All language subtitles for Star Falls s01e16 The Boys vs the Girls
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,940 --> 00:00:09,940
A pen that doesn't work.
2
00:00:10,320 --> 00:00:11,320
Scrape gum.
3
00:00:11,380 --> 00:00:12,380
And a tissue.
4
00:00:13,160 --> 00:00:14,540
A youth tissue? Ew.
5
00:00:16,560 --> 00:00:19,680
And that's lovely, viewers. It's
everything that's in my bag. Later.
6
00:00:21,240 --> 00:00:23,060
Ninja! Don't do that!
7
00:00:23,420 --> 00:00:25,260
Well, what if I do this?
8
00:00:27,580 --> 00:00:28,580
Ninja!
9
00:00:29,000 --> 00:00:32,640
Yeah, I don't think ninjas yell ninja.
Kind of takes away from the whole ninja
10
00:00:32,640 --> 00:00:34,620
thing. Fine. I'll go ninja outside.
11
00:00:34,880 --> 00:00:36,060
Um, a little help, please?
12
00:00:36,340 --> 00:00:37,340
Ninja!
13
00:00:40,010 --> 00:00:40,689
Playing ninja?
14
00:00:40,690 --> 00:00:43,430
Yeah, I don't think ninja is the old
ninja. That's what I said.
15
00:00:44,470 --> 00:00:45,470
Ninja out.
16
00:00:46,390 --> 00:00:47,510
What is all that stuff?
17
00:00:47,730 --> 00:00:52,690
It's for a family camping trip. Every
year, me, my mom, and grandpa explore,
18
00:00:52,910 --> 00:00:55,350
hike to the bubbling springs, eat
s'mores.
19
00:00:55,810 --> 00:00:57,590
It's awesome. Sounds awful.
20
00:00:57,970 --> 00:01:00,690
I've seen camping on TV, but I didn't
think it was a real thing.
21
00:01:01,010 --> 00:01:02,010
I love camping.
22
00:01:02,430 --> 00:01:06,690
Nature, family, wilderness, birds. Okay,
now you're just saying words.
23
00:01:07,070 --> 00:01:09,090
I'm going to spend time with my family
back here in civilization.
24
00:01:09,610 --> 00:01:10,529
You're lost.
25
00:01:10,530 --> 00:01:11,530
Ooh, marshmallows!
26
00:01:11,970 --> 00:01:13,290
Like I said, s'mores.
27
00:01:14,370 --> 00:01:16,830
And those marshmallows are from last
year's trip.
28
00:01:21,370 --> 00:01:22,370
Still good.
29
00:01:25,470 --> 00:01:26,870
That's a lot of camping stuff.
30
00:01:27,290 --> 00:01:30,330
You may find this hard to believe, but
I've never camped.
31
00:01:30,700 --> 00:01:34,800
I can totally see that. I'm sure. I
played a vegan wilderness survivor who
32
00:01:34,800 --> 00:01:37,820
nothing but trees for two years. It was
based on a true story.
33
00:01:38,400 --> 00:01:42,480
Well, in real life, he survived for two
days, and he had food.
34
00:01:43,160 --> 00:01:44,160
And he wasn't vegan.
35
00:01:46,820 --> 00:01:49,020
Oh, no, what happened? Are you okay?
36
00:01:49,240 --> 00:01:50,240
I'm just fine.
37
00:01:50,360 --> 00:01:51,640
He's not. He sprained his ankle.
38
00:01:52,060 --> 00:01:53,880
Out logging in the back 40.
39
00:01:54,080 --> 00:01:57,140
To clarify, he was eating a chocolate
bar and tripped over a log.
40
00:01:57,580 --> 00:02:00,220
Oh. But it was in the back 40.
41
00:02:01,140 --> 00:02:04,680
Anyway, tomorrow I'll be ship -shape and
ready to go camping.
42
00:02:04,980 --> 00:02:07,840
No camping for you. You're supposed to
rest. Doctor's orders.
43
00:02:08,340 --> 00:02:12,200
That quack doesn't know what she's
talking about. I'm going camping.
44
00:02:12,480 --> 00:02:16,300
She's not a quack, and stop saying that
to her, by the way. You're not going.
45
00:02:19,940 --> 00:02:22,540
Aw, too bad Grandpa can't come.
46
00:02:22,760 --> 00:02:26,740
If you have room for another now, I'd
love to go. Really? Really?
47
00:02:26,960 --> 00:02:29,390
Really? Yes, really. Why is everyone so
surprised?
48
00:02:30,310 --> 00:02:32,610
Oh, I just thought you maybe... Why,
what?
49
00:02:32,950 --> 00:02:34,830
Seriously, I'd love to go camping.
50
00:02:36,570 --> 00:02:37,730
Is that okay with you, Soph?
