All language subtitles for Star Falls s01e15 The Camping Trip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,050 --> 00:00:08,050
While I'm young.
2
00:00:08,530 --> 00:00:11,690
Patience. You have to appreciate the
mystery of the floating ball.
3
00:00:12,030 --> 00:00:16,690
No, I don't. Way to suck the fun out of
the game I just made up. Phoenix, phone.
4
00:00:17,430 --> 00:00:20,650
Have you seen our hair dryers? Why is it
so hot in here?
5
00:00:20,930 --> 00:00:23,730
Well, see, the thing about that is...
We're playing air pong.
6
00:00:25,850 --> 00:00:27,050
Or trying to.
7
00:00:27,830 --> 00:00:29,190
What's with all the melted balls?
8
00:00:29,690 --> 00:00:31,410
Phoenix takes forever to serve.
9
00:00:31,750 --> 00:00:35,370
It seems like an irresponsible use of a
hair dryer. I know you are, but what am
10
00:00:35,370 --> 00:00:36,370
I?
11
00:00:37,370 --> 00:00:42,550
Irresponsible. I just said that. And if
you don't mind... Ew!
12
00:00:43,490 --> 00:00:44,690
What's on the floor?
13
00:00:45,330 --> 00:00:47,090
Unsure. And it's been there a while.
14
00:00:47,370 --> 00:00:49,090
And now I'm going to throw away these
shoes.
15
00:00:49,350 --> 00:00:50,690
This place is grosser than usual.
16
00:00:51,010 --> 00:00:52,370
I'm itchy just being in here.
17
00:00:52,610 --> 00:00:53,930
It's not our fault. It's the ants.
18
00:00:54,530 --> 00:00:55,530
What ants?
19
00:00:55,950 --> 00:00:57,130
My free -range ants.
20
00:00:58,490 --> 00:00:59,770
It was Phoenix's idea.
21
00:01:00,050 --> 00:01:02,810
I was talking about free -range eggs,
not ants.
22
00:01:03,130 --> 00:01:04,129
Oh.
23
00:01:17,450 --> 00:01:20,810
Let's just say you won't be going in the
bunkhouse for about a week. A week?
24
00:01:20,830 --> 00:01:21,830
It's just ants.
25
00:01:22,090 --> 00:01:23,890
True, but it's also ants.
26
00:01:25,030 --> 00:01:28,510
Turns out there was enough organic food
matter on the floor to support not one,
27
00:01:28,510 --> 00:01:30,030
but two colonies.
28
00:01:30,270 --> 00:01:31,270
Two colonies?
29
00:01:31,490 --> 00:01:34,310
Yeah, and ants are highly territorial.
30
00:01:34,650 --> 00:01:37,270
So now you got yourself warring ant
factions.
31
00:01:39,490 --> 00:01:40,730
Anyway, I gotta get spraying.
32
00:01:41,450 --> 00:01:42,450
Whoa.
33
00:01:43,170 --> 00:01:44,170
Where is he anyway?
34
00:01:44,810 --> 00:01:47,030
Phoenix is power -washing the ants off
of him out back.
35
00:01:47,570 --> 00:01:50,590
Well, since the boys and I have no
bedrooms for a while, we're going to
36
00:01:50,590 --> 00:01:51,548
place to stay.
37
00:01:51,550 --> 00:01:53,950
There's only one other bedroom in the
house, and it's tiny.
38
00:01:54,370 --> 00:01:56,990
I could make it up to the boys, but you
might have to find a hotel.
39
00:01:57,670 --> 00:01:59,090
Yeah, no can do.
40
00:01:59,310 --> 00:02:01,110
The fans always find out where he's
staying.
41
00:02:01,690 --> 00:02:05,270
And before you know it, he springs his
filthy finger trying to take pics with
42
00:02:05,270 --> 00:02:06,089
all of them.
43
00:02:06,090 --> 00:02:08,130
Exactly. Oh, and those in -room snacks.
44
00:02:08,509 --> 00:02:12,310
Sure, I can afford it, but it's hard to
sleep after paying $25 for a candy bar.
45
00:02:12,760 --> 00:02:16,440
Not to worry. I know a place that's
secluded and doesn't have expensive
46
00:02:16,800 --> 00:02:18,620
Yes. Best assistant ever.
47
00:02:19,120 --> 00:02:20,180
But you know what?
48
00:02:21,120 --> 00:02:22,660
I should check with the owner first.
49
00:02:26,160 --> 00:02:28,000
This really shouldn't embarrass me.
50
00:02:28,280 --> 00:02:29,179
But it does?
51
00:02:29,180 --> 00:02:30,180
A lot.
52
00:02:37,960 --> 00:02:38,960
Lou time.
53
00:02:39,440 --> 00:02:40,440
But it's important.
54
00:02:40,460 --> 00:02:42,380
What's more important than mac and
cheese?
55
00:02:42,720 --> 00:02:44,120
I need you to put Craig up at your
place.
56
00:02:44,520 --> 00:02:46,060
I don't have space for Craig.
