All language subtitles for Single Ladies s03e12 Last Dance
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,080
Previously on Single Ladies. What is
going on with us?
2
00:00:03,320 --> 00:00:04,340
What do you want me to say?
3
00:00:04,540 --> 00:00:05,540
Do what you always do.
4
00:00:05,800 --> 00:00:06,800
Don't say anything.
5
00:00:08,340 --> 00:00:12,800
A line designed by me, inspired by you.
It'd be like printing money.
6
00:00:13,120 --> 00:00:14,059
Deacon's dead.
7
00:00:14,060 --> 00:00:15,400
Where were you that night, Malcolm?
8
00:00:15,700 --> 00:00:18,000
Trust me when I tell you. Felicia's out
for herself.
9
00:00:18,360 --> 00:00:20,760
Well, at least she wasn't sleeping with
me and pretending she wanted a
10
00:00:20,760 --> 00:00:21,760
relationship.
11
00:00:22,920 --> 00:00:23,920
Surprise.
12
00:00:24,140 --> 00:00:25,380
Will you marry me?
13
00:00:25,720 --> 00:00:26,720
Hell yeah.
14
00:00:31,470 --> 00:00:32,549
And you say love city.
15
00:00:34,490 --> 00:00:37,090
Crazy. What I want.
16
00:00:38,950 --> 00:00:39,950
Control.
17
00:00:45,610 --> 00:00:47,650
Take it, my love.
18
00:00:48,150 --> 00:00:50,770
I know you want it. Oh, yeah.
19
00:01:03,520 --> 00:01:08,280
Wow. I mean, my email has been blowing
up with RSVPs for the engagement party.
20
00:01:08,460 --> 00:01:10,260
Well, everybody loves to celebrate love.
21
00:01:10,760 --> 00:01:12,280
Who put ecstasy in your oatmeal?
22
00:01:12,780 --> 00:01:16,120
Nobody. I just know it's true. I had an
engagement party once, remember?
23
00:01:16,340 --> 00:01:19,280
Oh, and a wedding. Oh, and a divorce.
24
00:01:19,500 --> 00:01:23,080
Oh, let's not talk about divorce. This
is a happy time. Yeah. Okay, let's talk
25
00:01:23,080 --> 00:01:24,080
about marriage.
26
00:01:24,460 --> 00:01:27,580
Waking up with the same piece for the
rest of your life.
27
00:01:28,860 --> 00:01:30,420
Possibility or complete fiction?
28
00:01:31,150 --> 00:01:32,910
No comment as I suspected.
29
00:01:33,570 --> 00:01:34,750
Oh, well.
30
00:01:35,100 --> 00:01:36,520
We know I believe anything is possible.
31
00:01:36,880 --> 00:01:40,780
Anything is possible. Out of the four of
us, Keisha was the last one I expected
32
00:01:40,780 --> 00:01:42,600
to go marching down the aisle in all
white.
33
00:01:42,820 --> 00:01:46,560
Come to think of it, I don't think any
of us can wear all white. No, a bride
34
00:01:46,560 --> 00:01:47,720
wear whatever color she wants.
35
00:01:47,920 --> 00:01:50,920
If Felicia gets remarried, I'll be
designing an all -black wedding dress.
36
00:01:51,120 --> 00:01:54,360
If Felicia gets remarried, it'll be one
of the seven signs of the apocalypse,
37
00:01:54,500 --> 00:01:58,340
and no one is going to need a wedding
dress. I know, right? After her ex, she
38
00:01:58,340 --> 00:02:02,180
probably never, ever wants to get
married. I mean, it is tough out there.
39
00:02:02,180 --> 00:02:03,640
me about it. Oh, she can.
40
00:02:04,400 --> 00:02:07,240
Did you witness that apocalypse that was
her and Terrence the other night?
41
00:02:07,480 --> 00:02:11,060
Whoa. An apocalypse means the end of the
world, okay? Terrence and I not working
42
00:02:11,060 --> 00:02:12,960
out is hardly the end of the world.
43
00:02:14,860 --> 00:02:17,020
Have you heard from him? No.
44
00:02:17,860 --> 00:02:20,740
But I do have to see him later for some
business we need to handle.
45
00:02:21,060 --> 00:02:23,880
Which is what we should have kept our
relationship in the first place.
46
00:02:33,980 --> 00:02:34,980
Come on, man.
47
00:02:35,520 --> 00:02:36,520
Nice try.
48
00:02:36,980 --> 00:02:39,900
Look. What? I'm just letting you have a
little bit of fun before you get
49
00:02:39,900 --> 00:02:42,680
married. Oh, what you think all the fun
stops after you get married?
50
00:02:43,020 --> 00:02:46,820
It didn't stop the pop. Oh, sure it
didn't. Through the legs. Oh, old
51
00:02:47,080 --> 00:02:48,080
Oh, yeah.
52
00:02:48,560 --> 00:02:51,320
But you know something? It don't have to
be that way if you find the right
53
00:02:51,320 --> 00:02:52,319
woman.
54
00:02:52,320 --> 00:02:56,240
Yeah. And just about the size of the
ring that you bought Keisha, is she the
55
00:02:56,240 --> 00:02:57,240
right one?
56
00:02:58,100 --> 00:02:59,120
Hell yeah, she is.
57
00:03:00,040 --> 00:03:00,939
I know.
58
00:03:00,940 --> 00:03:01,759
Come on.
59
00:03:01,760 --> 00:03:02,960
You better make a text.
60
00:03:03,200 --> 00:03:04,420
Make a text.
61
00:03:06,700 --> 00:03:10,320
I pulled a groin muscle. I saw that one.
62
00:03:10,560 --> 00:03:11,560
Okay.
63
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
What about Raquel?
64
00:03:13,800 --> 00:03:14,800
What about her?