51
00:02:38,210 --> 00:02:39,210
Of course.
52
00:02:39,530 --> 00:02:41,210
Just don't get between me and my
s'mores.
53
00:02:43,310 --> 00:02:44,310
No, I'm furious.
54
00:02:45,470 --> 00:02:46,470
I'll try not to.
55
00:02:47,310 --> 00:02:48,950
Anyway, this will be a great bonding
experience.
56
00:02:49,550 --> 00:02:52,970
I want to bond. I mean, bonfire. I mean,
I want to camp too. Really?
57
00:02:53,230 --> 00:02:54,230
Really. Really?
58
00:02:54,690 --> 00:02:56,690
Like an hour ago, you said it sounded
awful.
59
00:02:57,420 --> 00:02:58,700
You must have misunderstood me.
60
00:02:59,260 --> 00:03:01,820
You said, camping sounds awful.
61
00:03:02,680 --> 00:03:05,340
This girl, what an imagination, am I
right?
62
00:03:06,060 --> 00:03:07,780
Well, you're more than welcome to come.
63
00:03:08,020 --> 00:03:10,360
But you do know camping is outside,
right?
64
00:03:11,000 --> 00:03:13,420
Of course I know it's outside.
65
00:03:14,320 --> 00:03:17,100
Which is why I cannot wait.
66
00:03:17,680 --> 00:03:20,600
I love it outside.
67
00:03:22,380 --> 00:03:25,540
You know, with all the sky and the...
68
00:03:26,410 --> 00:03:27,410
Ground.
69
00:03:28,610 --> 00:03:30,010
I stand corrected.
70
00:03:30,410 --> 00:03:33,770
Oh, thank you. Apology accepted. I
didn't...
71
00:03:33,770 --> 00:03:41,310
Hi,
72
00:03:41,370 --> 00:03:43,550
boys. I... Oh, staring contest.
73
00:03:43,950 --> 00:03:44,950
I'll wait.
74
00:03:57,680 --> 00:03:58,680
Hey, blinker.
75
00:03:59,280 --> 00:04:02,860
Sorry, what's up? I have a favor to ask.
Anything for you, Beth. Could you stay
76
00:04:02,860 --> 00:04:06,080
with my dad while we're camping? He hurt
his ankle and I don't want him to leave
77
00:04:06,080 --> 00:04:06,659
the house.
78
00:04:06,660 --> 00:04:10,320
Ooh, you mean lock him up, pretend he's
in prison and guard him 24 -7 so he
79
00:04:10,320 --> 00:04:11,600
doesn't escape? Nope, not what I meant.
80
00:04:11,880 --> 00:04:15,280
I just want to make sure he's getting
some rest. He's not good at relaxing.
81
00:04:15,540 --> 00:04:16,539
You can count on us.
82
00:04:16,959 --> 00:04:18,339
Well, you can count on me.
83
00:04:18,720 --> 00:04:21,940
Great, give us a call if you need
anything and this is where we'll be.
84
00:04:21,940 --> 00:04:25,800
again. No, thank you for entrusting me
with this monumental task.
85
00:04:26,380 --> 00:04:30,820
I have the utmost respect for my elders.
Because, dear citizens, they're the
86
00:04:30,820 --> 00:04:31,820
real superheroes.
87
00:04:32,160 --> 00:04:36,040
And I'll be the supervillain. No, you
won't. But I've been working on my evil
88
00:04:36,040 --> 00:04:37,040
laugh.
89
00:04:39,260 --> 00:04:40,260
That's not bad.
90
00:04:45,840 --> 00:04:47,140
Nice work, Craig.
91
00:04:47,460 --> 00:04:48,460
You're natural.
92
00:04:48,920 --> 00:04:52,440
Thanks. I'm actually just acting like I
know what I'm doing. No idea what these
93
00:04:52,440 --> 00:04:53,440
are.
94
00:04:53,710 --> 00:04:57,410
Mom, you're on fire duty. Diamond's on
lunch. And what's your job, Soph?
95
00:04:58,210 --> 00:04:59,570
Telling everyone what to do.
96
00:04:59,990 --> 00:05:01,510
Great job. I know.
97
00:05:03,770 --> 00:05:05,550
And I guess I can gather some wood.
98
00:05:09,370 --> 00:05:12,350
Ooh, is that my luggage tent? There are
two tents.
99
00:05:12,570 --> 00:05:15,410
One for you guys, one for us. None for
luggage.
100
00:05:16,460 --> 00:05:17,620
Where'd you get the cart anyway?
101
00:05:17,980 --> 00:05:21,260
Oh, I have a cart, guys. You name a
cart, I can get it.
102
00:05:21,580 --> 00:05:24,100
Shopping cart, golf cart, go cart. Why'd
you bring all those clothes?
103
00:05:24,480 --> 00:05:25,480
We're camping.