57
00:02:46,300 --> 00:02:50,420
I've turned my spare room into a train
museum, and I'm the only one allowed in.
58
00:02:50,640 --> 00:02:54,300
Well, actually, I was thinking more of
your tornado shelter. What?
59
00:02:55,480 --> 00:02:56,720
How do you know about that?
60
00:02:57,260 --> 00:03:00,500
There's a sign on the outside that says,
lose tornado shelter.
61
00:03:00,840 --> 00:03:02,440
I knew I should have taken that down.
62
00:03:02,940 --> 00:03:05,400
But it is one fine sign.
63
00:03:05,760 --> 00:03:06,739
It's okay.
64
00:03:06,740 --> 00:03:08,920
Anyway, no one goes in that shelter but
me.
65
00:03:09,660 --> 00:03:12,500
Please. I'm Craig's assistant, so it's
my job to find him a place.
66
00:03:12,860 --> 00:03:15,000
Sorry. It would cut into my loo time.
67
00:03:15,460 --> 00:03:18,720
Speaking of which, I'm about to have
some with this macaroni.
68
00:03:19,180 --> 00:03:20,560
So, ski -daddle.
69
00:03:25,300 --> 00:03:26,300
Hey.
70
00:03:26,860 --> 00:03:27,860
Loo time.
71
00:03:36,780 --> 00:03:38,460
It's going to be fun having the guys in
the house.
72
00:03:38,890 --> 00:03:40,570
Fun? It's going to be a disaster.
73
00:03:40,950 --> 00:03:44,550
Why? One of the big reasons I love Star
Falls is that my brothers live in a
74
00:03:44,550 --> 00:03:45,550
completely different building.
75
00:03:45,950 --> 00:03:46,929
Or barn.
76
00:03:46,930 --> 00:03:48,830
Or whatever that thing is. Is a barn a
building?
77
00:03:49,090 --> 00:03:53,150
Building. And so what? The boys are in
here all the time. What's the diff? Big
78
00:03:53,150 --> 00:03:56,650
diff. Big diff? How big a diff? Like the
diff between smooth and chunky peanut
79
00:03:56,650 --> 00:03:58,390
butter. It can't be that big a diff.
80
00:03:59,490 --> 00:04:00,870
It's going to be so bad.
81
00:04:01,090 --> 00:04:02,130
I'm sure it'll be fine.
82
00:04:02,410 --> 00:04:03,690
Do you even hear what you're saying?
83
00:04:03,930 --> 00:04:06,730
Always. Hey, I'm talking really bad.
84
00:04:07,130 --> 00:04:08,130
There'll be...
85
00:04:09,109 --> 00:04:10,470
Giggling. Burping content.
86
00:04:11,130 --> 00:04:12,330
Talking about feelings.
87
00:04:12,730 --> 00:04:14,310
Hoisting. Curly smiles.
88
00:04:14,630 --> 00:04:15,629
Getting grossed up.
89
00:04:15,630 --> 00:04:17,050
Taking forever in the bathroom.
90
00:04:17,730 --> 00:04:19,810
Oh, photobombing my selfie.
91
00:04:20,570 --> 00:04:22,110
Getting caught in diamond selfies.
92
00:04:22,970 --> 00:04:24,550
B for pet.
93
00:04:24,910 --> 00:04:26,550
Really? Maybe.
94
00:04:27,630 --> 00:04:29,270
So you better hide that honey you're
eating.
95
00:04:29,630 --> 00:04:30,630
This is peanut butter.
96
00:04:30,910 --> 00:04:32,770
Well, bees probably like that too. Hide
it.
97
00:04:35,590 --> 00:04:37,450
Sometimes parents need a little help.
98
00:04:37,950 --> 00:04:39,770
So we're helping ours get together.
99
00:04:40,070 --> 00:04:43,530
My mom, my best friend. Her dad, huge
movie star.
100
00:04:43,990 --> 00:04:45,790
And things might get a little crazy.
101
00:04:46,170 --> 00:04:47,170
Okay, a lot crazy.
102
00:04:47,490 --> 00:04:49,770
But that's just life in Starfall.
103
00:04:56,330 --> 00:04:58,910
Here it is, our guest room slash closet.
104
00:04:59,490 --> 00:05:01,190
I thought I'd enjoy minimalism.
105
00:05:01,470 --> 00:05:02,470
I do not.
106
00:05:03,010 --> 00:05:06,290
Why do we have to sleep on top of each
other on dumb old bunk beds?
107
00:05:06,650 --> 00:05:08,910
Why do you even have bunk beds? You're
an only child.
108
00:05:09,630 --> 00:05:13,810
When I was little, I insisted on a bed
for my imaginary friend, Perthvinia.
109
00:05:15,690 --> 00:05:17,330
I wasn't very good at coming up with
names.
110
00:05:18,250 --> 00:05:19,750
You know, we're the guests.
111
00:05:19,990 --> 00:05:21,970
You should give us your room. Pay it
forward.