65
00:03:15,600 --> 00:03:16,980
Come on, man. What happened?
66
00:03:17,520 --> 00:03:18,660
It just didn't work.
67
00:03:20,060 --> 00:03:23,160
Look, T, some of these women are work,
okay?
68
00:03:24,220 --> 00:03:27,140
Agonizing, back -breaking, bone
-crushing work.
69
00:03:27,560 --> 00:03:28,560
Yeah, but...
70
00:03:29,420 --> 00:03:31,280
It's all worth it if you find the right
one.
71
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
It really is.
72
00:03:35,640 --> 00:03:36,860
Sleep. You sleep.
73
00:03:37,180 --> 00:03:38,180
I'm trying to look.
74
00:03:38,200 --> 00:03:42,300
Here I am talking about women and you're
like, all up here. Hey, look.
75
00:03:42,720 --> 00:03:43,720
Lisa's doing good with Cut.
76
00:03:44,320 --> 00:03:46,340
We got an investor, man. We can ramp up
production.
77
00:03:46,780 --> 00:03:47,780
Are you serious?
78
00:03:48,460 --> 00:03:50,200
How come you're just now telling me
this, man?
79
00:03:51,840 --> 00:03:53,200
I didn't think you cared about Cut.
80
00:03:55,480 --> 00:03:56,480
Yeah, I...
81
00:03:58,000 --> 00:03:59,020
I'm sorry about that, man.
82
00:03:59,260 --> 00:04:02,800
I should have been a lot more supportive
than I was.
83
00:04:04,440 --> 00:04:05,820
But you got it, and I'm proud of you.
84
00:04:06,380 --> 00:04:07,840
I'm real proud of you, so
congratulations.
85
00:04:09,500 --> 00:04:10,500
Thanks, man.
86
00:04:10,540 --> 00:04:11,540
Congratulations to you, too.
87
00:04:13,800 --> 00:04:14,800
Okay.
88
00:04:16,540 --> 00:04:19,220
That's two out of three. All right.
Yeah, yeah, yeah.
89
00:04:20,380 --> 00:04:23,160
Thank you for helping, Omar. You've got
such an eye.
90
00:04:23,560 --> 00:04:26,700
I'm always glad to help. And I am loving
these new pieces.
91
00:04:26,920 --> 00:04:27,920
Thank you.
92
00:04:28,160 --> 00:04:30,900
You know, all those meetings after Glam
Walk actually paid off.
93
00:04:31,460 --> 00:04:33,440
Terrence and I are closing a deal with
an investor today.
94
00:04:34,840 --> 00:04:36,260
Why didn't you tell me?
95
00:04:36,500 --> 00:04:39,460
I don't know. I didn't want to jinx it.
Especially since it's like the only
96
00:04:39,460 --> 00:04:43,540
thing that's going right in my life
right about now. Raquel, come on. You
97
00:04:43,540 --> 00:04:44,840
that's not true. It isn't?
98
00:04:45,540 --> 00:04:46,840
Hmm. Let's see.
99
00:04:47,620 --> 00:04:51,390
First, I get kidnapped by a man who's...
Now dead, under mysterious
100
00:04:51,390 --> 00:04:55,910
circumstances. Every relationship that
I've been in has blown up in my face.
101
00:04:56,290 --> 00:04:59,450
And I still can't find an investor for
the store, which I needed, like,
102
00:04:59,470 --> 00:05:00,470
yesterday.
103
00:05:01,970 --> 00:05:02,970
Mm -hmm.
104
00:05:03,930 --> 00:05:06,950
Well, I don't believe in jinxes.
105
00:05:07,590 --> 00:05:11,310
So I'm going to tell you what I've been
working on. I pitched Felicia on the
106
00:05:11,310 --> 00:05:14,610
idea of letting me design a line
inspired by her.
107
00:05:15,190 --> 00:05:19,250
Nice. Obviously there's a market for it.
Someone has been ripping me off.
108
00:05:21,790 --> 00:05:26,330
And I was thinking, what if I brought
you in to sweeten the deal? We could
109
00:05:26,330 --> 00:05:30,730
the line exclusively here at Indulgence,
and we get Felicia to invest.
110
00:05:31,790 --> 00:05:34,570
She's a huge fan of the store, and she's
a killer businesswoman.
111
00:05:37,370 --> 00:05:40,270
Yeah, it's the killer part I worry
about.
112
00:05:42,530 --> 00:05:46,330
In the past 48 hours, I've managed to
lock down every PM client that named
113
00:05:46,330 --> 00:05:49,370
anything except for one. Sergio, he's
off the grid.
114
00:05:51,990 --> 00:05:55,090
Well, he took a break from that tour,
and he went to one of those desert
115
00:05:55,090 --> 00:05:57,830
retreats where you can't have computers,
televisions, phones, or fun,
116
00:05:57,930 --> 00:06:01,830
apparently. Well, since you and David
shared him, there's a chance he could go
117
00:06:01,830 --> 00:06:02,429
with him.
118
00:06:02,430 --> 00:06:05,730
What? I thought you said David couldn't
work in music management because of that
119
00:06:05,730 --> 00:06:09,330
non -competitive clause. Well, he can't,
but the little snake is trying to get
120
00:06:09,330 --> 00:06:11,630
all of my clients to sign with his buddy
over at LOV.
121
00:06:12,300 --> 00:06:14,240
And I guarantee you he's going after
Sergio.
122
00:06:14,700 --> 00:06:16,240
Well, he's not going to get him.
123
00:06:16,640 --> 00:06:17,640
You're right.
124
00:06:18,240 --> 00:06:21,640
Because you're getting on a plane right
now to make sure that he doesn't.
125
00:06:22,220 --> 00:06:25,520
Uh, like, right now, right now?
126
00:06:26,200 --> 00:06:27,200
Is there a problem?
