
Tenemos la esperanza de
seguir manteniéndolo
538
00:20:29,551 --> 00:20:31,517
- y seguir avanzando...
- Sí.
539
00:20:31,620 --> 00:20:33,551
¿Centro de Budo? Es...
540
00:20:33,655 --> 00:20:34,689
- ¿Sí? ¿De acuerdo?
- Sí. De acuerdo.
541
00:20:34,793 --> 00:20:36,000
Sí. Él lo conoce.
542
00:20:36,103 --> 00:20:38,275
Está bien. Dejaremos las mochilas.
Volveremos enseguida.
543
00:20:38,379 --> 00:20:40,344
Vamos, mamá. No corras.
Si te duele mucho la pierna,
544
00:20:40,448 --> 00:20:41,965
De todos modos no podremos correr
en ese terreno, ¿verdad?
545
00:20:42,068 --> 00:20:43,482
Bueno, está apareciendo algo.
Lo veo.
546
00:20:43,586 --> 00:20:45,034
"Santuario Jingu."
547
00:20:45,137 --> 00:20:48,206
Este es nuestro próximo lugar, mamá.
Así que ahora volvamos.
548
00:20:48,310 --> 00:20:49,862
— ¡Oh! Ten cuidado.
— Muy bien. Ten cuidado.
549
00:20:49,965 --> 00:20:51,206
"Compren una hoja
550
00:20:51,310 --> 00:20:53,586
de papel mágico de la fortuna."
551
00:20:53,689 --> 00:20:56,000
Eso significa que tenemos que buscar.
552
00:20:56,103 --> 00:20:57,724
Sí, lo haremos.
553
00:20:57,827 --> 00:20:59,448
"¿Quién se apunta para
unos pases?"
554
00:20:59,551 --> 00:21:01,586
Vamos, papá.
555
00:21:03,275 --> 00:21:05,827
Tú, sabes hacerlo. Concéntrate.
Concéntrate.
556
00:21:09,241 --> 00:21:11,172
-¡Oh!
- Ahí tienes.
557
00:21:11,275 --> 00:21:12,896
Había algo de poder detrás
de ese tiro.
558
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
Desvío.
559
00:21:14,103 --> 00:21:15,827
"¿Doblarlo o Lanzarlo?"
560
00:21:15,931 --> 00:21:17,275
- Creo que hay que dar en
el blanco, ¿no? - Sí.
561
00:21:17,379 --> 00:21:19,482
Lanzarlo. Sí, lanzarlo, sin duda.
Suena divertidísimo.
562
00:21:19,586 --> 00:21:22,758
- Vamos.
- De acuerdo. ¿Tienes la pista?
563
00:21:24,758 --> 00:21:27,206
- Está aquí, cariño. Justo aquí.
Justo aquí. - Oh, Dios mío.
564
00:21:28,482 --> 00:21:30,275
- Vamos a hacer "Lanzarlo".
- Está bien, vamos.
565
00:21:30,379 --> 00:21:31,724
Eres buena lanzando cosas, cariño.
566
00:21:31,827 --> 00:21:33,689
- Te he visto.
- Está bien, vámonos.
567
00:21:35,137 --> 00:21:36,344
Vamos, papá.
568
00:21:36,448 --> 00:21:37,482
Tú puedes.
569
00:21:37,586 --> 00:21:39,068
Buen trabajo, papá.
570
00:21:39,172 --> 00:21:40,896
Sigue adelante con todo así,
571
00:21:41,000 --> 00:21:42,413
Pero no, no te frustres, papá.
572
00:21:44,551 --> 00:21:46,103
Vamos.
573
00:21:48,103 --> 00:21:49,413
Sí.
574
00:21:50,689 --> 00:21:52,448
Cada vez estás más cerca, papá.
575
00:21:53,758 --> 00:21:55,620
Ahí está. Vamos.
576
00:21:55,724 --> 00:21:57,482
- Cinco. Eso fue todo. Vamos.
- De acuerdo.
577
00:21:57,586 --> 00:21:59,103
¿Dónde estamos? ¿Dónde está la pista?
¿Adónde vamos ahora?
578
00:21:59,206 --> 00:22:00,965
Está bien, está bien.
579
00:22:01,068 --> 00:22:02,206
- ¿Es esta la caja?
- Sí.
580
00:22:02,310 --> 00:22:04,413
"Un vendedor marcado."
581
00:22:05,413 --> 00:22:07,689
- Gracias. Gracias.
- Volveremos enseguida.
582
00:22:07,793 --> 00:22:10,517
Recuerda el camino exacto.
Tenemos que subirnos a ese taxi.
583
00:22:10,620 --> 00:22:12,206
Camina rápido. Camina rápido.
584
00:22:12,310 --> 00:22:14,034
- Okini, okini.
- Que tengas un buen día.
585
00:22:14,137 --> 00:22:16,793
Muy bien. Y luego lo sumergimos
en el agua.
586
00:22:16,896 --> 00:22:19,000
- Que tengas un buen día.
- Gracias.
587
00:22:20,551 --> 00:22:23,482
"Compren una hoja de papel mágico de
la fortuna al vendedor marcado..."
588
00:22:23,586 --> 00:22:26,482
"Y sumérjanlo en el arroyo para
revelar la siguiente pista".
589
00:22:26,586 --> 00:22:29,000
- Dice el nombre del santuario.
- ¿Pero esa es nuestra pista?
590
00:22:29,103 --> 00:22:30,379
Oh, las chicas de amarillo.
591
00:22:30,482 --> 00:22:31,586
Aquí está. Escríbelo.
592
00:22:31,689 --> 00:22:34,103
"Santuario Shiramine Jingu".
593
00:22:34,206 --> 00:22:37,413
Santuario... Shiramine… JIngu
595
00:22:37,517 --> 00:22:39,827
- Muy bien, volvamos a la entrada.
- Vamos.
596
00:22:39,931 --> 00:22:42,931
- Ves, menos mal que reservamos
el taxi. - Estuvo genial.
597
00:22:43,034 --> 00:22:44,482
Estamos tratando de encontrar...
598
00:22:44,586 --> 00:22:46,379
Oh, Dios mío, se está secando...
599
00:22:46,482 --> 00:22:47,827
¿El Santuario Shiramine Jingu?
600
00:22:47,931 --> 00:22:49,482
¿Shiramine?
601
00:22:49,586 --> 00:22:51,448
- No. - No está aquí.
- Está... bien.
602
00:22:51,551 --> 00:22:53,620
- De acuerdo, entonces...
- De acuerdo, entonces necesitamos un taxi. Gracias.
604
00:22:57,137 --> 00:22:59,655
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos,
vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.
605
00:22:59,758 --> 00:23:02,862
Ve, ve.
Sal, sale, sale, sale.
606
00:23:02,965 --> 00:23:05,827
- ¿Shimogamo?
- Rápido, rápido. Estamos en una carrera.
607
00:23:05,931 --> 00:23:07,689
Vamos a movernos con urgencia
y propósito.
608
00:23:07,793 --> 00:23:08,724
hasta nuestro último aliento.
609
00:23:08,827 --> 00:23:09,965
Ahí está.
610
00:23:10,068 --> 00:23:12,517
- ¿Sabes dónde es?
- Vamos.
611
00:23:12,620 --> 00:23:14,517
- ¿Eso es un...?
- Eso es un taxi. ¡Taxi!
612
00:23:14,620 --> 00:23:16,655
- Oh, tiene a alguien ahí dentro.
- Oh, tiene a alguien ahí dentro.
613
00:23:16,758 --> 00:23:18,517
Perfecto.
614
00:23:18,620 --> 00:23:20,965
¿Santuario Shiramine Jingu?
615
00:23:21,068 --> 00:23:22,172
- Shiramine.
- Sí. - Sí.
616
00:23:22,275 --> 00:23:24,551
- ¡Taxi!
- Aquí mismo.
617
00:23:24,655 --> 00:23:26,379
Sí.
618
00:23:27,379 --> 00:23:29,413
O sea, ¿Qué tan seguras estamos
de que está en otro lugar?
619
00:23:29,517 --> 00:23:32,000
- ¿Por qué no le preguntamos al conductor del autobús?
- Sí.
620
00:23:32,103 --> 00:23:35,448
Tengo una pregunta.
621
00:23:35,551 --> 00:23:37,896
- Dios mío. ¿Se secó?
- Sí.
622
00:23:38,000 --> 00:23:40,206
Bueno, tenemos que escribirlo
porque se secó.
623
00:23:40,310 --> 00:23:41,965
- Está bien.
- Tenemos que mojarlo otra vez.
624
00:23:42,068 --> 00:23:43,724
Bueno, aquí tenemos agua.
625
00:23:44,724 --> 00:23:47,137
- Sí, vamos a escribirlo.
- Está bien.
626
00:23:47,241 --> 00:23:50,172
Ni siquiera pude preguntarle.
Oh, hombre.
627
00:23:55,965 --> 00:23:57,724
Sé que la paciencia es
el nombre del juego.
628
00:23:57,827 --> 00:23:59,862
Como dijiste, no queremos
caminar demasiado.
629
00:23:59,965 --> 00:24:02,448
- ¡Taxi!
- Oh, lleva gente dentro.
630
00:24:02,551 --> 00:24:04,551
- Entonces no habría podido parar.
- Está bien.
631
00:24:07,655 --> 00:24:09,310
Gracias.
632
00:24:09,413 --> 00:24:10,586
Vamos.
633
00:24:12,068 --> 00:24:13,896
Doblarlo o Lanzarlo.
634
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
- Vamos a lanzarlo como ninjas.
- Está bien.
635
00:24:16,103 --> 00:24:17,310
- Hola.
- Buenas tardes.
636
00:24:17,413 --> 00:24:19,482
Elegimos el desafío
ninja porque
637
00:24:19,586 --> 00:24:20,862
sabíamos que si nuestros
hijos pudieran elegirlo,
638
00:24:20,965 --> 00:24:22,482
- Definitivamente sería la cosa de los ninjas.
- Sí.
639
00:24:22,586 --> 00:24:24,034
Y nos íbamos a disfrazar de ninja.
640
00:24:24,137 --> 00:24:26,586
Así que, aunque deba
usar minutos extras
641
00:24:26,689 --> 00:24:28,655
ponerse el disfraz,
era una cosa como,
642
00:24:28,758 --> 00:24:29,965
"Hagamos esto por nuestros chicos".
643
00:24:31,379 --> 00:24:33,000
Veamos cómo va la práctica.
644
00:24:33,103 --> 00:24:35,793
Cada uno de nosotros debe alcanzar
los objetivos designados.
645
00:24:35,896 --> 00:24:38,827
con tres puntas, tres estrellas
y tres dardos.
646
00:24:38,931 --> 00:24:40,482
Simplemente vamos allí.
647
00:24:40,586 --> 00:24:42,310
Golpe de karate,
suelta el pulgar,
648
00:24:42,413 --> 00:24:43,586
pero mantén los dedos en alto.
649
00:24:43,689 --> 00:24:45,931
Simplemente suelta el pulgar así.
Está bien.
650
00:24:46,034 --> 00:24:49,793
Así que el primero era como una cosita
pequeña con forma de tubería.
651
00:24:49,896 --> 00:24:53,137
Luego la estrella y luego el dardo.
652
00:24:54,413 --> 00:24:56,103
¿Entonces sólo necesitamos tres
en total entre los dos?
653
00:24:56,206 --> 00:24:57,551
No, tres cada uno.
654
00:24:58,551 --> 00:24:59,827
De acuerdo.
655
00:24:59,931 --> 00:25:01,689
- Oh-oh.
- Sí.
656
00:25:01,793 --> 00:25:03,000
"¿Quién se apunta para unos pases?"
657
00:25:03,103 --> 00:25:05,551
Estoy muy emocionada porque
es uno deportivo.
658
00:25:05,655 --> 00:25:06,896
Uno.
659
00:25:07,000 --> 00:25:08,241
Jugué muchos deportes en
la escuela secundaria.
660
00:25:08,344 --> 00:25:09,586
Cuatro deportes diferentes
en la escuela secundaria.
661
00:25:09,689 --> 00:25:11,827
Y luego jugué voleibol en la universidad.
662
00:25:11,931 --> 00:25:13,862
Tres.
663
00:25:14,862 --> 00:25:16,206
Cuatro.
664
00:25:18,655 --> 00:25:20,551
Cinco. ¿Sí?
665
00:25:20,655 --> 00:25:22,172
Está bien, vámonos, mamá.
666
00:25:22,275 --> 00:25:24,275
Espera. Sabía que arrasarías.
Sabía que arrasarías.
667
00:25:24,379 --> 00:25:25,517
Podrías haberlo hecho.
668
00:25:26,827 --> 00:25:28,551
A ver. ¿Hay alguien ahí?
669
00:25:28,655 --> 00:25:31,724
¡Taxi! No hay nadie en el primero.
670
00:25:31,827 --> 00:25:34,000
- Court, a ver si puedes detenerlo.
- Gracias.
671
00:25:34,103 --> 00:25:36,482
Buenas tardes. Tenemos que ir aquí.
672
00:25:36,586 --> 00:25:39,275
- Claro. Está bien. - Gracias.
- Gracias.
673
00:25:41,172 --> 00:25:42,448
Desvío.
674
00:25:42,551 --> 00:25:45,275
- "¿Doblarlo o Lanzarlo?" ¿Lanzarlo?
- Yo también.
675
00:25:45,379 --> 00:25:46,413
Lanzarlo. Vamos a hacer "Lanzarlo".
676
00:25:46,517 --> 00:25:47,655
Vamos a hacer "Lanzarlo".
677
00:25:53,275 --> 00:25:55,724
Oye, si no puedes hacer esto en la
siguiente, cambiaremos a "Doblarlo".
678
00:25:55,827 --> 00:25:57,275
Doblarlo. Lanzarlo o doblarlo.