112
00:05:22,450 --> 00:05:23,450
Pay it forward?
113
00:05:23,470 --> 00:05:24,770
Not sure you get the concept.
114
00:05:25,270 --> 00:05:27,090
Probably not. I want your room.
115
00:05:27,290 --> 00:05:28,290
Well, you're not getting it.
116
00:05:31,710 --> 00:05:32,689
Checking friends?
117
00:05:32,690 --> 00:05:35,090
No. I don't want to squish your
imaginary friend.
118
00:05:40,560 --> 00:05:43,200
All the private rentals are full, and
Lou won't let Craig crash in the tornado
119
00:05:43,200 --> 00:05:44,920
shelter. Craig is practically family.
120
00:05:45,160 --> 00:05:46,160
Grandpa should let him stay.
121
00:05:46,380 --> 00:05:48,240
It would give them a chance to get to
know each other better.
122
00:05:48,480 --> 00:05:50,200
I don't think Lou wants to know anyone
better.
123
00:05:50,420 --> 00:05:53,320
Yeah, well, sometimes people don't know
what's good for them, which is usually
124
00:05:53,320 --> 00:05:54,099
why I scheme.
125
00:05:54,100 --> 00:05:55,560
And I usually don't like your schemes.
126
00:05:55,940 --> 00:05:57,740
I just really wish Grandpa and Craig got
along.
127
00:05:58,220 --> 00:06:00,740
But in this case, you might be right.
128
00:06:01,040 --> 00:06:03,640
You want them to be friends, and Craig
needs somewhere to stay.
129
00:06:04,400 --> 00:06:06,220
I have an idea that'll solve both
problems.
130
00:06:06,480 --> 00:06:07,900
Then you have my blessing to scheme.
131
00:06:08,760 --> 00:06:09,679
That's the best word.
132
00:06:09,680 --> 00:06:10,680
But you got it.
133
00:06:10,960 --> 00:06:13,880
Hey, good news. I found you a great
place to stay.
134
00:06:14,120 --> 00:06:17,400
Super quiet, solid, and all the free
snacks you can handle.
135
00:06:17,600 --> 00:06:18,760
Really? Great.
136
00:06:21,520 --> 00:06:22,520
You're good.
137
00:06:23,020 --> 00:06:25,500
Sweet. I did not want to go through that
again.
138
00:06:27,780 --> 00:06:30,380
Can I take back my high five?
139
00:06:30,700 --> 00:06:32,700
Oh, come on. It's everything you were
looking for.
140
00:06:32,920 --> 00:06:34,240
Nate, I can't stay here.
141
00:06:34,620 --> 00:06:37,540
It's just the cod and shelves of canned
peaches.
142
00:06:37,900 --> 00:06:39,100
All you can eat peaches?
143
00:06:39,600 --> 00:06:43,560
And hey, nothing keeps out annoying fans
like double wall steel doors and six
144
00:06:43,560 --> 00:06:44,560
foot concrete walls.
145
00:06:46,040 --> 00:06:51,420
Hey, I told you he can't stay here.
Don't worry, I don't want... Why?
146
00:06:52,780 --> 00:06:56,820
You think you're too good for my
shelter? No, I'm not saying... Ah, let
147
00:06:56,820 --> 00:06:59,640
guess. You only eat fresh peaches.
148
00:07:00,120 --> 00:07:03,000
I don't actually like peaches. I'm more
of a nectarine guy.
149
00:07:03,500 --> 00:07:05,100
Figures. What does that mean?
150
00:07:05,400 --> 00:07:06,400
Okay, okay.
151
00:07:06,490 --> 00:07:10,250
Instead of talking about your
differences, how about we just enjoy the
152
00:07:10,250 --> 00:07:11,710
you both like stone fruits?
153
00:07:13,690 --> 00:07:15,230
Celebration over. Time to go.
154
00:07:22,730 --> 00:07:24,010
Do you have to bounce?
155
00:07:24,550 --> 00:07:25,550
Hell, I think.
156
00:07:26,030 --> 00:07:28,990
Okay. I'll just try and meditate on not
being crushed.
157
00:07:29,670 --> 00:07:31,610
Um, I don't want to die.
158
00:07:32,070 --> 00:07:33,770
Um, I don't want to die.
159
00:07:34,270 --> 00:07:35,270
Fine.
160
00:07:35,630 --> 00:07:36,870
But I'm coming down.
161
00:07:38,830 --> 00:07:40,190
Dude, shower much?
162
00:07:40,470 --> 00:07:43,210
You know I don't. But bro, we got a
problem.
163
00:07:45,590 --> 00:07:48,450
Look, we both want the bigger room. So
how do we get it?
164
00:07:48,710 --> 00:07:51,050
We'll just ask them nicely. I'm sure
they'll say yes.
165
00:07:51,310 --> 00:07:52,310
They already said no.
166
00:07:52,850 --> 00:07:54,070
Maybe they'll share the room.
167
00:07:54,370 --> 00:07:55,470
Sharing? Gross.