127
00:06:28,280 --> 00:06:29,300
Um, no.
128
00:06:31,020 --> 00:06:35,380
Yes, it's just that it's, um, Keisha's
engagement party tomorrow night, and I,
129
00:06:35,460 --> 00:06:38,940
Felicia, I really, I can't miss it. And
we can't miss out on Sergio.
130
00:06:41,320 --> 00:06:42,320
Right.
131
00:06:42,480 --> 00:06:43,560
That is very true.
132
00:06:44,800 --> 00:06:45,800
Okay,
133
00:06:46,940 --> 00:06:49,820
can I at least take a plane out tomorrow
night so I can raise a glass of quiche
134
00:06:49,820 --> 00:06:50,820
tonight? Fine.
135
00:06:51,900 --> 00:06:53,540
But don't raise too many glasses.
136
00:06:54,200 --> 00:06:55,360
You missed that flight.
137
00:06:55,980 --> 00:06:58,860
I'll kick your ass so hard you won't
need a plane to fly out there.
138
00:07:01,880 --> 00:07:02,880
Get out.
139
00:07:10,730 --> 00:07:14,410
I've marked where I need signatures, and
don't forget to date them.
140
00:07:16,210 --> 00:07:20,090
So, any big celebration plans? It's a
fantastic deal.
141
00:07:20,370 --> 00:07:22,570
No, um, not at all.
142
00:07:23,250 --> 00:07:28,870
Well, I'll have my office send you the
final executed copy. Thank you. Thank
143
00:07:28,870 --> 00:07:29,809
so much.
144
00:07:29,810 --> 00:07:31,270
Have a good day. You too.
145
00:07:40,110 --> 00:07:43,750
So I was thinking that we should run the
business by phone calls and email for a
146
00:07:43,750 --> 00:07:44,549
little while.
147
00:07:44,550 --> 00:07:47,850
I need to put as much focus into
indulgence as I have got.
148
00:07:48,090 --> 00:07:49,570
Yeah, I got you.
149
00:07:50,130 --> 00:07:52,910
I'm not going to be able to make the
engagement party. That's something I
150
00:07:52,910 --> 00:07:53,910
get out of. Yeah, sure.
151
00:07:54,630 --> 00:07:55,630
Whatever you got to do.
152
00:08:13,580 --> 00:08:15,900
I've decided I want a three -way with
you and Raquel.
153
00:08:16,860 --> 00:08:21,280
What? Not that kind of three -way,
Alicia. Get your mind out of the gutter.
154
00:08:21,760 --> 00:08:23,460
Granted, it would be the best night of
your life.
155
00:08:23,660 --> 00:08:24,660
Enough.
156
00:08:25,080 --> 00:08:26,900
I think the three of us should go in
business together.
157
00:08:27,820 --> 00:08:31,320
Raquel already ran the numbers with that
Ivy League NBA of hers.
158
00:08:31,600 --> 00:08:33,919
For me to design a line inspired by you.
159
00:08:34,600 --> 00:08:36,120
Carried exclusively at Indulgence.
160
00:08:37,740 --> 00:08:39,840
With you as part owner. Part owner?
161
00:08:40,580 --> 00:08:41,940
Raquel's still looking for an investor.
162
00:08:42,220 --> 00:08:44,660
Eve had to drop out because... Yeah, I
heard about that.
163
00:08:45,200 --> 00:08:48,820
A lot of people in music are moving over
to fashion. They're not all successful.
164
00:08:49,400 --> 00:08:52,440
Look at Victoria Beckham. Her line sold
out in minutes.
165
00:08:52,680 --> 00:08:54,580
And you make Posh look like Pish.
166
00:08:55,920 --> 00:08:59,180
Felicia, this is a big deal for me.
167
00:08:59,660 --> 00:09:03,620
I finally have the connection, the
experience, and more importantly, the
168
00:09:03,620 --> 00:09:04,620
confidence.
169
00:09:04,960 --> 00:09:07,000
And none of that happened until I met
you.
170
00:09:07,580 --> 00:09:12,000
I watched my designs go from existing on
paper to being worn by one of the
171
00:09:12,000 --> 00:09:15,740
fiercest, most exciting women I have
ever met in my life. I'm not blowing
172
00:09:16,840 --> 00:09:17,840
That's the truth.
173
00:09:20,400 --> 00:09:21,400
Okay, fine.
174
00:09:21,880 --> 00:09:23,540
Guess it won't hurt to take a meeting.
175
00:09:25,000 --> 00:09:26,740
Have my assistant set it up.
176
00:09:27,500 --> 00:09:28,500
Already did.
177
00:09:28,620 --> 00:09:29,980
We have a meeting at three today.
178
00:09:36,620 --> 00:09:38,060
Hey, babe, I got something here for you.
179
00:09:38,380 --> 00:09:39,339
Another present?
180
00:09:39,340 --> 00:09:42,680
It's going to be hard to top the last
one. And if that's a prenup, this will
181
00:09:42,680 --> 00:09:45,080
the shortest engagement in the history
of all time.
182
00:09:45,520 --> 00:09:47,080
They're menus from Raquel, okay?
183
00:09:47,640 --> 00:09:49,620
I mean, she's going all out for this
party.
184
00:09:50,300 --> 00:09:52,380
But just remember, I'm in charge of this
wedding, all right?
185
00:09:52,680 --> 00:09:53,680
I'm in charge.
186
00:09:53,720 --> 00:09:56,440
And by this time next year, you and I
are going to be having the wedding of
187
00:09:56,440 --> 00:09:57,460
century, I'm telling you.
188
00:09:57,880 --> 00:10:00,940
Okay, well, I've heard of bridezilla,
but here comes groomzilla.
189
00:10:02,260 --> 00:10:04,060
I just want to make sure it's amazing.
190
00:10:04,640 --> 00:10:05,640
It will be.