104
00:05:25,560 --> 00:05:27,140
Which is why I came prepared.
105
00:05:28,060 --> 00:05:32,920
I've got rugged, outdoorsy, fierce, who
knows how many looks I'll need on my
106
00:05:32,920 --> 00:05:33,920
wilderness adventure.
107
00:05:34,200 --> 00:05:35,059
I do.
108
00:05:35,060 --> 00:05:36,060
One look.
109
00:05:36,380 --> 00:05:37,380
This.
110
00:05:37,820 --> 00:05:39,700
Ooh, I can fix that.
111
00:05:40,220 --> 00:05:43,820
Starting with your shorts. Why so many
pockets? I mean, you're not a kangaroo.
112
00:05:45,540 --> 00:05:48,320
Wait. There aren't any kangaroos around
here, are there?
113
00:05:52,320 --> 00:05:54,140
Sometimes parents need a little help.
114
00:05:54,480 --> 00:05:56,440
So we're helping ours get together.
115
00:05:56,680 --> 00:06:00,200
My mom, my best friend. Her dad, huge
movie star.
116
00:06:00,600 --> 00:06:02,460
And things might get a little crazy.
117
00:06:02,780 --> 00:06:03,840
Okay, a lot crazy.
118
00:06:04,100 --> 00:06:06,440
But that's just life in Starfall.
119
00:06:11,640 --> 00:06:14,840
These are so dirty. I can't find any
clean ones.
120
00:06:15,470 --> 00:06:18,970
They're sticks from the ground, which is
made of dirt.
121
00:06:19,570 --> 00:06:20,650
How's lunch coming, Diamond?
122
00:06:21,310 --> 00:06:23,230
Oh, right, that's my job. On it.
123
00:06:23,850 --> 00:06:24,850
Ow.
124
00:06:25,130 --> 00:06:28,050
So what do you guys feel like? Pizza,
Thai, tacos?
125
00:06:28,530 --> 00:06:32,570
Oh, Johnny Buffet's, they have
everything. Diamond, you can't order
126
00:06:32,570 --> 00:06:36,270
the middle of nowhere. Or twine pizza,
pad thai, and cauliflower tacos with
127
00:06:36,270 --> 00:06:37,350
extra guac. What's your address?
128
00:06:37,690 --> 00:06:41,790
Address? Hmm, there's a lot of trees,
some bushes, and rocks.
129
00:06:42,110 --> 00:06:43,110
Oh, and a creek.
130
00:06:43,290 --> 00:06:44,470
So 30 minutes are free, right?
131
00:06:47,710 --> 00:06:51,670
He hung up. Can you believe it? Yes. He
is so getting two stars.
132
00:06:52,150 --> 00:06:53,930
I guess we can eat the burgers I brought
for dinner.
133
00:06:54,810 --> 00:06:56,470
Then what are we going to eat for
dinner?
134
00:06:56,930 --> 00:06:57,930
Vogel fishing.
135
00:06:58,150 --> 00:07:00,150
Yes. Another new experience.
136
00:07:00,510 --> 00:07:01,810
I've never been fishing before.
137
00:07:02,170 --> 00:07:05,810
I've played. A crab fisherman who got
lost at sea during a big storm.
138
00:07:06,030 --> 00:07:07,250
You won an award, we know.
139
00:07:08,530 --> 00:07:13,430
And a fisherman who gets terrorized by a
government engineered dinosaur slash
140
00:07:13,430 --> 00:07:15,170
barracuda. Oh, yeah, right.
141
00:07:16,919 --> 00:07:17,919
Yeah,
142
00:07:19,120 --> 00:07:21,360
you did not win an award for that. I did
not.
143
00:07:26,620 --> 00:07:30,040
Here, Lou, have some milk. It will help
your brittle bones.
144
00:07:30,780 --> 00:07:32,680
My bones are not brittle.
145
00:07:35,660 --> 00:07:36,960
Would you please?
146
00:07:37,320 --> 00:07:38,320
I'm fine.
147
00:07:38,460 --> 00:07:39,860
I just want you to feel comfortable.
148
00:07:40,100 --> 00:07:43,520
I was comfortable until you... Can you
hear that, Lou?
149
00:07:43,720 --> 00:07:45,160
Is it loud enough for you?
150
00:07:45,460 --> 00:07:49,000
Yeah. I could probably hear it in the
other house.
151
00:07:49,420 --> 00:07:53,140
What? I said I could probably... I'm
hungry.
152
00:07:53,580 --> 00:07:55,360
What? I'm hungry.
153
00:07:55,820 --> 00:07:57,160
What about rugby?
154
00:07:57,440 --> 00:08:01,860
Oh, for the love of... I think that was
a bit too loud.
155
00:08:02,080 --> 00:08:03,080
You think?