168
00:07:55,970 --> 00:07:59,210
The only gross thing about sharing is
not giving sharing a chance.
169
00:08:02,070 --> 00:08:03,970
Yeah, I've got other ideas.
170
00:08:06,670 --> 00:08:09,730
I knew saving eggs in a jar for three
years would pay off.
171
00:08:10,750 --> 00:08:14,270
Think how much better you'll feel being
free of the guilt that is denying us
172
00:08:14,270 --> 00:08:17,930
free -range lodging. You might want to
hold off on the free -range talk. That's
173
00:08:17,930 --> 00:08:18,930
why you're here, remember?
174
00:08:19,310 --> 00:08:21,990
Well, that and the disgusting personal
habits of Beau.
175
00:08:22,210 --> 00:08:23,490
There's fire in the hole!
176
00:08:35,440 --> 00:08:36,520
Three years was too long.
177
00:08:38,080 --> 00:08:41,600
Lou, what's the point of having a
tornado shelter when it's never used?
178
00:08:41,820 --> 00:08:42,820
It's used plenty.
179
00:08:43,179 --> 00:08:44,580
For hula hooping?
180
00:08:45,380 --> 00:08:46,540
None of your business.
181
00:08:46,840 --> 00:08:47,840
Okay.
182
00:08:47,960 --> 00:08:49,940
Come on, Nate. We need to find another
place.
183
00:08:51,220 --> 00:08:52,220
Huh.
184
00:08:52,940 --> 00:08:53,940
It's locked.
185
00:08:53,960 --> 00:08:54,960
Uh -oh.
186
00:08:55,060 --> 00:08:58,000
What do you mean, uh -oh? I must have
pushed a safety lock.
187
00:08:58,240 --> 00:09:01,280
Oh, but that means we're locked in here
for 24 hours.
188
00:09:01,500 --> 00:09:02,500
What?
189
00:09:02,700 --> 00:09:06,420
It was designed so that you can't walk
out in the middle of a storm thinking
190
00:09:06,420 --> 00:09:07,540
it's over when it's not.
191
00:09:08,400 --> 00:09:10,680
Once it's triggered, it can only be
opened from the outside.
192
00:09:11,000 --> 00:09:12,400
When has that ever been a problem?
193
00:09:12,720 --> 00:09:15,580
Oh, you weren't here for the storm of
03.
194
00:09:17,060 --> 00:09:19,140
03. We will never forget.
195
00:09:19,500 --> 00:09:20,840
You weren't even born in 03.
196
00:09:21,380 --> 00:09:24,100
Speaking of being born, what month were
you born in?
197
00:09:24,540 --> 00:09:26,100
Maybe you and Lou have that in common.
198
00:09:26,320 --> 00:09:28,000
I was born in December.
199
00:09:28,520 --> 00:09:29,840
Figures. What does that mean?
200
00:09:30,100 --> 00:09:31,700
Head the nectarine man.
201
00:09:32,930 --> 00:09:34,490
This is going to be a long night.
202
00:09:37,590 --> 00:09:38,590
So gross.
203
00:09:38,890 --> 00:09:42,530
Now none of us can sleep in there. Mom,
Bo tossed a stink bomb in her room.
204
00:09:42,710 --> 00:09:44,250
Sorry, I can't. Emergency call.
205
00:09:44,590 --> 00:09:47,550
This is an emergency. A stinky, stinky
emergency.
206
00:09:47,990 --> 00:09:48,809
Mine too.
207
00:09:48,810 --> 00:09:52,470
Somehow a skunk got into Mr. Seaton's
bathtub and... Actually, you don't want
208
00:09:52,470 --> 00:09:53,770
know. But Mom, please.
209
00:09:54,650 --> 00:09:58,570
Sharing the house is not working. I'm
sure whatever it is, you're old enough
210
00:09:58,570 --> 00:09:59,409
figure it out.
211
00:09:59,410 --> 00:10:00,410
Oh, smell protection.
212
00:10:00,590 --> 00:10:01,590
Great idea.
213
00:10:01,630 --> 00:10:02,630
Can I borrow that?
214
00:10:04,710 --> 00:10:05,910
Mango? Cherry.
215
00:10:06,270 --> 00:10:07,270
Nice.
216
00:10:08,330 --> 00:10:11,110
Okay, we can handle this. We just need
to make some rolls.
217
00:10:12,410 --> 00:10:15,210
Or we could sort it out with a stink
bomb fight. No.
218
00:10:15,470 --> 00:10:17,050
Stink bombs are never the answer.
219
00:10:17,330 --> 00:10:18,590
Really? Ew!
220
00:10:18,870 --> 00:10:19,870
What's in all those?
221
00:10:20,090 --> 00:10:25,110
Well, this one's onion -based, this one
started off as fish, and this one's
222
00:10:25,110 --> 00:10:26,210
something Baxter made.
223
00:10:32,740 --> 00:10:34,160
Think bombs have been buried.