191
00:10:06,580 --> 00:10:08,560
Oh, I almost forgot. Luke called.
192
00:10:09,480 --> 00:10:10,480
He did?
193
00:10:10,520 --> 00:10:12,580
I told him the good news and I invited
him to the party.
194
00:10:12,880 --> 00:10:16,500
Great. More the merrier. And he told me
to tell you that you hit the jackpot.
195
00:10:18,500 --> 00:10:21,860
Yeah, but you do realize that every
single man in Atlanta is going to be
196
00:10:21,860 --> 00:10:23,060
now that you're engaged, right?
197
00:10:23,540 --> 00:10:25,420
Oh, Malcolm, please. Not just Atlanta.
198
00:10:27,460 --> 00:10:28,460
I'll see you later.
199
00:10:31,880 --> 00:10:35,640
I haven't had time to analyze the
numbers yet, but I do appreciate the
200
00:10:35,640 --> 00:10:36,419
it took.
201
00:10:36,420 --> 00:10:39,980
What I don't understand is why you're an
indispensable factor in this equation.
202
00:10:40,800 --> 00:10:45,480
I don't claim to be indispensable, but I
do know a lot about retail and recently
203
00:10:45,480 --> 00:10:47,600
launched a very successful line of
jewelry.
204
00:10:47,960 --> 00:10:52,820
I launched a multi -million dollar
business on my own.
205
00:10:53,460 --> 00:10:57,820
Understood. And prior to owning
Indulgence, I spent several years
206
00:10:57,820 --> 00:11:01,120
people how to maintain and run their
multi -million dollar company.
207
00:11:03,050 --> 00:11:07,090
Look, Felicia, if it was just about
making money, I would have stayed in
208
00:11:07,090 --> 00:11:08,090
finance.
209
00:11:08,330 --> 00:11:13,390
What I like to do is turn passion into
profit, which is exactly what I do in
210
00:11:13,390 --> 00:11:14,390
music industry.
211
00:11:16,590 --> 00:11:18,710
Okay, here's the deal.
212
00:11:19,610 --> 00:11:21,410
You're both already extremely
successful.
213
00:11:22,590 --> 00:11:25,210
Teaming up is only going to make you
even more successful.
214
00:11:25,450 --> 00:11:26,910
Not necessarily. There's always a risk.
215
00:11:28,710 --> 00:11:32,900
Well, I'm not giving up, so why don't
we... Take a step back, give it a minute
216
00:11:32,900 --> 00:11:35,900
to percolate, and then I'm coming right
back at both of y 'all. You ain't
217
00:11:35,900 --> 00:11:37,260
shaking me. You know that, right?
218
00:11:41,560 --> 00:11:42,560
Oh,
219
00:11:42,760 --> 00:11:43,760
my God.
220
00:11:44,060 --> 00:11:46,840
Girl, that is a piece of real estate
right there. Yeah.
221
00:11:47,360 --> 00:11:48,360
Damn right.
222
00:11:48,940 --> 00:11:51,920
All right, guys, I brought a little
something for a private toast. Keisha,
223
00:11:51,920 --> 00:11:54,120
going to need you to try this out for
your engagement party.
224
00:11:54,460 --> 00:11:56,380
Oh, and I'm so sorry that I'm looking.
225
00:11:57,100 --> 00:11:58,780
I know, but that's okay.
226
00:11:59,640 --> 00:12:02,740
Please don't miss the wedding, because
you, too, are my ride mate.
227
00:12:03,320 --> 00:12:04,320
I can't wait.
228
00:12:05,580 --> 00:12:09,140
Good. All right, so what do we have
here?
229
00:12:10,020 --> 00:12:14,880
So this is called True Temptation.
First, I'm smearing off wild honey
230
00:12:15,120 --> 00:12:19,280
some fresh lemonade, add some club soda.
231
00:12:20,840 --> 00:12:24,540
We top it off with a fresh slice of
lemon.
232
00:12:28,200 --> 00:12:29,200
What do you think?
233
00:12:30,560 --> 00:12:34,000
I love it. Oh, and I'd be damned if they
didn't name it after me.
234
00:12:35,760 --> 00:12:38,980
I've been working with Smirnoff for this
cup party we're planning, and I just
235
00:12:38,980 --> 00:12:41,400
thought that this would be the perfect
cocktail for your engagement party.
236
00:12:42,000 --> 00:12:46,340
Especially since Malcolm has finally
tempted our favorite wild honey.
237
00:12:47,300 --> 00:12:48,300
Well,
238
00:12:49,720 --> 00:12:50,720
it is perfect.
239
00:12:50,960 --> 00:12:53,860
Okay, so how does it feel to be getting
married?
240
00:12:54,720 --> 00:12:56,720
Good. A little surprising.
241
00:12:57,770 --> 00:13:00,630
I always thought I valued my
independence a little too much to get
242
00:13:00,850 --> 00:13:01,850
No, it changed.
243
00:13:01,990 --> 00:13:03,370
Malcolm never threatened my
independence.
244
00:13:03,890 --> 00:13:06,770
In fact, he said that's what attracted
him to me.
245
00:13:07,270 --> 00:13:09,550
Right. Amongst other things, I'm sure.
246
00:13:09,810 --> 00:13:10,870
Many other things.
247
00:13:11,170 --> 00:13:14,170
Oh, you should write a book about all
those other things.
248
00:13:15,010 --> 00:13:17,350
Why? Are you looking to get remarried?
249
00:13:17,570 --> 00:13:20,970
What? No. Not anytime soon, no. But I
wouldn't mind one of those.
250
00:13:21,370 --> 00:13:23,870
Girl, forget the ring. I just want to
stop choosing the wrong men.
251
00:13:24,530 --> 00:13:27,010
Hot men and huge rings are nice, but...