679
00:25:57,379 --> 00:25:58,931
- Lánzalo o dóblalo. Lánzalo.
- Está bien, vamos...
680
00:25:59,034 --> 00:26:01,724
Scott y Lori. ¡Dios mío!
681
00:26:01,827 --> 00:26:03,793
Esto es muy de nosotros.
682
00:26:03,896 --> 00:26:05,896
Somos nerds. Vemos animé.
683
00:26:06,000 --> 00:26:08,137
Estábamos sintiendo la fantasía
684
00:26:08,241 --> 00:26:09,862
- de pelear. Sí.
- Esto es lo más genial del mundo.
685
00:26:09,965 --> 00:26:11,206
Sé preciso como un Ranger.
686
00:26:11,310 --> 00:26:13,241
Sé preciso como un Ranger.
Está bien.
687
00:26:13,344 --> 00:26:15,448
- Hola.
- Hola.
688
00:26:15,551 --> 00:26:17,000
- Esto es práctica.
- Oh, ¿es práctica?
689
00:26:17,103 --> 00:26:18,344
- Esto es práctica, ¿verdad?
- Ah, ya lo tengo.
690
00:26:18,448 --> 00:26:20,310
Oh.
691
00:26:21,275 --> 00:26:22,758
¡Oh!
692
00:26:22,862 --> 00:26:26,103
Empecé con las puntas y
lancé ocho de ellas.
693
00:26:26,206 --> 00:26:27,586
una tras otra, y ninguna de
ellas quedó fija.
695
00:26:30,172 --> 00:26:31,310
Scott y Lori. Ya están aquí.
696
00:26:31,413 --> 00:26:32,413
- Podríamos vencerlos.
- Está bien.
697
00:26:32,517 --> 00:26:33,655
Ambos están aquí.
698
00:26:33,758 --> 00:26:35,655
- Podemos vencerlos.
- Podemos vencerlos. - Está bien.
699
00:26:35,758 --> 00:26:37,103
Cuando leí la pista y decía,
700
00:26:37,206 --> 00:26:39,241
"Sé un ninja", quiero decir,
yo sólo... yo sólo...
701
00:26:39,344 --> 00:26:41,241
Mi cerebro lógico simplemente
se apagó en ese momento
702
00:26:41,344 --> 00:26:42,689
y volví a ser un niño.
703
00:26:42,793 --> 00:26:44,517
Todo está en la muñeca.
Todo está en la muñeca.
704
00:26:45,724 --> 00:26:47,068
Dios mío.
705
00:26:47,172 --> 00:26:49,413
- Está bien.
- Lo siento. No puedo con esto, cariño.
706
00:26:50,482 --> 00:26:51,862
- Está bien.
- Está bien, hagamos el otro.
707
00:26:51,965 --> 00:26:54,310
Si fueran sólo las estrellas
o sólo los dardos,
708
00:26:54,413 --> 00:26:55,758
Lo habríamos logrado.
709
00:26:55,862 --> 00:26:57,344
Nos hubiéramos ido, bueno, muy rápido.
710
00:26:57,448 --> 00:26:58,862
Pero fue solo esa primera cosa
711
00:26:58,965 --> 00:27:00,758
que yo pensaba, como que simplemente,
no podría hacerla.
712
00:27:01,758 --> 00:27:03,068
Está bien.
713
00:27:04,172 --> 00:27:05,068
Oh, guau.
714
00:27:05,172 --> 00:27:07,241
La cerbatana parece bastante fácil.
715
00:27:07,344 --> 00:27:08,620
Lo tengo.
716
00:27:08,724 --> 00:27:10,689
Logré tres seguidos, así
que trabajemos en estos.
717
00:27:10,793 --> 00:27:12,448
- De acuerdo. ¿Las puntas?
- Sí.
718
00:27:12,551 --> 00:27:14,655
¿Dónde están Scott y Lori?
719
00:27:14,758 --> 00:27:16,758
- Justo aquí.
- Oh, ahí están.
721
00:27:18,379 --> 00:27:21,586
Me siento bastante rudo,
tengo que decirlo.
722
00:27:21,689 --> 00:27:22,931
Toma tus cosas. ¡Vamos!
723
00:27:23,034 --> 00:27:24,586
Buena suerte, chicos.
724
00:27:32,896 --> 00:27:34,206
Está bien. ¿Listo, cariño?
725
00:27:34,310 --> 00:27:35,827
Oh, mira esto.
726
00:27:35,931 --> 00:27:37,862
-Eh... - Está bien.
Mira cómo lo hacen, cariño.
727
00:27:37,965 --> 00:27:40,586
- Tómalo, dóblalo por la mitad.
- Oh, mitad, mitad, un cuarto. Sí.
728
00:27:40,689 --> 00:27:42,275
- Mitad y mitad. Ah.
- Y luego aplánalo.
729
00:27:42,379 --> 00:27:43,758
- Ábrelo y luego...
- Sí, aplánalo. Sí.
730
00:27:43,862 --> 00:27:45,137
Está bien. Lo mismo en el otro lado.
731
00:27:45,241 --> 00:27:47,310
- Ábrelo... - Sí, aplánalo.
732
00:27:47,413 --> 00:27:49,344
- ¡Guau!
- ¡Dios! Podríamos empezar
733
00:27:49,448 --> 00:27:50,517
y volver y mirar.
734
00:27:50,620 --> 00:27:52,448
- ¿Vamos a doblar esto?
- ¡Oh, Dios mío!
735
00:27:52,551 --> 00:27:53,793
- Oh, eso es genial.
- Doblaremos esto.
736
00:27:53,896 --> 00:27:55,448
- Está bien. Está bien.
- Está bien. Tenemos que trabajar juntos.
737
00:27:55,551 --> 00:27:57,068
- Deja el periódico.
- Sí.
738
00:27:57,172 --> 00:27:58,724
Yo me quedo con esta esquina.
Tú te quedas con esta esquina.
739
00:27:58,827 --> 00:28:00,586
- Y luego...Está bien.
- Y vamos por aquí.
740
00:28:00,689 --> 00:28:02,068
- Sí.
- Asegúrate de que esté alineado.
741
00:28:02,172 --> 00:28:04,965
¡Dios mío! ¡Esto es grandioso!
742
00:28:05,068 --> 00:28:07,551
Me encanta doblar aviones
de papel para mis hijos.
743
00:28:07,655 --> 00:28:09,413
Eso es lo que hacemos generalmente
en la iglesia.
744
00:28:09,517 --> 00:28:10,827
Todos los domingos o lo que sea.
745
00:28:10,931 --> 00:28:12,275
- Es algo para pasar el tiempo.
- Todos los domingos.
746
00:28:12,379 --> 00:28:14,000
Bueno, quédate ahí.
¿Tú irás por esa esquina, y yo por esta?
747
00:28:14,103 --> 00:28:15,482
- Está bien.
- La doblamos.
748
00:28:15,586 --> 00:28:17,689
Así que fue emocionante hacer
algo así como doblar papel,
749
00:28:17,793 --> 00:28:19,896
Pero me di cuenta de que esto no era algo
que pudiera hacer por mi cuenta.
750
00:28:20,000 --> 00:28:21,517
Bien, bien, bien.
Haz coincidir esas esquinas.
751
00:28:21,620 --> 00:28:23,586
Tenemos que sacarle el aire.
752
00:28:23,689 --> 00:28:26,275
Sabía que tenía que comunicarme
eficazmente con ella.
753
00:28:26,379 --> 00:28:28,758
Para ayudarla y me ayudara
a doblar el papel
754
00:28:28,862 --> 00:28:30,758
correctamente de la manera
que necesitábamos hacerlo.
755
00:28:30,862 --> 00:28:32,689
- De acuerdo. Lo llevo desde aquí. De acuerdo.
- De acuerdo.
756
00:28:32,793 --> 00:28:34,620
- En diagonal.
- En diagonal.
757
00:28:34,724 --> 00:28:36,172
Haremos lo mejor que podamos,
¿de acuerdo, cariño?
758
00:28:36,275 --> 00:28:37,413
Absolutamente.
759
00:28:39,758 --> 00:28:42,034
Tú puedes, hermano.
Tranquilo y rápido.
760
00:28:42,137 --> 00:28:44,068
Lo tienes.
761
00:28:45,068 --> 00:28:47,965
- ¡Guau! - ¡Genial!
- Cinco. ¡Vamos!
762
00:28:48,068 --> 00:28:49,620
- Buen trabajo, chicos. Gracias.
- Dios mío.
763
00:28:49,724 --> 00:28:51,551
- Obstáculo perfecto.
- Formemos un equipo de fútbol cuando regrese.
764
00:28:51,655 --> 00:28:53,620
- Eso fue rápido.
- Gracias.
765
00:28:53,724 --> 00:28:56,620
¡Gracias, Gracias! ¡Vamos,
cariño! ¡A moverse!
766
00:28:56,724 --> 00:28:58,827
Desvío. ¿Quieres hacer "Doblarlo"?
767
00:28:58,931 --> 00:29:00,068
- Creo que sí.
- Yo también lo creo.
768
00:29:00,172 --> 00:29:01,931
Creemos que iremos aquí arriba.
769
00:29:02,034 --> 00:29:03,275
- Creo que necesitamos...
- Creo que está aquí arriba.
770
00:29:03,379 --> 00:29:05,344
- Detente y pide indicaciones.
- Está bien.
771
00:29:05,448 --> 00:29:07,689
Oye, ¿Cuál hicieron?
Jeff, Pops.
772
00:29:07,793 --> 00:29:09,448
- ¿Qué hicieron?
- ¿Qué hicieron?
773
00:29:09,551 --> 00:29:10,758
Hemos superado el Bloqueo hasta
ahora, y ahora sólo...
774
00:29:10,862 --> 00:29:12,068
Oh, ¿aún no llegan al desvío?
775
00:29:12,172 --> 00:29:13,241
- Sí. Sí.
- Oye, El Desvío está por ahí.
776
00:29:13,344 --> 00:29:14,413
- Vamos.
- Gracias.
777
00:29:14,517 --> 00:29:15,724
- Y luego podemos hacerlo juntos.
- Gracias.
778
00:29:15,827 --> 00:29:17,172
Nos encontramos
con Pops y Jeff,
779
00:29:17,275 --> 00:29:18,724
con los que hemos estado trabajando
muy de cerca.
780
00:29:18,827 --> 00:29:20,758
- Íbamos a hacer "Doblarlo".
- Sí. Sí. - Está bien.
781
00:29:20,862 --> 00:29:23,655
Tenemos una alianza
con Melinda y Erika.
782
00:29:23,758 --> 00:29:25,137
Es una cosa de padres e hijos.
783
00:29:25,241 --> 00:29:27,068
Ambos nos dimos cuenta de lo mucho
784
00:29:27,172 --> 00:29:28,689
que nos parecemos Erika y yo
785
00:29:28,793 --> 00:29:31,068
y cuánto se parecen
mi papá y Melinda.
786
00:29:31,172 --> 00:29:32,793
Está justo aquí a su izquierda.
Primero, lleguen el desvío.
787
00:29:32,896 --> 00:29:34,137
¿Están seguras que está
aquí a la izquierda?
788
00:29:34,241 --> 00:29:35,482
- Ah, a tu izquierda, sí.
- De acuerdo. Está bien, gracias.
789
00:29:35,586 --> 00:29:37,413
Por eso es que haces equipo con la gente.
790
00:29:37,517 --> 00:29:38,758
- Los únicos dos equipos de viejos que quedan...
- Sí.
791
00:29:38,862 --> 00:29:40,068
de padre e hijo y madre e hija.
792
00:29:40,172 --> 00:29:41,413
Entonces pensamos: "Está
bien, vamos a trabajar".
793
00:29:41,517 --> 00:29:42,931
"para llevarnos a ambos hasta el final
794
00:29:43,034 --> 00:29:43,931
"ya que todos los demás son jóvenes."
795
00:29:44,034 --> 00:29:45,310
Desvío. "¿Doblarlo o Lanzarlo?"
796
00:29:45,413 --> 00:29:48,344
- Lo vamos a Doblarlo. Está bien.
- Puedes doblarlo.
797
00:29:48,448 --> 00:29:50,068
- Me alegro mucho de haberlos visto.
- Sí. Yo también, hombre.
798
00:29:50,172 --> 00:29:52,103
Sí, pasamos justo por delante
de la caja de pistas.
799
00:29:52,206 --> 00:29:53,448
Sí, sí, sí.
No, estamos bien.
800
00:29:53,551 --> 00:29:55,827
Todavía quedaban cinco pistas ahí,
así que estamos bien.
801
00:30:07,344 --> 00:30:08,586
- Eso es, cariño, lo lograste, lo lograste.
- ¿Eso es todo?
802
00:30:08,689 --> 00:30:11,000
- Hiciste, como, siete.
- Cinco. De acuerdo. Sí, sí, sí, sí.
803
00:30:11,103 --> 00:30:12,413
"¿Quién se apunta para unos pases?"
Yo sí.
804
00:30:12,517 --> 00:30:13,862
- Ella lo hará.
- Hagámoslo.
805
00:30:13,965 --> 00:30:15,206
"Encuentren su próxima pista."
806
00:30:15,310 --> 00:30:16,448
- Entendido. Vamos, vamos, vamos.
- Está bien. Vámonos.
807
00:30:16,551 --> 00:30:18,655
Ah, Carrigain.
808
00:30:18,758 --> 00:30:19,724
Taxi, taxi, taxi.
809
00:30:19,827 --> 00:30:21,034
¡Hola!
810
00:30:21,137 --> 00:30:22,689
Habíamos decidido que el
siguiente Bloqueo
811
00:30:22,793 --> 00:30:24,000
probablemente debería ser
algo que yo debería hacer
812
00:30:24,103 --> 00:30:25,517
porque Bernie hizo
los dos primeros.