224
00:10:34,440 --> 00:10:38,260
May the earthworms forgive me. Hope you
marked the spot. We might need them.
225
00:10:38,500 --> 00:10:40,420
We will absolutely not need them.
226
00:10:40,680 --> 00:10:43,520
What we do need are some ground rules if
we're going to live in this house
227
00:10:43,520 --> 00:10:46,340
together. Yes, ground rules. Let's do
this. I'll start.
228
00:10:46,800 --> 00:10:50,480
My pudding cups are off limits, as is
our room and the bathrooms.
229
00:10:50,820 --> 00:10:51,820
Do we need both bathrooms?
230
00:10:52,200 --> 00:10:54,280
Yeah, there are two of us, duh.
231
00:10:54,540 --> 00:10:56,040
Hey, you don't get to make all the
rules.
232
00:10:56,620 --> 00:10:57,700
Fine, what have you got?
233
00:10:58,060 --> 00:11:00,640
In exchange for no bathroom use, we
demand...
234
00:11:02,020 --> 00:11:06,800
What do we demand? That you deliver us
one hard -boiled egg on the hour, every
235
00:11:06,800 --> 00:11:10,120
hour. I'm not bringing you eggs. Fine,
fish then. What does it do with you and
236
00:11:10,120 --> 00:11:10,979
stinky stuff?
237
00:11:10,980 --> 00:11:12,280
Phoenix, you got anything?
238
00:11:12,600 --> 00:11:15,940
I demand that you two meditate to fill
your hearts with light.
239
00:11:17,460 --> 00:11:19,460
Do we object to that? No idea.
240
00:11:20,900 --> 00:11:25,020
Deal? And you have to dance badly so we
can film it, put it on the web, and make
241
00:11:25,020 --> 00:11:25,679
it a meme.
242
00:11:25,680 --> 00:11:27,500
You guys really don't get how this
works.
243
00:11:27,940 --> 00:11:28,940
Let's keep it simple then.
244
00:11:29,240 --> 00:11:32,500
There are certain rules that have always
stood the test of time for young people
245
00:11:32,500 --> 00:11:34,880
everywhere. I'm speaking, of course, of
first needs.
246
00:11:35,720 --> 00:11:37,760
You know, dibs, called it, mine.
247
00:11:38,200 --> 00:11:39,560
That's actually not a bad idea.
248
00:11:40,060 --> 00:11:44,080
Agreed. We call the kitchen, dibs on the
living room. Yes, the TV is ours, and
249
00:11:44,080 --> 00:11:45,720
we're going to watch all your favorite
shows.
250
00:11:46,240 --> 00:11:49,720
Spoilers coming at you. You wouldn't.
Just try us.
251
00:11:59,020 --> 00:12:00,020
No service.
252
00:12:00,060 --> 00:12:01,420
Must be the concrete walls.
253
00:12:01,680 --> 00:12:02,740
Is there a two -way radio?
254
00:12:03,000 --> 00:12:05,880
Nope. This place has concrete walls but
no radio?
255
00:12:06,140 --> 00:12:09,420
I spend money on important things, like
food.
256
00:12:09,740 --> 00:12:12,040
Yeah, you can never have enough peaches.
257
00:12:12,320 --> 00:12:15,640
Pretty soon you'll be hungry and you'll
be begging me for my peaches.
258
00:12:15,980 --> 00:12:18,540
Okay, how about we play some games?
259
00:12:18,940 --> 00:12:20,340
There are no games.
260
00:12:20,560 --> 00:12:24,220
The only thing you should be thinking
about in a tornado shelter is whether or
261
00:12:24,220 --> 00:12:25,640
not you've got enough peaches.
262
00:12:25,900 --> 00:12:26,960
Not board games.
263
00:12:27,560 --> 00:12:30,980
Games like I Spy or I'm Thinking Of.
264
00:12:31,600 --> 00:12:34,840
How about we play What's Your Favorite
Preserve?
265
00:12:35,260 --> 00:12:36,520
That's not a game.
266
00:12:36,960 --> 00:12:39,120
Fine, don't play. Guess you forfeit.
267
00:12:39,380 --> 00:12:40,379
I'll play.
268
00:12:40,380 --> 00:12:47,340
My favorite preserve is Ginger Beats
Sauerkraut. So Hollywood to mess up
269
00:12:47,340 --> 00:12:48,880
something as perfect as Kraut.
270
00:12:49,600 --> 00:12:52,400
One for fancy Kraut and one for basic.
271
00:12:52,740 --> 00:12:55,000
See? We're getting to know each other.
272
00:12:55,340 --> 00:12:56,340
Nice, huh?
273
00:13:04,840 --> 00:13:08,260
They say flipping a water bottle and
getting it to stand upright is almost
274
00:13:08,260 --> 00:13:09,260
impossible.
275
00:13:10,880 --> 00:13:11,880
Who's they?
276
00:13:11,980 --> 00:13:15,960
I don't know. The internet, the
government, aliens from another planet
277
00:13:15,960 --> 00:13:16,960
bottled water.