252
00:13:27,320 --> 00:13:33,480
Many ways to happiness, lady. So, here's
to getting your own on your own time.
253
00:13:33,760 --> 00:13:34,760
Yes!
254
00:13:36,900 --> 00:13:40,820
And now I'm a new kind of woman.
255
00:13:46,260 --> 00:13:47,820
So, bro, where we going for lunch?
256
00:13:48,260 --> 00:13:50,900
Why don't you have a seat, man? I need
to take care of some business first.
257
00:13:52,560 --> 00:13:53,560
What?
258
00:13:55,790 --> 00:13:56,910
This does involve you.
259
00:13:57,970 --> 00:14:00,450
Let me sit up.
260
00:14:02,750 --> 00:14:05,210
Listen, I've been doing some thinking
ever since our basketball game.
261
00:14:06,090 --> 00:14:07,830
So you're thinking about going pro now?
262
00:14:08,210 --> 00:14:10,850
Look, man, I told you I let you make
those lucky shots.
263
00:14:11,090 --> 00:14:13,810
Uh -huh. Very funny. You got jokes now,
huh?
264
00:14:14,250 --> 00:14:15,370
No, man, that's not it.
265
00:14:16,630 --> 00:14:21,770
I want us to run the company together.
266
00:14:24,150 --> 00:14:25,150
You do?
267
00:14:26,240 --> 00:14:27,240
Co -CEO.
268
00:14:29,780 --> 00:14:31,000
That's the way Pops wanted it.
269
00:14:34,700 --> 00:14:35,980
What's wrong? I thought you'd be happy.
270
00:14:37,180 --> 00:14:41,120
I'm just... It used to be you couldn't
keep me far enough away from here.
271
00:14:41,900 --> 00:14:42,900
What changed?
272
00:14:43,400 --> 00:14:44,400
We did.
273
00:14:46,720 --> 00:14:47,720
Yeah.
274
00:14:47,940 --> 00:14:53,560
We've both done some growing up since...
Since Pops died. It's a shame that he
275
00:14:53,560 --> 00:14:54,560
never...
276
00:14:55,790 --> 00:15:02,730
Lived long enough to see it, but...
Anyway, and when all that stuff
277
00:15:02,730 --> 00:15:05,890
went down with Deacon, we made a good
team.
278
00:15:07,970 --> 00:15:08,970
We did, I.
279
00:15:10,130 --> 00:15:14,010
Look, you know things have been
complicated with the company, right? But
280
00:15:14,010 --> 00:15:18,350
you don't know is that I actually went
to Luke and asked him for help with
281
00:15:18,350 --> 00:15:19,350
dealing with Deacon.
282
00:15:19,670 --> 00:15:23,750
Why Luke? They were tight, and I just
figured that Luke would be able to get
283
00:15:23,750 --> 00:15:24,750
Deacon under control.
284
00:15:25,100 --> 00:15:27,260
But it turns out that Deacon was into
Luke for a lot of money.
285
00:15:27,800 --> 00:15:28,800
The fire?
286
00:15:28,860 --> 00:15:31,060
I had nothing to do with that, all
right? Absolutely nothing.
287
00:15:31,940 --> 00:15:33,380
But I'm pretty sure that Luke did.
288
00:15:33,940 --> 00:15:37,240
Then you have to cut ties, Malcolm. I
can't do that. I mean, Luke has all
289
00:15:37,240 --> 00:15:38,600
judges in his back pocket.
290
00:15:38,900 --> 00:15:41,920
And I might need those judges if this
indictment comes down, man.
291
00:15:44,520 --> 00:15:45,520
I know.
292
00:15:47,180 --> 00:15:48,220
Trust me, I know.
293
00:15:51,900 --> 00:15:53,740
You still sure you want to be co -CEO?
294
00:15:56,490 --> 00:15:59,490
My blood man ain't nothing good in that
295
00:15:59,490 --> 00:16:09,830
I've
296
00:16:09,830 --> 00:16:16,530
got anything
297
00:16:16,530 --> 00:16:20,050
back there with a little more kick, you
know herbs with that effect.
298
00:16:20,330 --> 00:16:24,530
No organic green maybe
299
00:16:25,960 --> 00:16:26,960
Homegrown?
300
00:16:28,360 --> 00:16:29,360
Sergio!
301
00:16:29,940 --> 00:16:30,940
Sergio!
302
00:16:31,740 --> 00:16:32,900
Hi! Namaste!
303
00:16:34,060 --> 00:16:35,080
Oh, okay.
304
00:16:35,820 --> 00:16:38,340
Hello. Please tell me you are not a
mirage.
305
00:16:38,720 --> 00:16:39,820
I am not a mirage.
306
00:16:41,500 --> 00:16:42,500
Oh, sorry.
307
00:16:44,880 --> 00:16:47,240
Wait, what are you doing here? Well, I
couldn't get you on the phone.
308
00:16:47,500 --> 00:16:49,440
Yeah, I told you the place doesn't have
internet or cell service.
309
00:16:49,680 --> 00:16:50,359
I know.
310
00:16:50,360 --> 00:16:51,360
I didn't believe you.
311
00:16:52,160 --> 00:16:53,960
Well, now that you're here...
312
00:16:55,040 --> 00:16:56,400
Maybe I can stay without losing my mind.
313
00:16:56,700 --> 00:16:58,160
Oh, no, no, no, no. No.
314
00:16:59,160 --> 00:17:02,860
I can't stay long. I just wanted to come
and tell you that Price Management had
315
00:17:02,860 --> 00:17:03,920
a little bit of a shake -up.
316
00:17:04,140 --> 00:17:05,098
David's out.
317
00:17:05,099 --> 00:17:08,920
But I wanted to come and tell you in
person that we are going to completely
318
00:17:08,920 --> 00:17:09,519
care of you.