156
00:08:04,520 --> 00:08:09,020
And in conclusion, the great outdoors
consists of the sky, the ground, and a
157
00:08:09,020 --> 00:08:12,000
of living stuff in between, all of which
wants to bite you.
158
00:08:12,960 --> 00:08:13,960
Ow!
159
00:08:16,200 --> 00:08:18,700
Impressed how quickly you caught on, get
it?
160
00:08:19,260 --> 00:08:21,020
Caught on. Nice fishing joke.
161
00:08:21,400 --> 00:08:23,040
You're a real natural.
162
00:08:23,460 --> 00:08:26,280
Well, I'm hooked on fishing because of
my great teacher.
163
00:08:28,160 --> 00:08:29,900
Fishing puns, so lame.
164
00:08:30,420 --> 00:08:34,799
Yeah, puns aren't for everyone. But it's
nice to see them having so much fun,
165
00:08:34,820 --> 00:08:36,980
right? Uh, yeah, totally.
166
00:08:37,220 --> 00:08:38,220
Super nice.
167
00:08:39,640 --> 00:08:43,559
We should be having fun, too. Why aren't
we having fun? Let's have some fun!
168
00:08:44,540 --> 00:08:47,560
Uh... I was about to hang this hammock.
Could that be fun?
169
00:08:47,780 --> 00:08:49,220
Don't let the fun begin!
170
00:08:53,260 --> 00:08:55,540
Sorry, I didn't think this would be so
complicated.
171
00:08:55,940 --> 00:08:58,500
What? This is super comfy. Totally fun.
172
00:09:02,900 --> 00:09:04,660
Ah, you're right.
173
00:09:04,860 --> 00:09:06,200
I do need to rest.
174
00:09:06,420 --> 00:09:07,420
Yes, you do.
175
00:09:07,680 --> 00:09:09,940
While we're here, let's cherish this
time together.
176
00:09:11,480 --> 00:09:12,480
Sounds great.
177
00:09:13,360 --> 00:09:17,860
Tell me a story from the old days. Did
you travel by horse, wagon, or both?
178
00:09:18,200 --> 00:09:19,960
How old do you think I am?
179
00:09:21,460 --> 00:09:28,380
I mean, I'd be happy to tell you some
stories, but, um... Hey, could you do me
180
00:09:28,380 --> 00:09:31,660
a favor first? Anything, name it. Run me
an Epsom salt bath.
181
00:09:31,960 --> 00:09:32,960
Love to.
182
00:09:33,120 --> 00:09:34,780
Wait, what are Epsom salts?
183
00:09:35,380 --> 00:09:38,000
Oh, they're for a very...
184
00:09:38,330 --> 00:09:40,050
Very geriatric people.
185
00:09:40,250 --> 00:09:43,590
They help to soothe our tired and weary
bones.
186
00:09:43,910 --> 00:09:45,330
Perfect. I'm on it.
187
00:09:47,910 --> 00:09:49,470
Hello. Hi,
188
00:09:50,670 --> 00:09:51,670
Bo.
189
00:09:52,250 --> 00:09:53,490
What are you up to?
190
00:09:54,510 --> 00:09:55,750
Leaving soon?
191
00:09:56,210 --> 00:09:58,350
Nope. I'm going to sit here all day.
192
00:10:00,350 --> 00:10:01,350
Great.
193
00:10:02,850 --> 00:10:07,150
So, Bo, got anything weird hidden under
your bed?
194
00:10:07,520 --> 00:10:08,780
Always. Be right back.
195
00:10:14,900 --> 00:10:15,900
Wow, Diamond.
196
00:10:16,260 --> 00:10:18,140
You really got yourself wrapped up in
there.
197
00:10:18,380 --> 00:10:19,660
How did this even happen?
198
00:10:19,920 --> 00:10:24,380
It happened because of all the fun we
were having right, Beth. So much fun.
199
00:10:24,760 --> 00:10:25,980
Yeah, tons of fun.
200
00:10:26,440 --> 00:10:29,420
Okay, hold still. I'm going to cut you
out. Cut me out?
201
00:10:30,200 --> 00:10:31,380
Cut the hammock.
202
00:10:31,880 --> 00:10:32,920
Totally knew that.
203
00:10:36,170 --> 00:10:39,510
Check it out, Lou. It's full of nails,
and they're not the hammering kind.
204
00:10:40,450 --> 00:10:42,490
Hey, Lou, your Epsom salt bath is ready.
205
00:10:44,250 --> 00:10:45,109
Where'd he go?
206
00:10:45,110 --> 00:10:46,049
I don't know.
207
00:10:46,050 --> 00:10:48,950
We've got to find him. Wait, what's the
Epsom stuff?
208
00:10:49,230 --> 00:10:50,550
Sounds like a space bath.