813
00:30:25,620 --> 00:30:28,517
Lamentablemente, no soy alguien
que practique deportes
814
00:30:28,620 --> 00:30:30,310
que involucran pelotas
porque soy muy torpe.
815
00:30:31,310 --> 00:30:33,068
Oh, oh.
816
00:30:37,310 --> 00:30:38,931
No lo hice bien.
817
00:30:39,034 --> 00:30:40,965
Oh. ¿Cómo lo hiciste?
818
00:30:41,068 --> 00:30:42,827
- No lo sé.
- Abajo.
819
00:30:42,931 --> 00:30:44,068
- Sí.
- Está bien.
820
00:30:44,172 --> 00:30:45,068
Está bien, lo tienes.
821
00:30:45,172 --> 00:30:46,482
- Sí.
- Necesito hacerlo ahora.
822
00:30:46,586 --> 00:30:48,793
Está bien. Sí, creo que podemos hacerlo.
823
00:30:48,896 --> 00:30:50,655
- Oh, esto es difícil.
- ¿Deberíamos tratar?
824
00:30:50,758 --> 00:30:52,241
- Creo que tal vez deberíamos, sí.
- Está bien, intentemos...
825
00:30:52,344 --> 00:30:54,241
- Vamos a intentarlo.
- No lo he conseguido en absoluto, pero...
826
00:30:54,075 --> 00:30:55,275
No podemos cometer ningún error.
26
00:30:55,275 --> 00:30:56,517
Tenemos que ser perfectos.
827
00:30:56,620 --> 00:30:57,827
Mientras podamos conseguir esas puntas,
828
00:30:57,931 --> 00:30:59,482
Estaremos listos para seguir.
829
00:30:59,586 --> 00:31:02,275
Estoy muy emocionado ahora mismo.
Este es un dojo auténtico.
830
00:31:02,379 --> 00:31:04,206
Dale una oportunidad.
831
00:31:05,275 --> 00:31:06,137
No sé qué estoy haciendo.
833
00:31:07,689 --> 00:31:09,000
Bueno, vamos.
834
00:31:09,103 --> 00:31:10,620
Nos vamos a retirar. Esto es demasiado
complicado para nosotros.
835
00:31:13,965 --> 00:31:16,413
- Voy a empezar con esto.
- Está bien.
836
00:31:16,517 --> 00:31:17,862
En el rango de rendimiento,
837
00:31:17,965 --> 00:31:20,172
no había un suministro
ilimitado
838
00:31:20,275 --> 00:31:21,206
de estos puntas para lanzar.
839
00:31:21,310 --> 00:31:22,482
Tenías que acertar
840
00:31:22,586 --> 00:31:24,620
cada una de las puntas, cada estrella
841
00:31:24,724 --> 00:31:27,379
y cada dardo, todos,
842
00:31:27,482 --> 00:31:28,551
perfectamente, en cada intento.
843
00:31:29,620 --> 00:31:31,000
Bueno.
844
00:31:31,103 --> 00:31:33,034
- Oh. Ya la he cagado.
- Creo que tenemos que hacer el otro.
845
00:31:33,137 --> 00:31:34,206
- Está bien, hagamos el otro.
- De acuerdo.
846
00:31:34,310 --> 00:31:35,655
Vamos al otro.
Vamos al otro.
847
00:31:35,758 --> 00:31:37,344
Fue casi cómico.
848
00:31:37,448 --> 00:31:38,689
¡Lo rápido que lanzamos estos dardos!
849
00:31:38,793 --> 00:31:40,172
- Y luego dijimos...
- "Hagamos el otro."
850
00:31:40,275 --> 00:31:41,517
"Está bien, vamos al otro."
851
00:31:41,620 --> 00:31:42,793
- Bien hecho, chicos.
- Haremos el otro.
852
00:31:42,896 --> 00:31:44,000
- Haremos el otro. Sí.
- Oh, harán el otro.
852
00:31:44,296 --> 00:31:45,300
Todos están cambiando hacia el otro.
852
00:31:45,396 --> 00:31:46,990
Sí, cierto, Yo pienso que deberíamos hacer esto.
852
00:31:47,196 --> 00:31:48,300
Sólo debemos mantener la calma y continuar.
853
00:31:49,000 --> 00:31:51,310
Nos encanta jugar a los dardos.
Soy la primera persona
854
00:31:51,413 --> 00:31:53,000
en una fiesta que dice:
"¿Quién es mi compañero para jugar Cornhole?"
855
00:31:53,103 --> 00:31:55,000
Y siempre es él.
856
00:31:55,103 --> 00:31:56,793
No se trata de fuerza.
857
00:31:56,896 --> 00:31:57,965
Sostén eso.
858
00:31:58,068 --> 00:31:59,827
- ¿Sostengo los tres?
- Sí.
859
00:31:59,931 --> 00:32:01,413
¿Sabes cómo doblar una
grulla de papel?
860
00:32:01,517 --> 00:32:03,586
- Lo he hecho antes, sí.
- Yo también, pero no realmente.
861
00:32:03,689 --> 00:32:05,241
Está bien.
862
00:32:05,344 --> 00:32:06,827
Un recuerdo me vino de golpe.
863
00:32:06,931 --> 00:32:10,379
de un niño pequeño con un
corte de pelo tipo tazón
864
00:32:10,482 --> 00:32:13,448
en la biblioteca leyendo
un libro de origami,
865
00:32:13,551 --> 00:32:15,448
haciendo un montón de grullas de papel
866
00:32:15,551 --> 00:32:17,482
en lugar de salir con
los deportistas.
867
00:32:17,586 --> 00:32:19,068
- Hola, chicos.
- Hola.
868
00:32:19,172 --> 00:32:20,758
- Qué bueno verlos.
- ¡Hola!
869
00:32:20,862 --> 00:32:22,137
Lo ninja fue un poco más
difícil de lo que pensaba.
870
00:32:22,241 --> 00:32:24,620
- Sí.
- Fue muy difícil, pero fue divertido.
871
00:32:24,724 --> 00:32:26,620
Está bien, cariño.
872
00:32:26,724 --> 00:32:28,448
Luego nuestro gran cuadrado, se despliega.
873
00:32:28,551 --> 00:32:30,000
Se dobla hacia el otro lado.
874
00:32:32,000 --> 00:32:33,068
No, espera, se pliega...
875
00:32:34,068 --> 00:32:35,344
Después...
Espera, espera, espera,
876
00:32:35,448 --> 00:32:36,896
- Espera.
- Vamos a verla.
877
00:32:37,000 --> 00:32:38,827
No lo rompas. No lo rompas,
¿de acuerdo?
878
00:32:38,931 --> 00:32:40,172
Bueno, abre ese nivel.
879
00:32:40,275 --> 00:32:41,586
- Dale la vuelta a todo.
- Dóblalo...
880
00:32:41,689 --> 00:32:43,241
- al otro lado.
- Ábrelo completamente.
881
00:32:43,344 --> 00:32:45,551
- Está bien.
- Dóblalo sobre sí mismo.
882
00:32:45,655 --> 00:32:47,275
Bueno, vámonos.
Bueno, caminemos...
883
00:32:47,379 --> 00:32:49,103
Creo que es por aquí.
Creo que es por aquí.
884
00:32:49,206 --> 00:32:50,517
Toma, sumérgelo.
885
00:32:50,620 --> 00:32:52,206
Eso es realmente grandioso.
886
00:32:52,310 --> 00:32:54,103
Está bien, anótalo.
Anótalo. Aquí.
887
00:32:54,206 --> 00:32:58,379
"Santuario Shiramine… Jingu...".
888
00:32:58,482 --> 00:32:59,758
- Vamos a movernos.
- Entonces nos vamos...
889
00:32:59,862 --> 00:33:01,448
- Sólo muéstrale.
- Aquí.
890
00:33:04,172 --> 00:33:05,310
"¿Quién se apunta para unos pases?"
891
00:33:05,413 --> 00:33:06,758
- Lo haré.
- Lo haré. Oh. Adelante.
892
00:33:08,724 --> 00:33:10,103
Tú puedes, chica. Tú puedes.
893
00:33:10,206 --> 00:33:11,758
Vamos, vamos, vamos.
894
00:33:11,862 --> 00:33:13,689
- Acaba de llegar el equipo amarillo.
- Está bien. Está bien. Está bien.
895
00:33:13,793 --> 00:33:15,241
¿Podemos jugar?
896
00:33:15,344 --> 00:33:16,758
No soy en absoluto una jugadora de fútbol.
897
00:33:16,862 --> 00:33:18,551
No creo que Courtney
tenga, así como,
898
00:33:18,655 --> 00:33:20,068
Mucha experiencia con los deportes.
899
00:33:20,172 --> 00:33:21,620
Jugué baloncesto en la escuela.
900
00:33:21,724 --> 00:33:22,896
Courtney participó en la banda.
901
00:33:23,931 --> 00:33:27,068
Oh, hombre. Esto podría ser más difícil
de lo que pensaba. De acuerdo.
902
00:33:27,172 --> 00:33:28,689
"¿Doblarlo o Lanzarlo?"
903
00:33:28,793 --> 00:33:30,482
Haremos "Lanzarlo".
Haremos "Lanzarlo".
904
00:33:30,586 --> 00:33:31,793
Aquí es donde nos calmamos.
905
00:33:31,896 --> 00:33:33,517
Tranquilo. Sí, haremos "Lanzarlo".
906
00:33:33,620 --> 00:33:36,344
Espera, espera, espera, espera.
Todo esto es una tontería.
907
00:33:36,448 --> 00:33:39,172
Tengo miedo de que no quede
perfectamente alineado.
908
00:33:39,275 --> 00:33:41,551
A mi hija mayor realmente
le encanta el origami.
909
00:33:41,655 --> 00:33:45,482
Es totalmente diferente hacerlo
en pequeños trozos de papel
910
00:33:45,586 --> 00:33:48,206
que con este gigante, así
que con suerte,
911
00:33:48,310 --> 00:33:50,689
Puedo hacerlo bien aquí.
Ella estará orgullosa.
912
00:33:50,793 --> 00:33:52,206
- Espera. Patéalo...
- ¿Desde el centro?
913
00:33:52,310 --> 00:33:54,344
Sí. ¿Necesitas ayuda?
914
00:33:54,448 --> 00:33:55,827
Espera, cariño. Tiraste demasiado
fuerte. Tú...
915
00:33:55,931 --> 00:33:58,068
- Sólo dame un segundo.
- Aunque esto no es perfecto.
916
00:33:58,172 --> 00:34:00,103
Está bien, deja de hablar
y hazlo perfecto.
917
00:34:00,206 --> 00:34:01,551
Bien, tenemos que ver lo
que estamos buscando.
918
00:34:01,655 --> 00:34:03,103
Sí, tenemos que hacerlo...
"Doblarlo" es por aquí, dice.
919
00:34:03,206 --> 00:34:04,655
- ¿Oh, lo dice?
- Oh, bien, bien.
920
00:34:04,758 --> 00:34:06,172
- ¿Dónde viste eso?
- Sí, todos se quitaron los zapatos.
921
00:34:06,275 --> 00:34:07,310
- Hay mucha gente ahí dentro.
- Oh, ¿Cuántos hay?
922
00:34:07,413 --> 00:34:08,827
Sí. Hay mucha gente ahí.
923
00:34:08,931 --> 00:34:11,103
Oh, lo hicimos al revés.
924
00:34:11,206 --> 00:34:12,793
- Está bien.
- ¿Cómo pasó eso?
925
00:34:12,896 --> 00:34:14,068
Oh, los niños lo están
haciendo allí mismo.
926
00:34:14,172 --> 00:34:16,103
Sólo hay que ver la demostración.
927
00:34:16,206 --> 00:34:18,206
Mira esto.
928
00:34:18,310 --> 00:34:20,827
Así que me perdí un paso
y tuve que esperarlos
929
00:34:20,931 --> 00:34:22,206
para volver a empezar
todo de nuevo.
930
00:34:23,516 --> 00:34:24,516
Desvío.
931
00:34:24,620 --> 00:34:26,620
"¿Doblarlo o Lanzarlo?"
932
00:34:26,724 --> 00:34:29,516
- Solo elige uno.
- Doblarlo. Doblarlo.
933
00:34:29,620 --> 00:34:30,965
Gracias.
934
00:34:31,068 --> 00:34:33,034
Gracias.
935
00:34:33,137 --> 00:34:34,516
Ninja.
936
00:34:34,620 --> 00:34:36,000
Vemos a Josiah y Alyssa allí mismo.
937
00:34:36,103 --> 00:34:37,896
Parece que están teniendo
algunas dificultades.
938
00:34:38,000 --> 00:34:39,516
Estábamos emocionados
de verlos allí.
939
00:34:39,620 --> 00:34:40,793
Porque estaban muy por
delante de nosotros.
939
00:34:41,020 --> 00:34:42,193
No lo estoy entendiendo.
940
00:34:43,000 --> 00:34:45,241
Es muy difícil porque sabemos
que esto es difícil.
941
00:34:45,344 --> 00:34:46,793
Y esto va a llevar
mucho tiempo,
942
00:34:46,896 --> 00:34:49,931
y no tenemos idea de lo difícil o lo mucho
que lleva tiempo hacer el origami.
943
00:34:50,034 --> 00:34:51,344
Vamos a intentarlo.
944
00:34:51,447 --> 00:34:53,206
- Vamos a intentarlo.
- Vamos al entrenamiento.
945
00:34:54,241 --> 00:34:55,827
¡Lo estás haciendo muy bien, Courtney!
946
00:34:55,931 --> 00:34:57,965
- Está bien.
- Mantén la calma.
947
00:34:59,965 --> 00:35:01,379
Oh, Señor.
948
00:35:06,896 --> 00:35:08,655
- Lo siento. Lo siento.
- Tú puedes.
949
00:35:08,758 --> 00:35:10,137
- Carrigain.
- Está bien. Solo estoy...