319
00:17:09,520 --> 00:17:11,540
I didn't sign with Price Management
because of David.
320
00:17:12,240 --> 00:17:13,579
I signed because of you.
321
00:17:14,280 --> 00:17:15,280
Oh.
322
00:17:15,760 --> 00:17:16,699
Thank you.
323
00:17:16,700 --> 00:17:20,240
That's very nice to hear. Because I know
you always have my best interest at
324
00:17:20,240 --> 00:17:23,859
heart. I do. Which is why you are going
to stay here with me.
325
00:17:25,310 --> 00:17:30,910
Right. Yeah, well, I suppose I could
stay for a bit. Yeah, come on. It'll be
326
00:17:30,910 --> 00:17:34,170
fun. We'll do yoga and get some
massages.
327
00:17:34,730 --> 00:17:36,150
Maybe massage each other.
328
00:17:37,010 --> 00:17:43,570
And a drink. A juice. I can stay for a
wheatgrass shot.
329
00:17:53,600 --> 00:17:57,260
This is the dress you're going to be
wearing as my date to Keisha's
330
00:17:57,260 --> 00:17:59,460
party. I don't recall saying I was
going.
331
00:18:00,260 --> 00:18:03,080
Anybody who's anybody's going to be
there, of course you're going.
332
00:18:07,800 --> 00:18:11,620
Yeah, girl, can't resist the sound of a
zipper unzipping, can you?
333
00:18:12,340 --> 00:18:13,340
Neither can I.
334
00:18:13,600 --> 00:18:14,900
Oh, that's good.
335
00:18:15,240 --> 00:18:16,280
This is great.
336
00:18:16,620 --> 00:18:18,660
And you know you can't wait to take it
for a spin.
337
00:18:23,790 --> 00:18:24,790
Enjoy.
338
00:18:51,590 --> 00:18:54,010
Thank you for doing this for us. My
pleasure.
339
00:18:54,630 --> 00:18:55,549
You like?
340
00:18:55,550 --> 00:18:57,410
Beautiful. Oh, my God.
341
00:19:01,010 --> 00:19:03,390
That's my new favorite cocktail you made
for me the other night.
342
00:19:03,630 --> 00:19:04,870
The True Temptation.
343
00:19:05,210 --> 00:19:06,730
Sounds like they named it after you.
344
00:19:07,390 --> 00:19:08,790
Oh, hey, I see someone that I know.
345
00:19:09,110 --> 00:19:10,049
I'll be right back.
346
00:19:10,050 --> 00:19:11,050
Okay.
347
00:19:14,810 --> 00:19:16,350
What's your security guy doing here?
348
00:19:16,910 --> 00:19:17,910
Oh.
349
00:19:18,540 --> 00:19:20,620
I bought him at the party. He didn't
bother the single lady.
350
00:19:24,320 --> 00:19:25,320
Unfortunately,
351
00:19:30,700 --> 00:19:32,780
all we have to deal with is weak rest.
352
00:19:33,060 --> 00:19:37,700
I brought you a drink.
353
00:19:38,260 --> 00:19:39,260
God, yes.
354
00:19:39,380 --> 00:19:40,380
A chanting class.
355
00:19:40,680 --> 00:19:46,340
Excuse me. Can I get some limes and salt
shaker?
356
00:19:46,990 --> 00:19:49,250
Oh, and some spirulina.
357
00:19:49,450 --> 00:19:50,590
Blackbeard. Yeah.
358
00:19:50,950 --> 00:19:52,890
Anything green. Yes. Yeah.
359
00:19:55,970 --> 00:19:56,970
You know,
360
00:20:06,790 --> 00:20:11,850
I had no idea the prospect of being your
wife would make me feel this way.
361
00:20:12,090 --> 00:20:14,270
And just what way is that?
362
00:20:16,750 --> 00:20:18,150
Everything finally fits.
363
00:20:18,470 --> 00:20:19,470
Wow.
364
00:20:20,830 --> 00:20:21,830
We do.
365
00:20:45,540 --> 00:20:46,580
Fabulous, as always.
366
00:20:46,860 --> 00:20:48,520
And you two look stunning, as always.
367
00:20:48,840 --> 00:20:52,540
Usually not a fan of engagement parties,
but this looks good.
368
00:20:53,460 --> 00:20:56,800
Have you even managed to assemble some
attractive available?
369
00:20:58,360 --> 00:20:59,360
Mostly.
370
00:20:59,840 --> 00:21:00,840
Straight men?
371
00:21:02,060 --> 00:21:03,640
No small feet in this town.
372
00:21:05,020 --> 00:21:06,020
Thank you.
373
00:21:08,720 --> 00:21:12,240
Look, I know I might have come off as a
domineering bitch in our meeting the
374
00:21:12,240 --> 00:21:13,240
other day, but...
375
00:21:14,920 --> 00:21:17,660
I must say, you do impress.
376
00:21:20,780 --> 00:21:21,780
Thank you, Felicia.
377
00:21:27,420 --> 00:21:28,420
Hey.
378
00:21:32,180 --> 00:21:33,180
Brig.
379
00:21:34,180 --> 00:21:36,160
I know what you and your brother did to
Deacon.
380
00:21:37,560 --> 00:21:38,560
He owed me.
381
00:21:39,000 --> 00:21:41,700
But now we can't pay, so you two have
to.
382
00:21:49,710 --> 00:21:50,710
It's my party.
383
00:21:52,090 --> 00:21:55,470
It's not really the appropriate place to
have a discussion like this. There is
384
00:21:55,470 --> 00:21:56,470
no discussion.
385
00:21:57,090 --> 00:21:58,450
You two are going to pay up.
386
00:21:58,790 --> 00:22:03,190
Well, I don't know about you, Malcolm,
but I'm finding it hard to see how
387
00:22:03,190 --> 00:22:05,110
owes you anything here, Bridge.