278
00:13:18,780 --> 00:13:19,780
What's with the fidgets?
279
00:13:20,320 --> 00:13:23,520
I left my phone in the living room, and
I can't post my emotional state.
280
00:13:23,740 --> 00:13:25,260
My followers don't know how I'm feeling.
281
00:13:29,040 --> 00:13:30,960
Well, come on, I'm starving.
282
00:13:31,540 --> 00:13:33,160
It says here it's not edible.
283
00:13:34,070 --> 00:13:36,010
It's actually extremely poisonous.
284
00:13:36,770 --> 00:13:38,450
Why would Mother Earth do this to us?
285
00:13:38,830 --> 00:13:40,190
One of these plants should work.
286
00:13:42,510 --> 00:13:44,410
It says the Aztecs ate cacti.
287
00:13:45,210 --> 00:13:46,870
This one's called owie.
288
00:13:47,810 --> 00:13:51,090
No, wait, that's the sound you make when
you eat it. It doesn't say that, does
289
00:13:51,090 --> 00:13:53,930
it? No, but I've been thinking about
doing stand -up, and this is great
290
00:13:53,930 --> 00:13:55,630
material. We need food!
291
00:14:05,320 --> 00:14:08,780
Well, you were right. Watching a blender
is not as fun as watching TV.
292
00:14:09,200 --> 00:14:13,800
Speaking of watching TV, Jessica just
broke Chad's heart on Reality Mansion.
293
00:14:14,820 --> 00:14:16,340
Poor, poor Chad.
294
00:14:17,080 --> 00:14:18,400
Spoilers, spoilers.
295
00:14:19,100 --> 00:14:20,400
We got this.
296
00:14:20,680 --> 00:14:24,280
Oh, yeah? Too bad you can't enjoy this
delicious shake we made.
297
00:14:25,220 --> 00:14:26,220
Hey,
298
00:14:27,540 --> 00:14:31,520
you have to fight fire with fire or
smoothie with bone.
299
00:14:33,160 --> 00:14:36,900
Hi, I'm... Diamond, I like to swim in
butter.
300
00:14:37,280 --> 00:14:39,420
Blue Jays are the worst birds.
301
00:14:39,820 --> 00:14:42,640
I have bird -watching fans. You know
that. Do not hit post.
302
00:14:43,040 --> 00:14:45,500
You can't go in there. Remember Gibbs?
303
00:14:45,860 --> 00:14:48,120
First season? I get it, but I need my
phone.
304
00:14:48,380 --> 00:14:49,580
I need it.
305
00:14:49,800 --> 00:14:51,640
You can't just break the rules.
306
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Whose is this?
307
00:14:53,080 --> 00:14:55,080
Mr. Hogglejay Barebottom.
308
00:14:57,920 --> 00:14:59,400
Again, I wasn't good with names.
309
00:14:59,680 --> 00:15:01,760
Well, I'm going to rename him something
good.
310
00:15:02,160 --> 00:15:03,160
Like...
311
00:15:04,020 --> 00:15:05,020
Mr. Hugglebottom.
312
00:15:06,060 --> 00:15:07,060
Bear.
313
00:15:08,320 --> 00:15:09,320
That's the same thing.
314
00:15:09,780 --> 00:15:10,780
Not good at taunting.
315
00:15:12,220 --> 00:15:14,800
Okay, forget dibs. We're sneaking in
there.
316
00:15:19,620 --> 00:15:21,540
I think they look exactly like us.
317
00:15:22,080 --> 00:15:24,780
Not sure anyone's going to buy me having
steel wool for a head.
318
00:15:25,020 --> 00:15:27,280
The boys are tired and hungry. It'll
totally work.
319
00:15:27,480 --> 00:15:31,160
Come on. We'll sneak out the back and
slip in the front. Let's do it. Then we
320
00:15:31,160 --> 00:15:32,160
can get my phone.
321
00:15:32,380 --> 00:15:33,380
And Mr. Hugglejay.
322
00:15:34,620 --> 00:15:37,600
Passion fruit iced tea? Yeah, it's
refreshing.
323
00:15:37,900 --> 00:15:38,960
Passion fruit is nothing.
324
00:15:39,380 --> 00:15:40,380
Yes, it is.
325
00:15:40,640 --> 00:15:45,760
In my movie, El Arbol del Amor, I picked
a magical passion fruit which made all
326
00:15:45,760 --> 00:15:47,080
women fall in love with me.
327
00:15:47,780 --> 00:15:48,860
Except the one I wanted.
328
00:15:49,080 --> 00:15:51,080
Are any of your movies good?
329
00:15:51,300 --> 00:15:52,580
Why don't you watch them and see?
330
00:15:52,800 --> 00:15:55,280
Because I'd rather stare at a wall of
canned peaches.
331
00:15:55,500 --> 00:15:56,700
You mean hula hoop in a bunker?
332
00:15:57,000 --> 00:15:58,700
Hula hoop and it's good exercise.