950
00:35:10,241 --> 00:35:11,724
Estoy acostumbrándome.
951
00:35:12,689 --> 00:35:15,034
Oh, eso fue una rodilla.
953
00:35:25,655 --> 00:35:26,965
Eso estuvo cerca.
954
00:35:27,068 --> 00:35:28,448
Mientras no vea a Han y Holden,
955
00:35:28,551 --> 00:35:30,724
Me sentiré bien.
956
00:35:30,827 --> 00:35:32,275
Anda, pero, Han...
957
00:35:32,379 --> 00:35:34,379
Sólo ven, ven, ven.
958
00:35:38,241 --> 00:35:39,413
Bloqueo.
959
00:35:39,517 --> 00:35:40,724
¿Quién se apunta a unos pases?
960
00:35:40,827 --> 00:35:42,000
- Pases. Fútbol.
- Yo soy.
961
00:35:42,103 --> 00:35:43,310
Jugué fútbol en la escuela secundaria.
962
00:35:43,413 --> 00:35:44,896
Ya saben, no quiero autovanagloriarme,
963
00:35:45,000 --> 00:35:46,517
Pero miren, fui seleccionado del
964
00:35:46,620 --> 00:35:48,103
primer equipo en mi segundo
año, así que...
965
00:35:48,206 --> 00:35:50,517
- Pero ¿En qué división estabas?
- No hables de eso.
966
00:35:50,620 --> 00:35:51,862
¡Creo en ti!
967
00:35:51,965 --> 00:35:54,931
- Son Han y Holden.
- ¡Tú puedes, Holden!
968
00:35:55,034 --> 00:35:56,896
He hecho esto un
millón de veces antes.
969
00:35:57,000 --> 00:35:59,344
Así es como yo calentaba para
los partidos de fútbol
970
00:35:59,448 --> 00:36:01,448
y las prácticas de fútbol, haciendo malabarismos
con mis compañeros de equipo.
971
00:36:01,551 --> 00:36:03,827
Ahora sólo lo estoy haciendo
con unos japoneses
972
00:36:03,931 --> 00:36:05,965
que nunca conocí en mi vida.
973
00:36:11,241 --> 00:36:12,448
¡Guau!
974
00:36:12,551 --> 00:36:14,517
- ¡Sí!
- ¿Estamos bien?
975
00:36:14,620 --> 00:36:18,448
¡Vamos! ¡Oye, oye, oye, oye, oye!
¡Vamos!
976
00:36:19,551 --> 00:36:21,586
-Gracias.
977
00:36:21,689 --> 00:36:23,103
Todavía lo tengo.
978
00:36:23,206 --> 00:36:25,068
Sólo vete. Vete, vete, vete, vete, vete.
979
00:36:25,172 --> 00:36:26,586
- Oh, Dios mío.
- Lo sé.
980
00:36:30,965 --> 00:36:33,241
Eso era lo que necesitábamos.
Dios mío.
981
00:36:33,344 --> 00:36:34,827
Hemos estado esperando un descanso
para demostrar que, como,
982
00:36:34,931 --> 00:36:36,310
"Oye, podemos avanzar, podemos llegar al frente".
983
00:36:36,413 --> 00:36:38,275
Todavía estamos en el tercio
inferior de los equipos.
984
00:36:38,379 --> 00:36:41,034
Queremos llegar al tercio delantero
lo más rápido posible,
985
00:36:41,137 --> 00:36:42,241
Y la única manera de hacerlo es
986
00:36:42,344 --> 00:36:44,000
simplemente mantener la
fe y seguir hacia adelante.
988
00:36:50,724 --> 00:36:52,689
Ahí tienes, niña.
990
00:36:54,379 --> 00:36:57,586
¿Son los cinco? ¡Vamos!
991
00:36:57,689 --> 00:36:59,724
-¡Eso fueron cinco!
- Eso fueron cinco.
994
00:37:02,896 --> 00:37:05,586
Hombre, me vas a dar un infarto.
995
00:37:05,689 --> 00:37:06,551
Tú puedes, Courtney.
997
00:37:08,103 --> 00:37:10,103
No te rindas.
998
00:37:12,034 --> 00:37:13,551
Lo estoy intentando, Jazzy.
999
00:37:13,655 --> 00:37:15,379
Realmente lo hago.
1000
00:37:22,103 --> 00:37:23,482
- Sigue creyendo.
- Lo estoy intentando.
1001
00:37:23,586 --> 00:37:25,137
Mantente concentrada, Court.
1002
00:37:25,241 --> 00:37:28,620
Somos el único equipo
que queda aquí, pero
1003
00:37:28,724 --> 00:37:30,137
sabemos que todo es posible.
1004
00:37:30,241 --> 00:37:31,827
Positividad.
1006
00:37:33,517 --> 00:37:35,206
Quédate ahí, Court.
1007
00:37:38,034 --> 00:37:39,448
Y luego... Sí.
1008
00:37:39,551 --> 00:37:42,137
Eso es... Esto es todo.
Luego esto.
1009
00:37:42,241 --> 00:37:43,379
Bien. Esa quedó bien.
1010
00:37:43,482 --> 00:37:44,344
- Esa está bien.
- Está bien. Dale la vuelta.
1011
00:37:44,448 --> 00:37:45,965
¿Pase Exprés?
1012
00:37:46,068 --> 00:37:47,689
Tener eso en nuestras
manos significa todo.
1013
00:37:47,793 --> 00:37:49,896
Pero por supuesto,
no lo vamos a utilizar hoy.
1014
00:37:50,000 --> 00:37:52,793
Así que todavía queremos hacerlo
bien y superar este desafío.
1015
00:37:52,896 --> 00:37:54,103
No lo dejamos...
1016
00:37:54,206 --> 00:37:55,896
¿Lo dejamos perforado
al otro lado?
1017
00:37:56,000 --> 00:37:58,241
- Eso estaría mal de esa
manera, ¿verdad? - Oh.
1018
00:37:58,344 --> 00:38:00,655
Dalo vuelta.
De acuerdo, pero ten cuidado.
1019
00:38:00,758 --> 00:38:02,379
- Lo siento. Hola.
- Aquí vamos.
1020
00:38:02,482 --> 00:38:03,517
- Jeff, déjame ayudarte.
- Está bien.
1021
00:38:03,620 --> 00:38:04,586
Déjame ayudarte.
Déjame ayudarte.
1022
00:38:04,689 --> 00:38:05,689
Está bien, déjalo, aquí.
1023
00:38:05,793 --> 00:38:06,793
- Entonces hazlo así.
- Sí. Está bien.
1024
00:38:06,896 --> 00:38:07,896
Y ahora aplánalo...
1025
00:38:08,000 --> 00:38:09,310
- Por aquí. Está bien.
- Por aquí. Sí.
1026
00:38:09,413 --> 00:38:11,310
Oye, avísame si necesitas
ayuda con lo siguiente.
1027
00:38:11,413 --> 00:38:12,517
Gracias de nuevo.
1028
00:38:12,620 --> 00:38:15,034
- Espera. - Espero.
- Perfecto.
1029
00:38:15,137 --> 00:38:17,344
Esto es lo que queremos.
Sí. Está bien.
1030
00:38:17,448 --> 00:38:19,344
- Diamante. Por fin, diamante.
- Sí, sí.
1031
00:38:19,448 --> 00:38:21,965
Las alas se pliegan hacia abajo.
1032
00:38:22,068 --> 00:38:24,344
- Papá, ¿entiendes lo que digo?
- Ahí lo tienes. Sí.
1033
00:38:24,448 --> 00:38:26,137
- Sí, sí, sí.
- Sí. Lo tenemos.
1034
00:38:26,241 --> 00:38:27,896
No lo toques. No lo toques.
No lo toques.
1035
00:38:28,000 --> 00:38:29,689
Está bien.
1036
00:38:29,793 --> 00:38:31,793
- Gracias.
- Gracias.
1037
00:38:31,896 --> 00:38:33,758
¿Lo lograron? ¡Grandioso!
Es increíble.
1038
00:38:33,862 --> 00:38:35,241
Está bien.
1040
00:38:39,413 --> 00:38:40,827
Sí.
1041
00:38:40,931 --> 00:38:43,517
Sí, por favor. ¿Sí?
1042
00:38:43,620 --> 00:38:45,137
- Buen trabajo.
- Gracias. -¡Sí!
1043
00:38:45,241 --> 00:38:47,034
Gracias. Gracias.
1044
00:38:47,137 --> 00:38:48,655
Gracias. Gracias. Gracias.
1045
00:38:48,758 --> 00:38:49,862
No te preocupes por la carrera
de nadie más que por la nuestra.
1046
00:38:49,965 --> 00:38:51,413
- Ah.
- Gracias.
1047
00:38:51,517 --> 00:38:52,965
Gracias, gracias, gracias, gracias.
1048
00:38:53,068 --> 00:38:53,965
Gracias, gracias.
1049
00:38:54,068 --> 00:38:55,862
Buen trabajo, chicos.
1050
00:38:55,965 --> 00:38:58,275
- Está bien, cariño, podemos hacerlo.
- Información de ruta.
1051
00:38:58,379 --> 00:39:00,344
- "Corran hacia la línea de meta".
- Oh, Dios mío.
1052
00:39:00,448 --> 00:39:04,793
El budismo es una de las religiones
más populares del mundo,
1053
00:39:04,896 --> 00:39:07,793
practicado por decenas de millones
de personas aquí en Japón
1054
00:39:07,896 --> 00:39:12,034
en los más de 70.000 templos,
como éste...
1055
00:39:12,137 --> 00:39:14,172
El Templo Konkai Komyo-ji.
1056
00:39:16,137 --> 00:39:19,655
Los equipos me encontrarán aquí
en estos tranquilos jardines.
1057
00:39:19,758 --> 00:39:23,482
El último equipo que se registre
aquí será eliminado.
1058
00:39:23,586 --> 00:39:24,724
¡Ah! No hay nada ahí arriba.
1059
00:39:24,827 --> 00:39:26,793
- Buses.
- Necesitamos un taxi.
1060
00:39:28,310 --> 00:39:30,275
Creemos que es por aquí.
Budo Center.
1061
00:39:30,379 --> 00:39:32,103
Sí. Esto es.
Oh, cariño, mira.
1062
00:39:32,206 --> 00:39:34,896
- Es una grulla gigante.
- Dios mío. Ya están todos los equipos.
1063
00:39:35,000 --> 00:39:36,551
- Asegúrate de que todo esté definido.
- Sí.
1064
00:39:36,655 --> 00:39:38,413
- Sí. Perfecto.
- Está bien.
1065
00:39:38,517 --> 00:39:41,862
- Cuatro y luego una diagonal.
- ¿Quieres hacer esto primero?
1066
00:39:41,965 --> 00:39:43,758
-Hagamos eso.
- Los primeros pasos, sí.
1067
00:39:44,724 --> 00:39:46,275
- Oh, oh, oh.
- ¿Podemos obtener una revisión?
1068
00:39:47,344 --> 00:39:49,517
Muchas Gracias
1069
00:39:49,620 --> 00:39:52,241
- Lo sostendré ahora.
- Oh, sí.
1070
00:39:54,241 --> 00:39:55,896
- Buen trabajo.
- ¡Sí!
1071
00:39:56,000 --> 00:39:57,482
- Muchas gracias.
- Gracias. Gracias.
1072
00:39:57,586 --> 00:39:59,206
Muchas gracias.
Muchas gracias.
1073
00:39:59,310 --> 00:40:01,310
Definitivamente deberíamos haber
elegido "Doblarlo". Tenías razón.
1074
00:40:01,413 --> 00:40:03,379
A partir de ahora eres tú
quien elige los desvíos.
1075
00:40:03,482 --> 00:40:04,724
¿Crees que lograremos
el segundo puesto?
1076
00:40:04,827 --> 00:40:06,344
- No lo sé. Quizás.
- De acuerdo. Un taxi.
1077
00:40:06,448 --> 00:40:09,206
¿Vamos al templo Komyo-ji? ¿Sí?
1078
00:40:09,310 --> 00:40:10,758
- Sí. Sí. De acuerdo.
- De acuerdo. ¿Eh, el baúl?
1079
00:40:12,965 --> 00:40:14,517
Buenas tardes.
1080
00:40:14,620 --> 00:40:16,448
Creo que somos el equipo número uno.
1081
00:40:16,551 --> 00:40:17,793
Ni siquiera puedo creer
que esté diciendo eso.
1082
00:40:17,896 --> 00:40:19,413
- No lo sé.
- Creo que somos el equipo número uno.
1083
00:40:23,724 --> 00:40:25,241
Lo tengo.
1084
00:40:25,344 --> 00:40:26,862
- ¿Quieres intentarlo?
- Sí.
1085
00:40:26,965 --> 00:40:28,689
Vamos a intentarlo.
Vamos a intentarlo.
1086
00:40:28,793 --> 00:40:29,931
No hay fila, así que podemos hacerlo.
1087
00:40:31,103 --> 00:40:32,862
De acuerdo. Entonces solo tenemos
1088
00:40:32,965 --> 00:40:34,689
tres de cada uno aquí.
No nos dan uno extra.
1089
00:40:34,793 --> 00:40:36,896
Tenemos que ser perfectos aquí.
1090
00:40:39,034 --> 00:40:40,379
Fue extremadamente difícil
1091
00:40:40,482 --> 00:40:41,862
porque para poder completarlo
perfectamente,
1092
00:40:41,965 --> 00:40:43,827
eran tres de tres, tres de
tres, tres de tres.
1093
00:40:53,103 --> 00:40:54,758
No somos buenos en esto en absoluto.
1094
00:40:54,862 --> 00:40:56,482
Soy una deportista de corazón.
1095
00:40:56,586 --> 00:40:58,551
Eso ha creado en mí un alma
realmente competitiva.
1096
00:40:58,655 --> 00:41:02,551
Alyssa establece un estándar alto
para todos, incluida ella misma.