388
00:22:06,090 --> 00:22:07,350
Just don't concern you.
389
00:22:07,630 --> 00:22:09,310
Quite contrarily, my good man.
390
00:22:09,630 --> 00:22:12,390
Let's say we step outside and I show you
exactly how it does.
391
00:22:16,190 --> 00:22:17,750
Watch your back. We need to talk.
392
00:22:17,950 --> 00:22:18,950
Soon, Dutch.
393
00:22:48,780 --> 00:22:50,160
How you doing? What's up, man?
394
00:22:50,940 --> 00:22:54,380
What's going on? Terrence, people think
that you and I killed Deacon, and now
395
00:22:54,380 --> 00:22:55,960
they're expecting us to pay his debts.
396
00:22:56,600 --> 00:23:01,680
Hey, if I have something else to worry
about, that will be handled.
397
00:23:02,260 --> 00:23:03,260
Like you did Deacon?
398
00:23:04,720 --> 00:23:06,500
What happened to Deacon was an accident.
399
00:23:07,940 --> 00:23:09,580
I do, however, owe you a brother.
400
00:23:09,880 --> 00:23:12,020
It was a long time ago, and you paid me
back, Lou.
401
00:23:13,100 --> 00:23:14,320
It's never about the money.
402
00:23:15,470 --> 00:23:20,010
You see, your brother here, he paid off
a gambling debt for me to a loan shark.
403
00:23:21,010 --> 00:23:22,550
Dude said he was going to kill me.
404
00:23:23,150 --> 00:23:24,670
Could have very easily happened to me.
405
00:23:24,930 --> 00:23:25,929
No.
406
00:23:25,930 --> 00:23:27,430
You always knew when to quit.
407
00:23:27,790 --> 00:23:31,490
Yeah, I did, which is exactly why
Terrence and I are going to quit now.
408
00:23:31,850 --> 00:23:35,590
Look, Luke, I appreciate everything that
you've done, but I think Terrence and I
409
00:23:35,590 --> 00:23:37,430
are going to handle things on our own
from this point on.
410
00:23:37,870 --> 00:23:39,050
Are you certain of this?
411
00:23:39,910 --> 00:23:41,770
I think it deserves some careful
consideration.
412
00:23:42,370 --> 00:23:44,170
This should not be mishandled.
413
00:23:44,940 --> 00:23:46,200
You know how the game is.
414
00:23:46,840 --> 00:23:49,700
If you win, then you out.
415
00:23:51,300 --> 00:23:52,300
Can't be both.
416
00:23:53,120 --> 00:23:54,120
Even, gentlemen.
417
00:23:57,700 --> 00:23:58,700
No,
418
00:23:58,880 --> 00:24:01,980
I didn't know an excessive amount of
testosterone causes men to go bald.
419
00:24:02,400 --> 00:24:03,880
And I don't care.
420
00:24:05,180 --> 00:24:07,420
You must be high.
421
00:24:10,080 --> 00:24:11,080
Thank you.
422
00:24:15,770 --> 00:24:16,930
Don't even try, Grandpa.
423
00:24:20,810 --> 00:24:23,590
What is it that you want?
424
00:24:24,170 --> 00:24:25,370
You in a band or something?
425
00:24:25,650 --> 00:24:26,990
Why do you think I'm in a band?
426
00:24:27,470 --> 00:24:29,470
So you're really going to act like you
don't know who I am?
427
00:24:29,750 --> 00:24:32,070
If I would have met you, I would have
remembered.
428
00:24:37,950 --> 00:24:39,570
Let me get you a fresh drink.
429
00:24:41,410 --> 00:24:42,410
Don't move.
430
00:24:46,730 --> 00:24:47,730
Yes, you will.
431
00:24:47,830 --> 00:24:48,809
Oh, no.
432
00:24:48,810 --> 00:24:52,010
Oh, no, no, no, no. You mean to tell me
you never got your swirl on? I didn't
433
00:24:52,010 --> 00:24:52,689
say that.
434
00:24:52,690 --> 00:24:56,630
Girl, you need some fun. All you do is
work. And he is the hottest guy in here,
435
00:24:56,650 --> 00:24:57,489
hands down.
436
00:24:57,490 --> 00:25:01,590
Look, I know all I do is work, but
there's one more thing that I have to do
437
00:25:01,590 --> 00:25:03,850
before we talk. No, no, no. This is a
party.
438
00:25:04,310 --> 00:25:05,590
Whatever it is, it can wait.
439
00:25:05,970 --> 00:25:07,730
Even if it's telling you and Raquel yet?
440
00:25:08,130 --> 00:25:09,230
You're going to launch the line?
441
00:25:10,210 --> 00:25:12,330
And invest into the store? Oh, my God!
442
00:25:13,950 --> 00:25:14,950
We got to tell Raquel.
443
00:25:15,370 --> 00:25:16,370
We have to celebrate.
444
00:25:16,810 --> 00:25:21,330
But I'll let you tell Raquel, and we can
each celebrate in our own way.
445
00:25:25,090 --> 00:25:29,030
Well... Goodbye.
446
00:25:37,450 --> 00:25:38,450
Okay,
447
00:25:39,010 --> 00:25:41,110
ready? All right.
448
00:25:43,820 --> 00:25:44,820
eye -rocketing career.
449
00:25:45,740 --> 00:25:46,740
Okay.
450
00:25:48,360 --> 00:25:51,720
You got it. All right. My turn.
451
00:25:55,600 --> 00:25:56,600
We're out of line.
452
00:25:57,320 --> 00:25:59,780
Can we have more line?
453
00:26:00,560 --> 00:26:01,560
Be quiet.
454
00:26:02,180 --> 00:26:03,200
Why? Who cares?
455
00:26:04,740 --> 00:26:05,740
I'll get line.