333
00:15:59,000 --> 00:15:59,949
Okay, okay.
334
00:15:59,950 --> 00:16:02,990
You two need to stop it. We're stuck in
here, so you're going to have to get
335
00:16:02,990 --> 00:16:07,170
along. Man, it's stuffy. I will if he
will. What does that mean?
336
00:16:07,370 --> 00:16:08,370
What does that mean?
337
00:16:08,470 --> 00:16:09,470
Now look, Hollywood.
338
00:16:09,550 --> 00:16:13,870
Maybe if I just turn the... Ah, the
steam pack! Be careful, it's hot!
339
00:16:14,070 --> 00:16:15,430
It'll cook us like corn!
340
00:16:15,730 --> 00:16:17,390
You steam your corn? I boil mine.
341
00:16:17,690 --> 00:16:19,510
That's the craziest thing I ever heard.
342
00:16:19,750 --> 00:16:20,629
Not the time!
343
00:16:20,630 --> 00:16:21,950
We need to fix this, quick!
344
00:16:24,459 --> 00:16:25,800
Nothing to see here.
345
00:16:26,200 --> 00:16:29,700
Just a harmless chair creeping closer to
the kitchen.
346
00:16:30,320 --> 00:16:33,100
It might work better if you didn't see
what we're doing.
347
00:16:39,260 --> 00:16:40,260
Snack time.
348
00:16:42,700 --> 00:16:43,700
What's going on?
349
00:16:44,700 --> 00:16:45,700
They're dummies.
350
00:16:45,740 --> 00:16:47,420
Who are you calling dummies?
351
00:16:47,840 --> 00:16:51,460
Hey, what are you doing in there? Get
out of our living room. Get out of our
352
00:16:51,460 --> 00:16:53,100
kitchen. Why is the chair in there?
353
00:16:53,340 --> 00:16:54,540
Why isn't the chair in here?
354
00:16:54,860 --> 00:16:55,860
Okay, that's it.
355
00:16:56,100 --> 00:16:58,420
No more negotiating, no more rules.
356
00:16:58,780 --> 00:17:00,380
It's boys versus girls.
357
00:17:00,860 --> 00:17:02,260
Winner takes all.
358
00:17:02,540 --> 00:17:05,220
And this time, it's terminal.
359
00:17:06,780 --> 00:17:08,020
What movie is that from?
360
00:17:08,300 --> 00:17:10,200
I don't know, like all of them. Now
focus!
361
00:17:19,680 --> 00:17:21,700
This is about to get interesting.
362
00:17:23,560 --> 00:17:24,960
Wait, what movie is that from?
363
00:17:27,079 --> 00:17:28,840
Now we know how broccoli feels.
364
00:17:29,060 --> 00:17:32,740
Ah, grab that towel and hold this pipe.
Be careful, it's hot.
365
00:17:33,080 --> 00:17:35,920
Aw, Lou, this towel's adorable.
366
00:17:36,360 --> 00:17:37,360
Of course it is.
367
00:17:37,840 --> 00:17:39,500
It's a basket of kittens.
368
00:17:39,740 --> 00:17:41,080
Now try not to ruin it.
369
00:17:44,380 --> 00:17:48,760
Why isn't it stopping?
370
00:17:50,440 --> 00:17:51,980
Mmm, chocolate chip?
371
00:17:53,430 --> 00:17:54,710
Cookies. Don't get distracted.
372
00:17:55,410 --> 00:17:57,210
What? Us distract you?
373
00:17:57,490 --> 00:17:58,810
Now why would we do that?
374
00:17:59,150 --> 00:18:00,150
It's a trap.
375
00:18:02,110 --> 00:18:03,290
Food is weapons?
376
00:18:04,270 --> 00:18:05,270
Heathens.
377
00:18:05,690 --> 00:18:07,250
Well, we have traps too.
378
00:18:10,430 --> 00:18:12,010
You can't hold my phone hostage.
379
00:18:12,330 --> 00:18:13,870
You can't hold our stomachs hostage.
380
00:18:14,290 --> 00:18:16,590
Oh, yeah? Oh, yeah? I just said that.
381
00:18:16,850 --> 00:18:18,130
Oh, right.
382
00:18:18,930 --> 00:18:22,290
So what do we do now? We stare at each
other until one of us falls asleep.
383
00:18:22,940 --> 00:18:23,940
Daring contest.
384
00:18:24,120 --> 00:18:25,940
The ultimate decider.
385
00:18:29,900 --> 00:18:32,100
Can we start over? I've got something in
my eye.
386
00:18:33,440 --> 00:18:34,440
Okay.
387
00:18:41,000 --> 00:18:42,440
We did it!
388
00:18:45,160 --> 00:18:47,080
Impressive! You know...
389
00:18:47,440 --> 00:18:51,360
You both love being by yourself, you
both hate each other's sauerkraut, you
390
00:18:51,360 --> 00:18:53,360
love kittens, and you work well as a
team.