1097
00:41:02,655 --> 00:41:04,241
Ella no puede hacer nada a medias.
1098
00:41:04,344 --> 00:41:05,413
Simplemente no queríamos rendirnos.
1099
00:41:05,517 --> 00:41:07,068
Lo intentaremos de nuevo.
1100
00:41:07,172 --> 00:41:08,724
No sería The Amazing Race si fuera fácil.
1101
00:41:08,827 --> 00:41:10,689
- Dobla una pierna...
- No, no, no. Estas son las piernas.
1102
00:41:10,793 --> 00:41:12,034
¿Entonces las sacaste?
1103
00:41:12,137 --> 00:41:14,241
Ya no lo recuerdo.
1104
00:41:14,344 --> 00:41:16,413
Oye, tenemos la parte difícil del doblado.
1105
00:41:16,517 --> 00:41:19,310
- Quizás dándolo vuelta... de esta manera.
- No tal vez.
1106
00:41:19,413 --> 00:41:20,655
- ¿Lo sabes con seguridad?
- Dale la vuelta.
1107
00:41:20,758 --> 00:41:22,413
Inténtalo conmigo.
Inténtalo conmigo.
1108
00:41:22,517 --> 00:41:23,793
- Hemos terminado.
- ¿Podemos tener una revisión?
1109
00:41:23,896 --> 00:41:25,448
- ¿Eso es todo?
- Eso es todo.
1110
00:41:25,551 --> 00:41:26,862
Llega hasta la mitad y dale la vuelta.
1111
00:41:26,965 --> 00:41:29,586
- No, lo abrimos un lado hacia arriba.
- Oh, abre un lado hacia arriba.
1112
00:41:31,758 --> 00:41:33,793
Buen trabajo.
1113
00:41:34,931 --> 00:41:36,689
Hagámoslo con calma,
paso a paso.
1114
00:41:36,793 --> 00:41:39,413
"El último equipo en registrarse
será eliminado".
1115
00:41:39,517 --> 00:41:40,896
¡Buen trabajo!
¡Buen trabajo, chicos!
1116
00:41:41,000 --> 00:41:43,241
- Buen trabajo.
- Lo tengo.
1117
00:41:43,344 --> 00:41:45,034
Jack y Carson
1118
00:41:45,137 --> 00:41:48,103
Nos pisaban los talones.
Cualquiera puede ganar.
1119
00:41:48,206 --> 00:41:49,724
Creemos que estamos en segundo lugar,
1120
00:41:49,827 --> 00:41:52,241
- Lo cual es grandioso.
- Increíble.
1121
00:41:56,000 --> 00:41:58,034
Bueno, abra el baúl, el baúl.
1122
00:41:58,137 --> 00:41:59,689
Apúrese, por favor.
1123
00:41:59,793 --> 00:42:01,551
¿Esta aquí mismo?
1124
00:42:01,655 --> 00:42:03,620
Creo que tomamos la decisión
correcta al cambiar...
1125
00:42:03,724 --> 00:42:06,241
¿Ah, sí? ¡Guau!
1126
00:42:06,344 --> 00:42:07,482
Oh, Muchas gracias.
1127
00:42:07,586 --> 00:42:08,724
- Vamos, Car.
- Sí.
1128
00:42:08,827 --> 00:42:10,172
¿Crees que está aquí?
1129
00:42:10,275 --> 00:42:11,965
Tiene que ser.
1130
00:42:12,068 --> 00:42:14,241
- ¿Buscamos por aquí?
- Vamos por allá.
1131
00:42:15,241 --> 00:42:16,517
Gran idea.
1132
00:42:16,620 --> 00:42:18,413
- ¿Podría ser?
- Ah, aquí. Sí, aquí.
1133
00:42:18,517 --> 00:42:20,000
- ¿Aquí?
- Creo que sí.
1134
00:42:25,206 --> 00:42:26,965
Bien, y tenemos
otro equipo que viene.
1135
00:42:27,068 --> 00:42:28,448
Hola.
1136
00:42:28,551 --> 00:42:30,103
Tú puedes.
1137
00:42:30,206 --> 00:42:32,413
Bien hecho. Bien hecho, Carson.
1138
00:42:32,517 --> 00:42:35,724
¡Bienvenidos a Kioto, Japón!
1139
00:42:35,827 --> 00:42:37,206
Muchas gracias.
1140
00:42:37,310 --> 00:42:39,137
- Gracias. Gracias.
- Gracias.
1141
00:42:39,241 --> 00:42:40,655
¿Sabes lo que necesitamos
saber ahora mismo?
1142
00:42:40,758 --> 00:42:43,275
- Sí. - Necesitamos saber quién
es el equipo número uno.
1143
00:42:43,379 --> 00:42:44,793
- en esta etapa de la carrera.
- Oh, Dios mío.
1144
00:42:44,896 --> 00:42:47,310
Podrían ser Scott y Lori.
Podrían ser.
1145
00:42:47,413 --> 00:42:48,931
Lo son.
1146
00:42:49,034 --> 00:42:51,586
Y tengo muy buenas noticias para ustedes.
1147
00:42:51,689 --> 00:42:55,793
Como ganadores de esta etapa de la
carrera, habrán ganado $5,000 dólares.
1149
00:42:58,448 --> 00:43:00,413
$2,500 cada uno.
1150
00:43:00,517 --> 00:43:02,103
Probablemente tengan la
misma cuenta bancaria.
1151
00:43:02,206 --> 00:43:03,586
- Los $5,000 son para ella.
- Bueno, serán los $5,000 para mí, Phil.
1152
00:43:03,689 --> 00:43:05,034
Seamos realistas:
son 5.000 dólares para mí.
1153
00:43:05,137 --> 00:43:07,034
Y seamos honestos, esto estuvo muy cerca,
1154
00:43:07,137 --> 00:43:09,931
Hasta la alfombra, con ustedes corriendo
hasta el final.
1155
00:43:10,034 --> 00:43:11,655
La buena noticia es que están aquí
y tengo algunas novedades para ustedes.
1156
00:43:11,758 --> 00:43:13,482
Estamos informando a todos los equipos,
1157
00:43:13,586 --> 00:43:15,965
En algún momento durante la siguiente
etapa de la carrera,
1158
00:43:16,068 --> 00:43:17,896
Se encontrarán con otra
novedad de The Amazing Race.
1160
00:43:19,379 --> 00:43:20,551
Otra gran sorpresa.
1161
00:43:20,655 --> 00:43:21,793
- ¿Cuál es?
- Está bien.
1162
00:43:21,896 --> 00:43:24,310
Se llama el asiento del conductor.
1163
00:43:24,413 --> 00:43:26,241
- Oh, guau.
- ¿Asiento del conductor? - Sí.
1164
00:43:26,344 --> 00:43:28,137
Y si llegan primero,
tendrán el poder
1165
00:43:28,241 --> 00:43:32,206
de determinar cuánto trabajo tienen
que hacer todos los demás equipos
1166
00:43:32,310 --> 00:43:33,724
para obtener su siguiente pista.
1168
00:43:35,241 --> 00:43:38,137
- Dios mío. - Entonces,
querrán llegar allí primero
1169
00:43:38,241 --> 00:43:40,551
para que luego tengan
el poder de dictar
1170
00:43:40,655 --> 00:43:44,482
exactamente cuánto tienen que hacer
los demás para obtener su pista.
1171
00:43:44,586 --> 00:43:47,275
- Está bien. Está bien.
- ¡Guau! - Está bien.
1172
00:43:47,379 --> 00:43:48,379
Desvío. "¿Doblarlo o Lanzarlo?"
1173
00:43:48,482 --> 00:43:51,034
¿Cómo está tu coordinación mano-ojo?
1174
00:43:51,137 --> 00:43:52,724
- No está mal.
- Doblarlo. Doblarlo.
1175
00:43:52,827 --> 00:43:54,448
- Está bien, hagámoslo.
- Está bien, vamos.
1176
00:43:54,551 --> 00:43:56,586
Deberíamos pedir ayuda.
1177
00:43:58,551 --> 00:43:59,655
Está bien.
1178
00:43:59,758 --> 00:44:01,413
Vamos a arrasar en este desvío.
1179
00:44:01,517 --> 00:44:04,448
Arrasaremos en este desvío.
Arrasaremos en este desvío.
1180
00:44:06,344 --> 00:44:09,137
- Oh, hombre.
- Sigue presionando, Court.
1181
00:44:09,241 --> 00:44:11,000
Está bien. Solo...
1182
00:44:11,103 --> 00:44:13,965
Fue un desafío, como si supiera
lo que tenía que hacer,
1183
00:44:14,068 --> 00:44:16,379
pero todos los elementos,
como el calor,
1184
00:44:16,482 --> 00:44:18,172
el agotamiento, el dolor muscular.
1185
00:44:18,275 --> 00:44:21,068
Estaba tan frustrada que solo
quería terminar con esto.
1186
00:44:21,172 --> 00:44:24,172
Me siento muy mal.
Debería haber hecho esto.
1187
00:44:24,275 --> 00:44:25,620
¿Estás bien?
1188
00:44:30,137 --> 00:44:31,793
Hice tres, cariño. Está bien.
1188
00:44:33,837 --> 00:44:35,393
Ellos de verdad son muy buenos en eso.
1189
00:44:38,034 --> 00:44:39,413
Maldición.
1190
00:44:39,517 --> 00:44:41,000
Oye. No, no, no.
1190
00:44:41,000 --> 00:44:43,413
No sé si debiéramos hacer esto.
1191
00:44:43,413 --> 00:44:44,000
Podemos hacerlo.
1191
00:44:44,000 --> 00:44:45,700
Todos están avanzando aquí...
1191
00:44:45,700 --> 00:44:46,800
Y nosotros... No.
1191
00:44:47,000 --> 00:44:48,700
No quiero que sea esto lo que nos haga irnos.
1192
00:44:56,000 --> 00:44:57,793
Vamos a lograrlo, ¿de acuerdo?
1193
00:44:57,896 --> 00:44:59,586
Lo lograremos, cariño.
1194
00:44:59,689 --> 00:45:01,965
Soy una persona muy optimista
y positiva.
1195
00:45:02,068 --> 00:45:03,551
Sé que Alyssa va a llegar a ser un diez,
1196
00:45:03,655 --> 00:45:05,068
Ella sabe que soy un uno,
1197
00:45:05,172 --> 00:45:06,758
y quedamos en encontrarnos en los cinco
para poder seguir adelante.
1198
00:45:06,862 --> 00:45:09,689
No vamos a irnos.
1199
00:45:09,793 --> 00:45:11,310
Vamos a intentarlo de nuevo.
1200
00:45:18,620 --> 00:45:20,034
Sí.
1201
00:45:20,137 --> 00:45:21,758
Eso es todo.
1202
00:45:21,862 --> 00:45:24,241
Ah, sí. Está bien, eso es todo.
1203
00:45:24,344 --> 00:45:25,482
- Esto está bien. Estoy bien con esto.
- Déjame intentarlo.
1204
00:45:25,586 --> 00:45:27,482
Hermoso. Muy bien, vamos
con el siguiente.
1206
00:45:34,827 --> 00:45:36,172
- Ya lo estropeé.
- Está bien.
1207
00:45:36,806 --> 00:45:37,848
Deberíamos ir al Origami.
1207
00:45:37,906 --> 00:45:38,306
¿Origami?
1207
00:45:38,306 --> 00:45:39,048
De acuerdo.
1208
00:45:39,551 --> 00:45:41,310
Ambos somos testarudos
y testarudos, y
1209
00:45:41,413 --> 00:45:43,241
se necesita mucho para que nosotros,
por ejemplo, dejemos algo.
1210
00:45:43,344 --> 00:45:44,896
No queremos ir al origami
1211
00:45:45,000 --> 00:45:46,551
y empezar desde cero otra vez,
1212
00:45:46,655 --> 00:45:47,965
Pero tuvimos que tragarnos
ese orgullo.
1213
00:45:48,068 --> 00:45:50,344
- Podemos hacer el origami, cariño.
- Sí.
1213
00:45:51,068 --> 00:45:52,068
Lo tenemos, cariño.
1213
00:45:52,068 --> 00:45:53,044
Lo tenemos.
1214
00:45:54,517 --> 00:45:56,862
Yo... No parece que tengas
confianza en este momento.
1215
00:45:56,965 --> 00:45:59,172
- No quiero adivinar.
- Bueno, entonces volvamos.
1216
00:46:00,379 --> 00:46:02,206
¿Qué...? No sé qué estás haciendo.
1217
00:46:02,310 --> 00:46:04,206
A veces puedo descubrirlo simplemente
intentándolo de nuevo.
1218
00:46:04,310 --> 00:46:05,620
No quiero... Pero no quiero
que me confundan.
1219
00:46:05,724 --> 00:46:06,931
No quieres ayudarme.
Está bien.
1220
00:46:07,034 --> 00:46:08,103
No, no quiero confundirme, cariño.
1221
00:46:08,206 --> 00:46:09,275
Observaremos, esperaremos y
lo intentaremos de nuevo.
1222
00:46:09,379 --> 00:46:10,827
No quiero adivinar.
1223
00:46:10,931 --> 00:46:12,655
Realmente me preocupó entrar ahí
1224
00:46:12,758 --> 00:46:14,137
y ver que todos se habían ido.
1225
00:46:14,241 --> 00:46:15,517
- ¿Ustedes hicieron el otro?
- Sí, lo hicimos.
1226
00:46:15,620 --> 00:46:17,620
No, lo están haciendo mal.
1227
00:46:17,724 --> 00:46:19,896
Esto tiene que ser así, mamá.
1228
00:46:20,000 --> 00:46:21,172
¿Alguien no está aquí todavía?
1229
00:46:21,275 --> 00:46:22,448
Bernie y Carrigain están
detrás de nosotros,
1230
00:46:22,551 --> 00:46:23,689
Y también lo están Han y Holden.