209
00:10:50,830 --> 00:10:54,430
Can I try it? No, we've got to find
poor, frail old Lou.
210
00:10:55,110 --> 00:10:57,770
He's probably headed to the campsite.
But I want a space bath.
211
00:10:58,870 --> 00:10:59,870
Ugh, fine.
212
00:11:03,090 --> 00:11:05,230
I bet you worked up an appetite after
all that struggling.
213
00:11:05,850 --> 00:11:08,770
How about some dinner? Hey, Sophia,
let's prep the fish we caught.
214
00:11:09,150 --> 00:11:09,849
Oh, sure.
215
00:11:09,850 --> 00:11:10,990
Okay, what should I be doing?
216
00:11:13,070 --> 00:11:17,890
Well, you could... Help with the napkin.
217
00:11:18,630 --> 00:11:22,610
Yeah. You can put out the napkin. And
make sure they don't blow away.
218
00:11:24,870 --> 00:11:25,870
Great.
219
00:11:28,690 --> 00:11:29,690
Napkin.
220
00:11:36,430 --> 00:11:37,430
Hey, Nick, pick up, pick up.
221
00:11:37,610 --> 00:11:38,970
Namaste. Oh, voicemail.
222
00:11:40,430 --> 00:11:42,430
Oh, good. Nate, I need your help.
223
00:11:42,630 --> 00:11:43,650
You need my help?
224
00:11:43,930 --> 00:11:47,130
I mean, Sophia and I need your help.
It's an emergency.
225
00:11:47,550 --> 00:11:48,650
Why? What's wrong?
226
00:11:48,910 --> 00:11:51,810
Well, it's not a real emergency, but we
have a plan.
227
00:11:52,070 --> 00:11:53,250
Choose what I need you to do.
228
00:11:54,470 --> 00:11:55,590
Oh, no, napkins!
229
00:11:55,970 --> 00:11:57,070
Do you need napkins?
230
00:11:57,850 --> 00:11:59,070
No, I'll call you back.
231
00:12:07,980 --> 00:12:08,980
Everything tastes better outside.
232
00:12:09,300 --> 00:12:12,760
My compliments to the chef. And my
compliments to the fisherman and fisher
233
00:12:15,180 --> 00:12:20,560
And great job on the napkins.
234
00:12:21,760 --> 00:12:23,520
So, we should head on our hike soon.
235
00:12:23,780 --> 00:12:24,780
Hike? What hike?
236
00:12:25,400 --> 00:12:27,680
Just around the campsite sounds fun.
237
00:12:31,080 --> 00:12:32,860
That was a good hike.
238
00:12:33,520 --> 00:12:35,860
No, that was walking in a circle.
239
00:12:36,800 --> 00:12:38,600
I meant our hike to the bubbling
springs.
240
00:12:39,020 --> 00:12:42,980
You guys will love it. Of course I will,
because I love water and I love
241
00:12:42,980 --> 00:12:46,240
bubbles. Yeah, it's like nature's club
soda.
242
00:12:46,800 --> 00:12:50,800
Toast! But, uh, shouldn't we wait a
while?
243
00:12:51,320 --> 00:12:54,020
Heard you're not supposed to go hiking
for 30 minutes after eating.
244
00:12:54,360 --> 00:12:55,360
That's swimming.
245
00:12:55,480 --> 00:12:56,660
Nope, pretty sure it's hiking.
246
00:12:57,540 --> 00:12:59,200
But... Oh, no!
247
00:13:08,840 --> 00:13:09,840
We've got to find Lou.
248
00:13:12,340 --> 00:13:13,740
Do you even know how to read a map?
249
00:13:13,960 --> 00:13:14,960
Yes.
250
00:13:15,140 --> 00:13:16,140
Maybe.
251
00:13:16,380 --> 00:13:19,960
I don't know. I always use my phone for
directions, and when I typed in Beth's
252
00:13:19,960 --> 00:13:21,460
campsite, I got no results.
253
00:13:24,020 --> 00:13:26,540
Well, there's no X on here for treasure.
254
00:13:27,420 --> 00:13:28,420
Yeah, I'm out.
255
00:13:28,540 --> 00:13:29,540
What are we going to do?
256
00:13:29,900 --> 00:13:30,900
How many bugs?
257
00:13:31,460 --> 00:13:32,460
Let's just give up.
258
00:13:33,060 --> 00:13:34,060
Oh, well.
259
00:13:34,140 --> 00:13:35,140
So long, Lou.
260
00:13:35,660 --> 00:13:37,160
Nice knowing you. No!
261
00:13:38,010 --> 00:13:40,410
I know. To track Lou, I need to think
like him.
262
00:13:40,750 --> 00:13:42,190
Now, what does he think about?
263
00:13:42,590 --> 00:13:45,230
Ham, radios, ham radios.