391
00:18:53,620 --> 00:18:55,400
You guys really got to know each other.
392
00:18:55,820 --> 00:18:57,780
Why do you seem to care so much about
that?
393
00:18:58,700 --> 00:18:59,700
No reason.
394
00:18:59,900 --> 00:19:00,900
Kid.
395
00:19:01,200 --> 00:19:03,320
Okay, I didn't accidentally push the
button.
396
00:19:03,540 --> 00:19:04,840
You locked us in here on purpose?
397
00:19:05,380 --> 00:19:07,300
Because Sophia wants you two to get
along.
398
00:19:07,580 --> 00:19:11,120
And then you broke the pipe to show us
we could work together.
399
00:19:11,380 --> 00:19:12,860
Actually, that was an accident.
400
00:19:13,060 --> 00:19:16,360
Thanks for fixing it so we didn't, you
know, become broccoli.
401
00:19:16,820 --> 00:19:19,720
Well, since we are in each other's
lives, it wouldn't hurt to be friends, I
402
00:19:19,720 --> 00:19:22,320
guess. Yeah, I'll make up the spare
room.
403
00:19:22,700 --> 00:19:23,900
Really? Yeah.
404
00:19:24,440 --> 00:19:29,520
I'll have to reroute the 3 a .m. to Tiny
Town, but I think it can work. Can I
405
00:19:29,520 --> 00:19:30,520
help lay track?
406
00:19:30,720 --> 00:19:31,720
Let's not go nuts.
407
00:19:32,180 --> 00:19:34,100
Sophia's going to be so pumped about
this.
408
00:19:34,940 --> 00:19:35,940
Wait till I tell her.
409
00:19:37,400 --> 00:19:39,280
Yeah, 22 hours left.
410
00:19:40,380 --> 00:19:41,880
Anyone up for a game of I Spy?
411
00:19:47,400 --> 00:19:49,760
Okay, it's been two hours, and this is
silly.
412
00:19:50,180 --> 00:19:52,680
I kind of like the napkin. It's a good
look.
413
00:19:53,140 --> 00:19:54,160
What? No.
414
00:19:55,000 --> 00:19:58,740
Okay, we may not agree on much, but I
know there's one thing we all want.
415
00:19:59,040 --> 00:20:01,160
Three hours of nonstop social media
time?
416
00:20:01,540 --> 00:20:04,120
No. For our parents to be happy.
417
00:20:04,720 --> 00:20:08,180
And that means them being together,
which means we've got to be together.
418
00:20:08,180 --> 00:20:09,800
we're not doing a good job of being
together.
419
00:20:10,040 --> 00:20:12,840
The irony is we never actually tried to
share the house.
420
00:20:13,320 --> 00:20:15,040
We kind of just assumed it wouldn't
work.
421
00:20:15,420 --> 00:20:16,720
Yeah, you're right.
422
00:20:17,110 --> 00:20:19,810
So maybe we should just relax and give
it a try.
423
00:20:20,130 --> 00:20:22,670
Bo and I could crash on the couch so you
can have the bunk bed.
424
00:20:23,010 --> 00:20:25,110
You know, until your room stops smelling
like an egg.
425
00:20:25,550 --> 00:20:26,710
That one's swimming in a sewer.
426
00:20:27,150 --> 00:20:29,350
And you guys can have one of the
bathrooms.
427
00:20:30,270 --> 00:20:32,050
Look at us. We're totally getting along.
428
00:20:32,890 --> 00:20:33,890
Great. Now give me a cookie.
429
00:20:34,270 --> 00:20:36,810
I mean, may I have one of your cookies?
430
00:20:41,990 --> 00:20:44,390
Something smells better than the night I
just had.
431
00:20:44,610 --> 00:20:45,610
Mom, watch out!
432
00:20:56,330 --> 00:21:00,290
I spy with my little eye something
green.
433
00:21:00,550 --> 00:21:02,190
Those are peaches. They shouldn't be
green.
434
00:21:02,510 --> 00:21:04,530
You might not want to eat those.
435
00:21:06,130 --> 00:21:07,130
Thanks.
436
00:21:08,650 --> 00:21:10,190
The door is open.
437
00:21:10,510 --> 00:21:12,070
Finally, we're saved.
438
00:21:12,430 --> 00:21:13,430
Cool shelter.
439
00:21:13,450 --> 00:21:14,770
How do you know to come for us?
440
00:21:14,990 --> 00:21:18,290
It's not the first time Dad locked
himself in here. Why are you so damp?
441
00:21:18,570 --> 00:21:19,549
Long story.
442
00:21:19,550 --> 00:21:20,750
Okay, let's get back home.
443
00:21:23,730 --> 00:21:24,730
It's locked.
444
00:21:24,750 --> 00:21:25,750
Don't joke.
445
00:21:28,360 --> 00:21:29,380
It's really locked.
446
00:21:29,700 --> 00:21:30,740
Who hit the button?
447
00:21:35,620 --> 00:21:36,620
Dibs on the peaches.
32070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.