1231
00:46:23,793 --> 00:46:25,551
No, simplemente deshicimos
lo que acabamos de hacer.
1232
00:46:25,655 --> 00:46:27,689
- Hay gente detrás de nosotros.
- Oye. Sí, estoy de acuerdo.
1233
00:46:27,793 --> 00:46:30,310
Así que desde que empezamos aquí,
me siento mucho mejor ahora.
1234
00:46:30,413 --> 00:46:32,413
Sigo siendo un ninja,
para que todo el mundo lo sepa.
1235
00:46:33,586 --> 00:46:35,827
Estoy muy orgullosa
de ti por no rendirte.
1237
00:46:55,793 --> 00:46:58,551
- Último pase. Lo lograste.
- Courtney, lo lograste.
1238
00:46:58,655 --> 00:47:00,241
Mira lo que acabas de hacer.
1239
00:47:00,344 --> 00:47:02,413
¡Mira lo que acabas de hacer!
1240
00:47:02,517 --> 00:47:04,655
¡Sí! ¡Sí!
1241
00:47:04,758 --> 00:47:06,344
- Gracias.
- Lo hiciste.
1242
00:47:06,448 --> 00:47:08,689
- Oh, Dios mío.
- No te rendiste. No renunciaste.
1243
00:47:08,793 --> 00:47:10,344
Lo hiciste genial. Vamos.
1245
00:47:15,241 --> 00:47:17,413
Sé que puedo hacer cosas difíciles,
1246
00:47:17,517 --> 00:47:19,310
Pero a veces se pone muy...
1247
00:47:19,413 --> 00:47:21,000
Desafiante cuando estás tan cerca.
1248
00:47:21,103 --> 00:47:22,482
Es como si estuvieras
esperando algo,
1249
00:47:22,586 --> 00:47:24,793
y es que está tardando
mucho en llegar.
1250
00:47:24,896 --> 00:47:27,206
Al igual que los últimos
cuatro años de mi vida.
1251
00:47:27,310 --> 00:47:29,586
- Ha sido una gran lucha, ¿saben?
- Sí.
1252
00:47:30,655 --> 00:47:33,517
En 2020, tuve que parar todo para...
1253
00:47:33,620 --> 00:47:36,862
Correr a casa a Mississippi
para cuidar a mi mamá,
1254
00:47:36,965 --> 00:47:39,931
A quien le diagnosticaron
cáncer cerebral terminal.
1255
00:47:40,034 --> 00:47:41,241
Pasó de estar sana
1256
00:47:41,344 --> 00:47:42,655
a estar enferma.
1257
00:47:42,758 --> 00:47:45,517
Lo di todo
1258
00:47:45,620 --> 00:47:47,034
para intentar ver a mi mamá viva.
1259
00:47:47,137 --> 00:47:49,827
Y entonces, a veces, cuando las cosas
se ponen difíciles, simplemente...
1260
00:47:49,931 --> 00:47:52,586
Tengo miedo de que las cosas
simplemente no funcionen.
1261
00:47:52,689 --> 00:47:56,172
Pero he aprendido
a simplemente...
1262
00:47:56,275 --> 00:47:59,000
Seguir avanzando.
1263
00:47:59,103 --> 00:48:02,275
Me encantaría que mi mamá
pudiera verme hacer esto.
1264
00:48:02,379 --> 00:48:04,793
Pero sé que ella me está cuidando.
1265
00:48:04,896 --> 00:48:09,103
Y eso me da el combustible y el
fuego para seguir adelante.
1266
00:48:09,206 --> 00:48:11,655
- Así es.
- Caídas, pero no fuera.
1267
00:48:11,758 --> 00:48:14,172
Caído pero no fuera. Así es.
1268
00:48:14,275 --> 00:48:17,517
Oh, mírenlos correr. ¡Oh!
1269
00:48:17,620 --> 00:48:20,379
- Sí. ¡Guau!
- ¡Guau!
1270
00:48:20,482 --> 00:48:22,517
Oh, Dios.
1271
00:48:22,620 --> 00:48:24,917
Me complace informarles que
son el equipo número tres en llegar.
1272
00:48:24,920 --> 00:48:27,413
Bastante bien.
1273
00:48:27,517 --> 00:48:29,068
- Tienen un poco de poder en sus bolsillos.
- Sí. Muéstrale.
1274
00:48:29,172 --> 00:48:31,000
Bien. Ustedes tomaron
1275
00:48:31,103 --> 00:48:33,379
el Pase Exprés y llegan
entre los tres primeros.
1276
00:48:33,482 --> 00:48:35,241
¡Oh, nos sentimos muy bien
al tener el Pase Exprés!
1277
00:48:35,344 --> 00:48:37,206
En general, creo que
fue un buen día.
1278
00:48:37,310 --> 00:48:39,931
- Está bien, ¿tienes mi bolso?
- Sí.
1279
00:48:40,034 --> 00:48:40,965
Dóblalo. Dóblalo.
1280
00:48:41,068 --> 00:48:43,000
Oh, amiga, todos están aquí, hermana.
1281
00:48:43,103 --> 00:48:45,241
Este desafío, comparado
con el otro desafío,
1282
00:48:45,344 --> 00:48:48,689
Parece más factible porque podemos
seguir volviendo y probándolo.
1283
00:48:48,793 --> 00:48:50,689
No tenemos que ser perfectos.
1284
00:48:51,724 --> 00:48:53,724
- Tuvieron una travesía hoy, ¿eh?
- Oh, Dios mío. Sí.
1285
00:48:53,827 --> 00:48:55,551
- Luchando ahora mismo.
- Claro que sí.
1286
00:48:55,655 --> 00:48:58,413
Amigo, me encantaría saber
cómo hacer uno de estos.
1287
00:48:58,517 --> 00:49:00,586
Siento como si lo hubiéramos hecho
cuando éramos niños, hombre.
1288
00:49:00,689 --> 00:49:02,310
Lo sé. Y entonces es como si me
hubiera convertido en adulta.
1289
00:49:02,413 --> 00:49:04,172
Vuélvete menos popular.
1290
00:49:04,275 --> 00:49:06,310
- Tal vez...
- No. Eso no está bien.
1291
00:49:06,413 --> 00:49:07,724
Eso no está bien.
1292
00:49:07,827 --> 00:49:10,241
Me siento bien viendo lo difícil
que es para todos,
1293
00:49:10,344 --> 00:49:12,241
Así que espero que podamos
mantenernos concentrados,
1294
00:49:12,344 --> 00:49:15,344
Hacerlo poco a poco y salir de aquí
antes que todos ellos.
1295
00:49:16,724 --> 00:49:19,275
Desvío.
1296
00:49:19,379 --> 00:49:21,034
"¿Doblarlo o Lanzarlo?"
1297
00:49:21,137 --> 00:49:22,758
Yo digo "Lanzarlo".
¿Qué te parece?
1298
00:49:22,862 --> 00:49:23,965
- Lanzarlo.
- Puedes darle a un blanco, ¿sí?
1299
00:49:24,068 --> 00:49:25,068
Sí.
1300
00:49:25,172 --> 00:49:27,137
¿Taxi?
1302
00:49:36,068 --> 00:49:38,206
Lo más difícil es que
sólo hay tres...
1303
00:49:38,310 --> 00:49:39,448
Así que tienes que hacerlo perfecto.
1304
00:49:39,551 --> 00:49:41,586
Tienes que ser perfecto.
1305
00:49:41,689 --> 00:49:42,965
Maldición.
1306
00:49:43,068 --> 00:49:44,586
Lo hice mal ahí, Mike.
1307
00:49:53,241 --> 00:49:54,965
Siéntate un segundo.
Sentémonos los dos.
1308
00:49:55,068 --> 00:49:57,172
Sentémonos los dos.
1309
00:49:57,275 --> 00:49:59,448
Mike y yo somos ávidos meditadores.
1310
00:49:59,551 --> 00:50:01,206
Sé que eso suena muy irónico.
1311
00:50:01,310 --> 00:50:02,931
Como lo hacen estos dos deportistas
de Brooklyn.
1312
00:50:03,034 --> 00:50:04,724
Pero en 2015,
1313
00:50:04,827 --> 00:50:05,931
Me agredieron,
1314
00:50:06,034 --> 00:50:07,379
y tuvieron que cerrarme la mandíbula
con alambre
1315
00:50:07,482 --> 00:50:08,965
durante tres meses.
1316
00:50:09,068 --> 00:50:12,034
Tuve que encontrar una manera de lidiar
con todos los pensamientos
1317
00:50:12,137 --> 00:50:13,586
que pasaban por mi mente.
1318
00:50:13,689 --> 00:50:16,793
Cada mañana, comenzamos nuestro día poniéndonos
en contacto el uno con el otro
1319
00:50:16,896 --> 00:50:18,827
además de una meditación diaria juntos.
1320
00:50:22,034 --> 00:50:24,379
- Sí, porque esto... - Está bien ahora,
porque estos ahora coinciden.
1321
00:50:24,482 --> 00:50:26,137
- Creo que eso está bien ahora.
- Sí.
1322
00:50:26,241 --> 00:50:27,689
- Hasta el extremo, ¿no?
- Sí, hasta el extremo.
1323
00:50:27,793 --> 00:50:29,206
Está bien. Justo ahí.
1324
00:50:29,310 --> 00:50:31,931
- Por encima.
- Y ahora vuelve a ser una vela. Sí.
1325
00:50:32,034 --> 00:50:33,448
Aquí, dentro. Perfecto.
Ahí está.
1326
00:50:33,551 --> 00:50:34,931
Ahí está, cariño. Buen trabajo.
1327
00:50:35,034 --> 00:50:36,931
Cuando estés en Kioto,
1328
00:50:37,034 --> 00:50:39,965
Haz grullas de origami gigantes.
1329
00:50:40,068 --> 00:50:42,172
Sí. Haz una buena alita.
Ya estamos bien.
1330
00:50:42,275 --> 00:50:43,827
Está bien. ¿Revisión?
1331
00:50:43,931 --> 00:50:46,448
Tráela hacia acá abajo.
1332
00:50:46,551 --> 00:50:49,137
Alto. Sabemos que este
paso lo hicimos bien.
1333
00:50:49,241 --> 00:50:50,689
- Buen trabajo.
- Gracias.
1334
00:50:50,793 --> 00:50:53,000
- Ah.
- Buen trabajo.
1335
00:50:54,310 --> 00:50:57,896
- Buen trabajo.
- Sí. Dios mío. Sí. Sí.
1336
00:50:58,000 --> 00:51:00,000
¿Revisión?
1337
00:51:00,103 --> 00:51:02,344
- ¡Buen trabajo!
- ¡Sí! ¡Vamos, papá!
1338
00:51:02,448 --> 00:51:04,241
- Lo hicimos. Sí.
- Está bien, amigo, está bien.
1339
00:51:04,344 --> 00:51:05,689
Muy bien, un paso a la vez.
1340
00:51:05,793 --> 00:51:07,517
Literalmente, un paso a la vez.
1342
00:51:13,206 --> 00:51:15,413
Esto es muy frustrante.
1343
00:51:15,517 --> 00:51:16,758
¿Quieres ver qué se está haciendo allá?
1344
00:51:16,862 --> 00:51:19,206
Porque esto acá está tomando
mucho tiempo.
1345
00:51:20,241 --> 00:51:21,482
¿Quieres ver?
1346
00:51:21,586 --> 00:51:23,172
Definitivamente es frustrante
1347
00:51:23,275 --> 00:51:24,551
Permanecer en algo durante
tanto tiempo
1348
00:51:24,655 --> 00:51:25,862
y no poder terminarlo,
1349
00:51:25,965 --> 00:51:28,931
Pero todo es posible
en The Amazing Race.
1350
00:51:29,034 --> 00:51:32,482
Tenemos que hacer el otro
y hacerlo rápido.
1351
00:51:33,689 --> 00:51:35,448
Se siente un poco bien ver
a Nick y Mike entrar
1352
00:51:35,551 --> 00:51:36,965
desde desafío ninja.
1353
00:51:37,068 --> 00:51:40,862
Así que ahora están empezando de nuevo
aquí, igual que lo hicimos nosotros.
1354
00:51:41,931 --> 00:51:43,655
¿Hay dos equipos detrás
de nosotros en este momento?
1355
00:51:43,758 --> 00:51:45,241
Sí. Vimos a Bernie
y Carrigain y...
1356
00:51:45,344 --> 00:51:46,413
Oh, sí, sí.
1357
00:51:46,517 --> 00:51:48,137
Courtney y Jasmin
en el Bloqueo.
1358
00:51:48,241 --> 00:51:50,379
- Esa fue la última vez que los vimos.
- Está bien.
1359
00:51:54,103 --> 00:51:57,000
Así que vamos a ir con los
ninjas. Haremos "Lanzarlo".
1360
00:51:57,103 --> 00:51:58,862
Está bien, puedo verlo.
1361
00:51:58,965 --> 00:52:00,068
Esta justo aquí.
1362
00:52:00,172 --> 00:52:02,172
Está aquí mismo. Ahí está
la caja de pistas.
1363
00:52:05,068 --> 00:52:06,448
¡Ah!
1364
00:52:06,551 --> 00:52:08,448
Bien, entonces vamos a hacer "Doblarlo".
1365
00:52:08,551 --> 00:52:09,827
Podemos hacer cualquier cosa
1366
00:52:09,931 --> 00:52:12,034
si nos lo proponemos,
y mientras
1367
00:52:12,137 --> 00:52:13,827
No nos demos por vencidas,
1368
00:52:13,931 --> 00:52:15,689
Las posibilidades son infinitas.
1369
00:52:16,689 --> 00:52:18,586
Una vez más.
1370
00:52:18,689 --> 00:52:20,379
Eres buena, niña.
1371
00:52:21,379 --> 00:52:23,275
Está bien.