264
00:13:45,770 --> 00:13:47,750
That's no help. Come on, think, Phoenix,
think.
265
00:13:48,670 --> 00:13:51,310
Aha! I'll let the wilderness guide me to
Lou.
266
00:13:51,510 --> 00:13:55,170
I'll listen to the leaves, follow the
scents, become one with nature.
267
00:13:57,310 --> 00:13:58,350
Yeah, that should work.
268
00:14:00,050 --> 00:14:01,230
Girls, stay back.
269
00:14:02,050 --> 00:14:03,050
That's all I got.
270
00:14:03,090 --> 00:14:05,750
Don't worry, everyone. I know how to
deal with bears like Toad.
271
00:14:06,080 --> 00:14:06,619
You do?
272
00:14:06,620 --> 00:14:08,060
Yeah, I saw a bear movie once.
273
00:14:08,280 --> 00:14:11,640
Plus, I had a stuffed bear growing up.
We just need to make ourselves look as
274
00:14:11,640 --> 00:14:12,640
big as possible.
275
00:14:16,580 --> 00:14:18,620
Why are you smiling?
276
00:14:20,380 --> 00:14:22,280
I'm smiling because the bear's wearing
sneakers.
277
00:14:25,160 --> 00:14:28,420
You think I know how to spot a bear
double by now?
278
00:14:29,160 --> 00:14:30,380
What is Diamond doing?
279
00:14:30,920 --> 00:14:32,840
Back to the woods with you, bear!
280
00:14:35,370 --> 00:14:36,370
You're the adult.
281
00:14:36,490 --> 00:14:37,790
We're bear -sized snacks.
282
00:14:38,310 --> 00:14:39,370
Sneakers. Yes.
283
00:14:39,890 --> 00:14:40,930
Sneakers can be a snack.
284
00:14:41,590 --> 00:14:44,030
I get it.
285
00:14:44,830 --> 00:14:46,050
That's not a real bear.
286
00:15:05,260 --> 00:15:06,260
That was quite a bear fight.
287
00:15:06,620 --> 00:15:10,920
See, I'm just as wildernessy as you
guys. Maybe more. Anyway, you're
288
00:15:11,260 --> 00:15:16,100
Okay, what's going on? What's going on
is I just risked my life and fought a
289
00:15:16,100 --> 00:15:18,520
bear for you. The bear was wearing
sneakers.
290
00:15:19,380 --> 00:15:20,380
So?
291
00:15:20,740 --> 00:15:22,260
A fashion -forward bear.
292
00:15:24,580 --> 00:15:26,180
Fine, it wasn't a real bear.
293
00:15:27,220 --> 00:15:29,360
But I did fight him. Nate, are you okay?
294
00:15:29,620 --> 00:15:30,620
Not really.
295
00:15:31,640 --> 00:15:35,020
You guys... were bonding with all your
wildernessy fishing jokes and fires
296
00:15:35,020 --> 00:15:37,360
starting, and all I could do was get
trapped in a hammock.
297
00:15:37,760 --> 00:15:40,980
You don't have to be good at camping to
be a part of this family.
298
00:15:42,060 --> 00:15:46,700
So what if you ordered delivery to a
campsite, became a hammock burrito? Not
299
00:15:46,700 --> 00:15:50,960
really making me feel better. You're
Diamond Brooks, and you're awesome for
300
00:15:50,960 --> 00:15:51,960
other reasons.
301
00:15:52,640 --> 00:15:54,640
Would you feel better if you listed some
of them?
302
00:15:55,380 --> 00:16:00,120
Well, you're kind, thoughtful, and my
very favorite daughter.
303
00:16:00,760 --> 00:16:01,760
Dad!
304
00:16:02,320 --> 00:16:03,320
But continue.
305
00:16:03,620 --> 00:16:05,340
You're funny and talented.
306
00:16:05,660 --> 00:16:06,660
Those are both true.
307
00:16:07,140 --> 00:16:09,240
And you're a really great friend.
308
00:16:10,080 --> 00:16:11,080
Aww.
309
00:16:12,420 --> 00:16:13,880
Can I come out now?
310
00:16:14,120 --> 00:16:15,120
Yes.
311
00:16:18,040 --> 00:16:22,020
Hey, I know I probably shouldn't have
gone along with this, but Diamond said
312
00:16:22,020 --> 00:16:24,020
was an emergency and she can be very
convincing.
313
00:16:24,420 --> 00:16:25,379
Oh, neat.
314
00:16:25,380 --> 00:16:26,680
I am convincing.
315
00:16:30,990 --> 00:16:33,130
I hear the leaves, feel the air.
316
00:16:34,130 --> 00:16:35,130
What's that smell?
317
00:16:35,450 --> 00:16:36,730
I know, crushed moss.
318
00:16:36,950 --> 00:16:38,130
Someone walked through here recently.
319
00:16:38,450 --> 00:16:39,450
Yeah, us.
320
00:16:39,550 --> 00:16:41,770
We've passed that big rock like three
times.
321
00:16:42,030 --> 00:16:46,390
What? My sense of smell has failed us.
I'm not one with nature after all.
322
00:16:47,170 --> 00:16:48,230
So you mean we're lost?
323
00:16:48,510 --> 00:16:49,570
That's another way of putting it.
324
00:16:51,590 --> 00:16:53,030
I think I just saw a bear.
325
00:16:56,630 --> 00:16:57,630
Hiking selfies.
326
00:16:57,810 --> 00:17:00,250
I'm documenting our adventure with
selfies.
327
00:17:00,840 --> 00:17:02,920
This is diamond style at Georgina.
328
00:17:03,480 --> 00:17:06,920
It's good to have our diamond back. And
the bubbling springs could be close.
329
00:17:07,160 --> 00:17:08,839
I can't wait. Can we swim in it?
330
00:17:09,260 --> 00:17:10,260
You could.
331
00:17:10,540 --> 00:17:13,040
It's a bit muddy and a little bit
stinky.
332
00:17:13,319 --> 00:17:15,060
But there are bubbles.
333
00:17:15,400 --> 00:17:16,900
Muddy and stinky bubbles.
334
00:17:17,440 --> 00:17:18,440
That's less appealing.
335
00:17:19,040 --> 00:17:20,359
Slightly disappointed selfie.
336
00:17:20,960 --> 00:17:22,520
So where do we go from here, Soph?
337
00:17:22,839 --> 00:17:26,400
Huh? I thought you knew the way. I was
following you.
338
00:17:30,719 --> 00:17:32,920
Wait, I guess grandpa usually leads the
way.
339
00:17:33,260 --> 00:17:35,020
So neither of you know where we're
going?
340
00:17:35,640 --> 00:17:36,640
Uh -oh.
341
00:17:37,120 --> 00:17:38,120
We're lost?
342
00:17:38,740 --> 00:17:40,220
A little bit. Totally.
343
00:17:41,600 --> 00:17:42,600
Lost selfie.
344
00:17:45,440 --> 00:17:46,440
What was that?
345
00:17:46,640 --> 00:17:47,640
Maybe it was Nate.
346
00:17:47,740 --> 00:17:50,060
Well, he left two hours ago, so probably
not.
347
00:17:50,400 --> 00:17:51,400
But maybe...
348
00:18:00,910 --> 00:18:03,030
We want the bear to think we're big so
he'll leave us alone, right?
349
00:18:03,750 --> 00:18:04,750
Yeah.
350
00:18:05,110 --> 00:18:06,110
I think.
351
00:18:06,330 --> 00:18:07,330
I hope.
352
00:18:07,970 --> 00:18:09,770
Okay, I never actually saw a bear movie.
353
00:18:10,350 --> 00:18:13,570
I saw one about a bank robbing raccoon.
You know how they have that cute little
354
00:18:13,570 --> 00:18:16,290
mask. So we might be doing the opposite
of what we're supposed to be doing?
355
00:18:16,910 --> 00:18:18,050
Possibly. Diamond!
356
00:18:18,270 --> 00:18:21,190
What? We just established that I'm not a
doozy. Would you too?
357
00:18:25,470 --> 00:18:27,010
We'll face whatever's in there as a
family.
358
00:18:34,730 --> 00:18:35,910
How did you guys end up out here?
359
00:18:36,290 --> 00:18:37,770
Let me guess. My dad escaped.
360
00:18:38,290 --> 00:18:41,850
Yep. Told you we should have locked him
up. I'm impressed you kept him inside at
361
00:18:41,850 --> 00:18:44,390
all. He's probably at the campsite by
now. I'll text him.
362
00:18:46,150 --> 00:18:47,150
No service.
363
00:18:47,970 --> 00:18:52,150
No bars? I have no bars? Where are we?
The Industrial Revolution?
364
00:18:53,090 --> 00:18:54,310
Not according to this map.
365
00:18:54,630 --> 00:18:55,850
Don't care. I'm hungry.
366
00:18:56,090 --> 00:18:56,949
Me too.
367
00:18:56,950 --> 00:18:59,930
Who knew getting lost, fearing for your
life, and then getting lost again would
368
00:18:59,930 --> 00:19:00,930
work up such an appetite?
369
00:19:01,450 --> 00:19:03,870
I call this one desperate and lost.
370
00:19:05,669 --> 00:19:10,910
the log in the background really adds...
Wait, I know how to find our way back
371
00:19:10,910 --> 00:19:11,869
to the campsite.
372
00:19:11,870 --> 00:19:14,370
Make a nest in the west side and wait
for a bloom to spawn us.