1372
00:52:23,379 --> 00:52:24,896
¿Lo tienes, mamá?
¿Quieres que te lleve la mochila?
1373
00:52:25,000 --> 00:52:26,068
¿Estas bien?
1374
00:52:26,172 --> 00:52:27,448
- No, estoy bien.
- Está bien.
1375
00:52:28,482 --> 00:52:31,482
¡Bienvenidas a Kioto, Japón!
1376
00:52:31,586 --> 00:52:32,758
¡Guau!
1377
00:52:32,862 --> 00:52:34,827
Melinda y Erika, me
complace contarles
1378
00:52:34,931 --> 00:52:36,862
que son el cuarto
equipo en llegar
1379
00:52:36,965 --> 00:52:38,482
- con lo que son el equipo número cuatro.
- Hemos ascendido.
1380
00:52:38,586 --> 00:52:40,482
- ¿Cómo lo hicimos?
- No lo sé.
1381
00:52:40,586 --> 00:52:41,793
Vamos a buscar esto.
¿Adónde vamos?
1382
00:52:41,896 --> 00:52:43,103
Vamos a subir las escaleras.
1383
00:52:43,206 --> 00:52:44,413
Oh, miren detrás de ustedes, justo aquí.
1384
00:52:44,517 --> 00:52:46,206
¡Oh, hola!
1386
00:52:49,310 --> 00:52:51,206
- Hola. Buen trabajo.
- Oh. Oh. Un abrazo grupal.
1387
00:52:51,310 --> 00:52:52,931
Bueno, Brett y Mark, me
complace decirles...
1388
00:52:53,034 --> 00:52:54,620
que son el equipo número cinco.
1389
00:52:54,724 --> 00:52:56,689
- ¡Sí!
- Buen trabajo, chicos.
1390
00:52:56,793 --> 00:52:58,344
Muy bien, aquí vamos.
1391
00:52:58,448 --> 00:53:00,310
Jeff y Pops, denles la bienvenida.
1393
00:53:02,034 --> 00:53:04,862
- Buen trabajo, chicos.
- Buen trabajo.
1394
00:53:04,965 --> 00:53:07,344
- Gracias. Gracias.
- Gracias.
1395
00:53:07,448 --> 00:53:08,965
Y les alegrará mucho
saber
1396
00:53:09,068 --> 00:53:10,344
- que son el equipo número seis.
- Está bien, está bien...
1397
00:53:10,448 --> 00:53:12,896
- Buen trabajo, chicos.
- Gran trabajo.
1398
00:53:13,000 --> 00:53:14,931
- Sí. Es un buen lugar para llegar.
- Sí.
1399
00:53:15,034 --> 00:53:16,896
Siento que nos sentimos mejor
ahora, pero nosotros...
1400
00:53:17,000 --> 00:53:18,793
Tenemos que hacer esto bien.
1401
00:53:18,896 --> 00:53:20,482
- No sé qué está pasando.
- Desdobla esto.
1402
00:53:20,586 --> 00:53:22,655
No sé qué está pasando, hermano.
1403
00:53:22,758 --> 00:53:24,689
Mike ni siquiera dobla
su propia ropa en casa.
1404
00:53:24,793 --> 00:53:28,448
Él, eh... lleva su
ropa en la lavandería.
1405
00:53:28,551 --> 00:53:29,931
y logra que se hagan todos los deberes.
1406
00:53:30,034 --> 00:53:31,931
- Estás apurado.
- Está bien.
1407
00:53:32,034 --> 00:53:33,275
Hablas tonterías,
1408
00:53:33,379 --> 00:53:34,586
pero mi mamá todavía te dobla
su ropa, así que...
1409
00:53:34,689 --> 00:53:37,068
No...
1410
00:53:37,172 --> 00:53:39,965
Cuidado, cuidado, cuidado, cuidado.
Tómalo.
1411
00:53:40,068 --> 00:53:42,275
De acuerdo. ¿Revisión?
1412
00:53:44,448 --> 00:53:46,310
¿Ya lo entendieron?
1413
00:53:46,413 --> 00:53:47,655
- No.
- Está bien.
1414
00:53:47,758 --> 00:53:48,896
No. Te lo habríamos dicho
si lo hubiéramos hecho.
1415
00:53:49,000 --> 00:53:50,413
- Te prometo que te lo diremos.
- Sí.
1416
00:53:50,517 --> 00:53:51,724
- Gracias.
- Gracias.
1417
00:53:51,827 --> 00:53:53,517
- Muchas gracias a todos.
- Muchas gracias.
1418
00:53:53,620 --> 00:53:55,275
Voy a volver a entrenar. Algún
día seré un ninja, ¿De acuerdo?
1419
00:53:55,379 --> 00:53:56,413
Hoy soy origami.
1420
00:53:56,517 --> 00:53:57,758
¿Quieren trabajar juntos?
1421
00:53:57,862 --> 00:53:59,068
- Sí, trabajemos juntos.
- Trabajemos juntos.
1422
00:53:59,172 --> 00:54:00,413
Porque todo lo que tenemos que hacer
es vencer a Bernie y Carrigain.
1423
00:54:00,517 --> 00:54:01,965
- Y al otro equipo.
- Sí. Hagámoslo. Hagámoslo.
1424
00:54:07,862 --> 00:54:10,068
No lo muevas. Tú lo hiciste.
1425
00:54:11,137 --> 00:54:13,034
Vamos a correr duro hasta
el final, amor,
1426
00:54:13,137 --> 00:54:15,551
- Hasta que lleguemos a la línea de meta.
- Está bien.
1427
00:54:15,655 --> 00:54:18,068
- "Doblarlo" está aquí.
- Está bien.
1428
00:54:18,172 --> 00:54:20,344
Tenemos que encontrar
una estación de trabajo disponible.
1429
00:54:20,448 --> 00:54:23,068
Mike, respira. Podemos hacerlo.
1430
00:54:23,172 --> 00:54:24,413
Ahora ella hace el cuadrado.
1431
00:54:24,517 --> 00:54:25,620
¿Lo hiciste?
Porque yo no lo entendí.
1432
00:54:25,724 --> 00:54:27,068
No, porque te giraste
1433
00:54:27,172 --> 00:54:29,413
- Justo cuando lo estaba haciendo, Mike.
- Está bien.
1434
00:54:29,517 --> 00:54:31,137
Hay tres equipos aquí con nosotras.
1435
00:54:31,241 --> 00:54:35,172
Dos de ellos están en este mismo
desvío con nosotros, en "Doblarlo",
1436
00:54:35,275 --> 00:54:38,172
Y creo que hay uno
en "Lanzarlo".
1437
00:54:38,275 --> 00:54:41,310
Así que, todavía tenemos una
oportunidad, absolutamente.
1438
00:54:41,413 --> 00:54:43,896
Está bien, Holden, necesito que
me ayudes a imaginar esto.
1439
00:54:44,000 --> 00:54:46,034
Estoy haciendo lo mejor que puedo.
Aunque también estoy confundido, Han.
1440
00:54:46,137 --> 00:54:47,379
- Tienes que...
- No, no, no, no, no.
1441
00:54:47,482 --> 00:54:48,862
Sé que me estás ayudando.
Es sólo que...
1442
00:54:48,965 --> 00:54:50,931
- ¡¿Qué haces?!
- Está bien, vuelve. Vámos.
1443
00:54:51,034 --> 00:54:52,758
- Esto era aquí.
- ¡No, no, no, no!
1444
00:54:52,862 --> 00:54:54,482
Está bien, sigue.
1445
00:54:56,448 --> 00:54:58,448
- ¿Por qué, Nick?
- Mike.
1446
00:54:58,551 --> 00:55:00,896
- ¿Por qué?
- Simplemente déjalo como estaba antes.
1447
00:55:12,689 --> 00:55:13,965
Bueno, si sientes que ya
te has rendido antes,
1448
00:55:14,068 --> 00:55:17,413
- Podríamos hacer el otro.
- Como dije, tú decides.
1449
00:55:17,517 --> 00:55:19,137
Bueno, entonces hagamos el otro.
1450
00:55:19,241 --> 00:55:20,551
Bueno, hagamos el otro.
1451
00:55:20,655 --> 00:55:22,172
Haremos el otro.
1452
00:55:22,275 --> 00:55:25,655
¿Queremos pasar otra
hora intentando conseguir...
1453
00:55:25,758 --> 00:55:27,413
que tres de estos queden pegados?
1454
00:55:27,517 --> 00:55:30,448
Sí, chica. No vamos a lograrlo.
Vamos a doblar papel.
1455
00:55:32,206 --> 00:55:34,206
Bueno, Bernie y Carrigain
acaban de llegar.
1456
00:55:34,310 --> 00:55:35,551
Ahora hay uno, dos...
1457
00:55:35,655 --> 00:55:38,172
Aquí hay cuatro equipos así que
todavía estamos en la pelea.
1458
00:55:38,275 --> 00:55:40,586
¿Hasta dónde llegaste con esto?
1459
00:55:40,689 --> 00:55:42,586
- No muy lejos.
- No muy lejos.
1460
00:55:42,689 --> 00:55:44,344
- Es muy difícil.
- Es muy difícil.
1461
00:55:44,448 --> 00:55:46,379
- Mucho, como...
- Más lejos que nosotras.
1462
00:55:46,482 --> 00:55:47,862
¿Puedes escucharme por favor?
1463
00:55:47,965 --> 00:55:50,000
Mira, ya ni siquiera
lo estás haciendo.
1464
00:55:50,103 --> 00:55:51,965
Mira desde mi perspectiva.
No se ve bien.
1465
00:55:52,068 --> 00:55:53,482
Esos gritos están desconcentrando
mi cerebro.
1466
00:55:53,586 --> 00:55:54,758
¿Puedes detenerte por este momento?
1467
00:55:54,862 --> 00:55:56,172
¿Puedes traerlo,
por favor?
1468
00:55:56,275 --> 00:55:57,724
No les hagas caso,
no les hagas caso.
1469
00:55:57,827 --> 00:55:59,586
Pienso que es esforzado también,
pero esto también nos divide.
1470
00:55:59,689 --> 00:56:02,482
¿De acuerdo? Esto no es solo esforzarse.
Nos está destrozando.
1471
00:56:02,586 --> 00:56:04,862
Había invertido tanto en mis emociones
1472
00:56:04,965 --> 00:56:06,068
sólo tratando de alcanzar a los otros,
1473
00:56:06,172 --> 00:56:07,448
y, ver que eso se escapaba...
1474
00:56:07,551 --> 00:56:09,000
Eso realmente puso a prueba mi paciencia.
1475
00:56:09,103 --> 00:56:10,206
Luchamos demasiado duro
1476
00:56:10,310 --> 00:56:11,275
como para volver a casa hoy.
1477
00:56:11,379 --> 00:56:13,137
Estoy 90% segura de que esto es correcto.
1478
00:56:13,241 --> 00:56:15,379
Estoy 90% seguro también,
pero eso no es 100.
1479
00:56:15,482 --> 00:56:16,827
- Lo siento mucho, Holden.
- ¿Qué?
1480
00:56:16,931 --> 00:56:19,103
- No lo sabía.
- No te disculpes. Solo muévete, ¿de acuerdo?
1481
00:56:19,206 --> 00:56:20,758
- Hermanos,
- Concéntrate. Concéntrate, hermano.
1482
00:56:20,862 --> 00:56:22,103
Está bien.
1483
00:56:22,206 --> 00:56:23,862
¿Tú...? Parece que no lo tienes resuelto.
1484
00:56:23,965 --> 00:56:26,310
y definitivamente no...
Sé que no lo he logrado.
1485
00:56:28,344 --> 00:56:30,000
Si creen que tienen
lo necesario
1486
00:56:30,103 --> 00:56:31,448
Para ganar The Amazing Race,
1487
00:56:31,551 --> 00:56:34,758
Entonces vayan a cbs.com/casting y
hagan tu postulación ahora.
1488
00:56:34,862 --> 00:56:37,344
El mundo los está esperando.
1489
00:56:41,310 --> 00:56:43,034
Hice origami cuando era niña,
1490
00:56:43,137 --> 00:56:44,482
Así que, en cierto modo...
Es como...
1491
00:56:44,586 --> 00:56:46,689
En el fondo de mi cerebro
sabe cómo hacerlo.
1492
00:56:46,793 --> 00:56:48,862
Me siento muy frustrado,
1493
00:56:48,965 --> 00:56:50,827
Agotado.
1494
00:56:50,931 --> 00:56:52,896
- ¿Te importaría intentarlo?
- Lo intenté, pero...
1495
00:56:53,000 --> 00:56:54,241
- Oh, no, eso es bueno.
- No puedo.
1496
00:56:54,344 --> 00:56:56,137
No sé cómo hacerlo.
1497
00:56:56,241 --> 00:56:58,620
El hecho de que ambas seamos enfermeras
nos ayuda a mantenernos tranquilas
1498
00:56:58,724 --> 00:57:00,275
y retraídas bajo presión.
1499
00:57:00,379 --> 00:57:02,827
Sabemos que ponerse nervioso no
ayuda a pensar con claridad.
1500
00:57:04,379 --> 00:57:07,655
¿Parecemos ninjas o creadores
de origami, Phil?
1501
00:57:08,931 --> 00:57:11,413
Alyssa y Josiah, todavía
están en esta carrera.
1502
00:57:11,517 --> 00:57:13,931
Son el equipo número siete.
¡Felicitaciones!
1503
00:57:14,034 --> 00:57:15,241
- Lo aceptamos.
- Lo aceptamos.
1504
00:57:15,344 --> 00:57:16,758
Me alegro de seguir estando aquí.
1505
00:57:16,862 --> 00:57:18,965
- ¿Tú haces el medio y yo
la parte superior? - Está bien.
1506
00:57:20,517 --> 00:57:21,689
¿No te parece correcto?