373
00:19:15,790 --> 00:19:19,150
Or we go through the selfies I took on
our hike and use the landmarks to find
374
00:19:19,150 --> 00:19:20,150
our way back.
375
00:19:20,750 --> 00:19:21,990
That's actually pretty brilliant.
376
00:19:22,330 --> 00:19:24,110
Thanks. Oh, brilliant selfie.
377
00:19:26,870 --> 00:19:29,790
And there's the fallen tree I had to
jump over in my action selfie.
378
00:19:30,590 --> 00:19:32,450
And there's the rocky pass in my...
379
00:19:32,650 --> 00:19:34,090
I'm totes bored of this hike already,
selfie.
380
00:19:34,910 --> 00:19:39,090
And... Here we are!
381
00:19:40,050 --> 00:19:43,450
Yes, I have cell reception back in the
land of the living!
382
00:19:44,690 --> 00:19:48,030
Dad's not here. I'll text and see where
he is. I'm starving.
383
00:19:48,390 --> 00:19:49,390
Ooh, what's the rummage?
384
00:19:51,610 --> 00:19:52,610
Wow.
385
00:19:52,730 --> 00:19:56,370
Gotta hand it to you. Your obsessive
selfies finally paid off.
386
00:19:56,710 --> 00:19:58,090
Guess I'm out to a see after all.
387
00:19:58,370 --> 00:19:59,550
Yeah, I wouldn't go that far.
388
00:20:00,910 --> 00:20:01,910
Turns out...
389
00:20:01,980 --> 00:20:02,980
Grandpa's at home.
390
00:20:03,220 --> 00:20:05,100
Toby hasn't been in the bath this whole
time.
391
00:20:05,720 --> 00:20:07,420
Toby's so wrinkly.
392
00:20:11,460 --> 00:20:14,780
What was that? Oh, no. Not again.
393
00:20:16,180 --> 00:20:17,940
Got an order for Diamond Brooks.
394
00:20:19,340 --> 00:20:20,340
Yeah, food.
395
00:20:21,060 --> 00:20:23,140
I'm a wilderness hero again.
396
00:20:23,860 --> 00:20:25,460
Like a heroic tip.
397
00:20:25,900 --> 00:20:28,540
Yeah. I can't believe you found us out
here.
398
00:20:28,860 --> 00:20:31,080
Is it cool if I hang out with you till
you leave?
399
00:20:31,520 --> 00:20:32,700
No idea how to get back.
400
00:20:38,460 --> 00:20:39,460
Dad,
401
00:20:43,140 --> 00:20:45,540
what happened? Your ankle looked worse.
402
00:20:46,240 --> 00:20:50,020
Well, I was trying to escape.
403
00:20:50,300 --> 00:20:53,100
I made it to the edge of the driveway,
stepped in a gopher hole.
404
00:20:53,300 --> 00:20:56,580
Fortunately, Charlie was passing by and
he took me to the clinic.
405
00:20:56,880 --> 00:21:00,420
Doctor says I'm supposed to rest and
heal.
406
00:21:01,520 --> 00:21:04,420
Quack. Okay, this time you're not going
anywhere.
407
00:21:04,780 --> 00:21:06,180
Ooh, can I guard him? Yes.
408
00:21:06,460 --> 00:21:07,460
Yes?
409
00:21:07,840 --> 00:21:08,840
Yes!
410
00:21:09,360 --> 00:21:12,380
Okay, I'll need handcuffs, a siren, and
three giant spotlights.
411
00:21:13,880 --> 00:21:16,560
I can't believe I missed my first
camping trip.
412
00:21:16,820 --> 00:21:18,740
You know, maybe you don't have to.
413
00:21:22,360 --> 00:21:23,540
Wow, girls.
414
00:21:23,840 --> 00:21:24,840
Looks great.
415
00:21:25,260 --> 00:21:26,300
Nice work, you two.
416
00:21:26,720 --> 00:21:29,320
We wanted you to have a family camping
trip too, Grandpa.
417
00:21:29,980 --> 00:21:33,820
Thanks. And you made my favorite beans.
418
00:21:34,140 --> 00:21:35,300
Oh, oh, group selfie.
419
00:21:36,380 --> 00:21:38,860
You know, just in case we get lost
again.
420
00:21:42,760 --> 00:21:45,180
Hey, Lou, can you tell us an old -timey
ghost story?
421
00:21:45,540 --> 00:21:48,040
Oh, me first, me first. I have a super
scary story.
422
00:21:49,140 --> 00:21:52,320
It all started with a box full of nails.
423
00:21:52,520 --> 00:21:54,380
And they're not the hammering kind.
424
00:21:56,340 --> 00:21:57,340
They're toenails.
425
00:21:57,660 --> 00:21:59,700
Oh, I'm eating.
426
00:22:00,360 --> 00:22:01,360
Bye.
30152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.