1507
00:57:21,793 --> 00:57:23,172
Oye, mira el interior de esa cosa.
1508
00:57:23,275 --> 00:57:25,724
Está todo arrugado y parece...
1509
00:57:25,827 --> 00:57:27,862
Y entonces llevo esto
hacia esta esquina.
1510
00:57:28,827 --> 00:57:30,206
Sí.
1511
00:57:30,310 --> 00:57:31,724
¿Podemos tener una revisión?
1512
00:57:31,827 --> 00:57:33,620
¿Qué? ¿Puedes ayudarme?
1513
00:57:33,724 --> 00:57:35,275
Se suponía que se abriría
como un barco.
1514
00:57:35,379 --> 00:57:37,862
- ¿Se suponía que así sería?
- Sí.
1515
00:57:37,965 --> 00:57:40,413
- Se ve bien. Nos vemos bien.
- Hermoso.
1516
00:57:42,931 --> 00:57:45,172
- No está bien.
- Está bien.
1517
00:57:45,275 --> 00:57:47,103
No tengo idea de qué pasa.
1518
00:57:48,896 --> 00:57:50,896
No tengo ni idea de cuál es el problema.
1519
00:57:51,965 --> 00:57:54,206
¿Cómo hicieron ese paso?
1520
00:57:54,310 --> 00:57:56,068
Creo que es posible que lo hayas
doblado por el lado equivocado.
1521
00:57:56,172 --> 00:57:58,000
Sí. No hicieron bien
esta primera parte.
1522
00:57:58,103 --> 00:57:59,241
- Sí.
- Te entiendo.
1523
00:57:59,344 --> 00:58:00,517
Nick y Mike
1524
00:58:00,620 --> 00:58:01,862
Encontraron nuestro error.
1525
00:58:01,965 --> 00:58:04,241
Eso nos estaba causando muchas
arrugas en el papel.
1526
00:58:04,344 --> 00:58:06,724
Esto no debe doblarse aquí.
1527
00:58:06,827 --> 00:58:08,413
Gracias. Gracias.
Gracias a ellos.
1528
00:58:08,517 --> 00:58:10,448
- No podemos agradecerles lo suficiente.
- De verdad.
1529
00:58:11,482 --> 00:58:14,758
- Oh. - Ten cuidado, ten
cuidado, ten cuidado.
1531
00:58:16,413 --> 00:58:17,379
Está bien, estamos progresando.
1532
00:58:17,482 --> 00:58:19,482
- Eso es todo.
- ¿Podemos tener una revisión?
1533
00:58:20,620 --> 00:58:21,862
Es difícil, pero lo estamos logrando.
1534
00:58:21,965 --> 00:58:23,655
Y lucharemos hasta que no podamos más.
1535
00:58:23,758 --> 00:58:25,482
- Buen trabajo.
- ¡Sí!
1536
00:58:25,586 --> 00:58:28,206
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
1537
00:58:28,310 --> 00:58:29,620
Gracias.
1538
00:58:29,724 --> 00:58:30,724
Gracias. Gracias.
1539
00:58:30,827 --> 00:58:32,068
Espera. Solo necesito un descanso.
1540
00:58:32,172 --> 00:58:33,965
Necesito un minuto.
1541
00:58:34,068 --> 00:58:35,517
Intenta no frustrarte.
1542
00:58:35,620 --> 00:58:38,068
¿Nos olvidamos de algún pliegue extra aquí?
1543
00:58:38,172 --> 00:58:40,172
Oye, puedo sentirlo.
1544
00:58:42,517 --> 00:58:45,137
De todas las manualidades que hicimos,
no hicimos origami.
1546
00:58:46,586 --> 00:58:48,931
- ¿Nos puede revisar, por favor?
- ¿Revisión?
1547
00:58:53,793 --> 00:58:55,965
- Oh.
- Oh, lo siento.
1548
00:58:56,068 --> 00:58:58,172
- Buen trabajo.
- ¡Vamos!
1549
00:58:58,275 --> 00:59:00,655
¿Puedo darles un abrazo?
¿Puedo?
1550
00:59:01,655 --> 00:59:03,344
Está bien. Respira hondo.
1551
00:59:03,448 --> 00:59:05,034
Estamos bien.
1552
00:59:05,137 --> 00:59:08,241
- Gracias.
- Muchas gracias.
1553
00:59:10,793 --> 00:59:12,034
¡Phil!
1554
00:59:12,137 --> 00:59:14,000
Hola, Phil.
1555
00:59:14,103 --> 00:59:15,310
Nick y Mike, probablemente conocen
1556
00:59:15,413 --> 00:59:16,586
¿En qué ubicación están
en este momento?
1557
00:59:16,689 --> 00:59:19,172
Tres equipos detrás de nosotros,
así que, nueve, diez, 11...
1558
00:59:19,275 --> 00:59:21,068
- Entonces somos el equipo número ocho.
- Eso sería correcto.
1559
00:59:21,172 --> 00:59:23,172
Buen trabajo con las matemáticas.
1560
00:59:25,827 --> 00:59:28,655
¿Son éstas las alas y aquella la cabeza?
1561
00:59:28,758 --> 00:59:30,172
Sólo tenemos que terminar este lado.
1562
00:59:30,275 --> 00:59:31,965
- Algo no está bien aquí.
- Está bien.
1563
00:59:32,068 --> 00:59:34,482
- Sí, algo no está bien ahí.
- Está bien.
1565
00:59:38,620 --> 00:59:39,965
Hermano y hermana.
1566
00:59:40,068 --> 00:59:42,620
- Sí.
- Han y Holden.
1567
00:59:42,724 --> 00:59:45,413
Bueno, la gran noticia es que
son el equipo número nueve.
1568
00:59:45,517 --> 00:59:47,448
Necesito decirles que
en algún momento
1569
00:59:47,551 --> 00:59:50,241
durante la siguiente etapa de la
carrera, se encontrarán con
1570
00:59:50,344 --> 00:59:51,344
el asiento del conductor.
1571
00:59:51,448 --> 00:59:52,758
El primer equipo en conseguir
1572
00:59:52,862 --> 00:59:54,655
el asiento del conductor podrá
1573
00:59:54,758 --> 00:59:58,344
elegir cuánto trabajo tienen
que hacer los otros equipos
1574
00:59:58,448 --> 00:59:59,689
para ganar su siguiente pista.
1575
00:59:59,793 --> 01:00:01,275
Bueno, estaremos listos para eso
1576
01:00:01,379 --> 01:00:03,172
y para seguir luchando.
1577
01:00:04,482 --> 01:00:07,000
¿Podemos tener una revisión?
1578
01:00:07,103 --> 01:00:08,827
¿Sólo quieres volver a mirarlo?
1579
01:00:08,931 --> 01:00:11,689
- Porque estamos muy cerca.
- Está bien.
1580
01:00:14,689 --> 01:00:16,724
- Está bien.
- ¡Oh!
1581
01:00:19,482 --> 01:00:20,689
Está bien. Está bien.
1582
01:00:20,793 --> 01:00:22,379
Estamos justo ahí.
1583
01:00:22,482 --> 01:00:23,689
Porque dice, vayamos a la línea de meta.
1584
01:00:23,793 --> 01:00:25,551
No sé dónde está ese templo.
1585
01:00:25,655 --> 01:00:26,827
- ¿Taxi?
- No, está lleno.
1586
01:00:26,931 --> 01:00:28,000
Está lleno. Está lleno.
Está lleno. Está lleno.
1587
01:00:28,103 --> 01:00:30,000
¿Taxi?
1589
01:00:31,310 --> 01:00:32,655
Allá viene otro.
1590
01:00:32,758 --> 01:00:35,379
- Entonces ¿crees que estas son las alas?
- Sí.
1591
01:00:37,137 --> 01:00:39,137
¡Taxi!
1592
01:00:40,931 --> 01:00:44,000
- ¿Podemos tener una revisión?
- Creo que lo hicimos, pero...
1593
01:00:44,103 --> 01:00:46,103
Taxi, por favor.
1594
01:00:46,206 --> 01:00:47,827
¡Taxi!
1595
01:00:48,827 --> 01:00:50,137
¡Taxi!
1596
01:00:50,241 --> 01:00:52,896
- ¿Vamos allí?
- Está bien.
1597
01:00:53,000 --> 01:00:54,241
¿Taxi?
1598
01:00:54,344 --> 01:00:57,034
Sí. Gracias.
1599
01:00:57,137 --> 01:00:58,448
Por favor, simplemente diga "Sí".
1600
01:00:58,551 --> 01:01:00,482
No está bien.
1601
01:01:00,586 --> 01:01:02,517
¿No? De acuerdo.
De acuerdo.
1602
01:01:02,620 --> 01:01:04,068
Oh, Dios mío.
1603
01:01:04,172 --> 01:01:07,172
Hombre, ese fue el peor sentimiento
de toda mi vida.
1604
01:01:07,275 --> 01:01:10,517
En el hospital alguien
ya estaría muerto.
1605
01:01:13,379 --> 01:01:14,758
Oh.
1606
01:01:15,758 --> 01:01:17,931
Oh, Dios mío.
1607
01:01:20,931 --> 01:01:22,896
Bernie y Carrigain, puedo ver
1608
01:01:23,000 --> 01:01:24,931
que el día ha cobrado su precio.
1609
01:01:25,034 --> 01:01:27,586
- El mejor día de mi vida.
- Ha sido un día difícil.
1610
01:01:27,689 --> 01:01:28,758
Ah.
1611
01:01:29,862 --> 01:01:32,379
¿Por qué no simplemente
dejamos esto de lado?
1612
01:01:32,482 --> 01:01:35,448
No están eliminadas.
Son el equipo número diez.
1613
01:01:36,965 --> 01:01:38,448
Hemos sacrificado mucho
para estar aquí.
1614
01:01:38,551 --> 01:01:40,517
Deseamos esto con tantas
ganas y no creo que...
1615
01:01:40,620 --> 01:01:43,068
Cualquiera de nosotras quiera
rendirse algún día.
1616
01:01:44,172 --> 01:01:45,793
¿Nos pueden revisar, por favor?
1617
01:01:45,896 --> 01:01:49,034
Fue solo un paso durante el comienzo
1618
01:01:49,137 --> 01:01:52,482
que hicimos mal y que nos desvió.
1619
01:01:52,586 --> 01:01:54,620
- Buen trabajo.
- Gracias.
1620
01:01:54,724 --> 01:01:56,206
- Gracias.
- Gracias.
1621
01:01:57,275 --> 01:01:59,034
- Oh, Dios mío.
- ¡Ah!
1622
01:01:59,137 --> 01:02:01,517
- Qué hermoso.
- Lo sé.
1624
01:02:02,793 --> 01:02:06,620
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
1625
01:02:06,724 --> 01:02:09,068
Courtney y Jasmin, siento
mucho decirles...
1626
01:02:09,172 --> 01:02:11,068
que son el último equipo en llegar.
1627
01:02:11,172 --> 01:02:13,551
Probablemente no sea una gran
sorpresa en este momento.
1628
01:02:13,655 --> 01:02:15,275
No.
1629
01:02:15,379 --> 01:02:18,620
Desafortunadamente, han sido
eliminadas de la carrera.
1630
01:02:18,724 --> 01:02:20,206
Está bien.
1631
01:02:20,310 --> 01:02:23,000
Es triste escucharlo, pero
nos alegra haber podido...
1633
01:02:24,931 --> 01:02:26,896
Me alegro de que hayamos
podido estar aquí.
1634
01:02:27,000 --> 01:02:30,275
No te arrepientas de haber dicho que
sí a participar en The Amazing Race.
1635
01:02:30,379 --> 01:02:33,482
Y estás al lado de alguien
que claramente te ama.
1636
01:02:33,586 --> 01:02:36,965
Jasmin tiene un corazón de oro.
Es muy generosa.
1637
01:02:37,068 --> 01:02:39,137
Ella es muy compasiva y cariñosa.
1638
01:02:39,241 --> 01:02:42,000
Puedo vernos viviendo el resto
de nuestra vida juntas.
1639
01:02:42,103 --> 01:02:44,724
Sería una locura que
dejáramos de soñar
1640
01:02:44,827 --> 01:02:46,689
y de desafiarnos a nosotras
mismas sólo porque
1641
01:02:46,793 --> 01:02:49,551
sólo llegamos a la tercera
etapa de The Amazing Race.
1642
01:02:49,655 --> 01:02:52,206
Nuestra historia no termina aquí,
pero aún así estamos agradecidas.
1643
01:02:52,310 --> 01:02:54,275
de haber podido tener
esta experiencia
1644
01:02:54,379 --> 01:02:56,482
y poder llevarlo adelante
con nosotras
1645
01:02:56,586 --> 01:02:58,103
a la siguiente aventura.
1646
01:02:59,724 --> 01:03:09,655
Traducido y adaptado por Thannatos.
Para la comunidad NNF y Subdivx
1649
01:03:21,275 --> 01:03:23,379
En el próximo capítulo
de The Amazing Race...
1650
01:03:23,482 --> 01:03:24,482
En las selvas de Bali...
1652
01:03:24,827 --> 01:03:27,620
The Amazing Race
1653
01:03:27,724 --> 01:03:29,310
El primer "Asiento del conductor"
1654
01:03:29,413 --> 01:03:31,068
le da a un equipo el poder...
1655
01:03:31,172 --> 01:03:33,655
Este camino es irregular.
Vamos.
1656
01:03:33,758 --> 01:03:34,724
...De sacudir la carrera.
1657
01:03:34,827 --> 01:03:35,724
Oh, no es posible.
1658
01:03:35,827 --> 01:03:37,206
Estoy un poco enojada.
1659
01:03:37,310 --> 01:03:38,551
- Hay que sacar las garras.
- Absolutamente.
1660
01:03:38,655 --> 01:03:40,758
Queremos venganza y la
vamos a conseguir.
120244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.