456
00:26:13,800 --> 00:26:14,800
You've got to get lines.
457
00:26:18,200 --> 00:26:19,200
Lines.
458
00:26:20,340 --> 00:26:26,580
If you want to see some new moves I
learned when I was in Brazil.
459
00:26:26,800 --> 00:26:28,260
Ask the freaking Luli, go.
460
00:26:29,920 --> 00:26:31,560
Turn your over, you're terrible.
461
00:26:32,420 --> 00:26:34,180
Come here, get up here. What? Come on.
462
00:26:34,460 --> 00:26:35,460
No, wait, okay.
463
00:26:36,360 --> 00:26:37,360
God, this is crazy.
464
00:26:37,640 --> 00:26:38,640
There you go.
465
00:26:45,450 --> 00:26:46,450
what that means.
466
00:26:46,590 --> 00:26:47,590
Whoa, okay.
467
00:26:47,830 --> 00:26:48,830
Don't fall.
468
00:26:49,810 --> 00:26:51,170
Tequila, tequila, tequila.
469
00:26:52,730 --> 00:26:53,730
Mr.
470
00:26:54,210 --> 00:26:59,090
Sergio, you're being disruptive again.
471
00:26:59,490 --> 00:27:03,450
No, no, this is dance therapy we're
doing here. It's freeing to our chakra.
472
00:27:03,730 --> 00:27:05,770
Well, we're going to have to ask you to
leave.
473
00:27:05,970 --> 00:27:06,970
What, like right now?
474
00:27:07,150 --> 00:27:08,630
Right now, sir.
475
00:27:09,230 --> 00:27:11,310
In that case, I'm going to pee in your
pool.
476
00:27:12,190 --> 00:27:13,190
Sergio!
477
00:27:17,930 --> 00:27:18,549
Totally kidding.
478
00:27:18,550 --> 00:27:19,550
I'm not kidding.
479
00:27:21,390 --> 00:27:22,390
He's not kidding.
480
00:27:25,070 --> 00:27:26,070
Bye.
481
00:27:28,890 --> 00:27:29,890
Oh, reception.
482
00:27:30,570 --> 00:27:31,570
Oh, I missed you.
483
00:27:32,130 --> 00:27:37,970
Can't you wait to tweet Sergio? We're
drunk in the middle of nowhere.
484
00:27:38,330 --> 00:27:39,970
Oh, my God. What are we going to do?
485
00:27:40,250 --> 00:27:42,110
Don't you worry. I have an app for that.
Look.
486
00:28:00,110 --> 00:28:01,110
Fantasy three -way.
487
00:28:02,230 --> 00:28:06,450
My fashion fantasy three -way. But for
the record, it would be the best night
488
00:28:06,450 --> 00:28:07,450
y 'all's lives.
489
00:28:10,530 --> 00:28:12,090
Hey. Hey.
490
00:28:12,630 --> 00:28:13,630
You disappeared.
491
00:28:14,390 --> 00:28:15,390
Yeah.
492
00:28:17,610 --> 00:28:18,610
Yeah, so listen.
493
00:28:19,550 --> 00:28:23,830
Some guy, a deacon of money too, showed
up here looking for me. It's okay.
494
00:28:24,330 --> 00:28:26,170
It's okay. Luke and I handled the
situation.
495
00:28:28,070 --> 00:28:29,290
Well, how lookable.
496
00:28:30,199 --> 00:28:35,900
I paid a gambling debt for Luke a very
long time ago. So he owed me, and I
497
00:28:35,900 --> 00:28:39,360
him to help me out with Deacon. No.
Keisha, you asked me to tell you
498
00:28:39,480 --> 00:28:41,700
and I am honestly telling you
everything, okay?
499
00:28:43,080 --> 00:28:46,240
I think Luke set that fire because he
thought he was doing me a favor.
500
00:28:46,900 --> 00:28:47,899
Oh, my God.
501
00:28:47,900 --> 00:28:51,240
I know, but I am doing everything that I
can to extricate myself from this
502
00:28:51,240 --> 00:28:53,140
entire situation. I promise you that.
503
00:28:54,400 --> 00:28:55,400
And I love you.
504
00:28:55,560 --> 00:28:56,560
It's going to be okay.
505
00:29:07,920 --> 00:29:09,220
I had to see this for myself.
506
00:29:15,140 --> 00:29:16,620
What the hell are you doing here?
507
00:29:16,880 --> 00:29:19,240
Trying to save you from wasting your
time like I did.
508
00:29:19,720 --> 00:29:24,960
What? You know, when Malcolm left Ashley
for me, she swore she'd never give him
509
00:29:24,960 --> 00:29:25,960
a divorce.
510
00:29:26,500 --> 00:29:27,940
And what did her lawyer say?
511
00:29:29,080 --> 00:29:30,160
She never has.
512
00:29:30,740 --> 00:29:32,160
You left Ashley for her?
513
00:29:33,280 --> 00:29:34,380
You didn't know?
514
00:29:35,320 --> 00:29:38,800
And here I am. I was thinking that's why
you hated me so much.
515
00:29:39,160 --> 00:29:40,180
We were in love.
516
00:29:40,680 --> 00:29:41,680
Yeah.
517
00:29:42,280 --> 00:29:47,800
Malcolm was going to leave Ashley, but
he was afraid of losing half his
518
00:29:49,760 --> 00:29:52,080
He said the timing had to be just right.
519
00:29:53,540 --> 00:29:54,660
So I waited.
520
00:29:57,520 --> 00:30:00,560
And I waited. And I waited. And I
waited.
521
00:30:01,400 --> 00:30:03,280
But then I finally got smart.
522
00:30:04,680 --> 00:30:05,680
Moved on.
523
00:30:06,410 --> 00:30:10,190
What is going on? Why is she here?
Because she's a liar, Raquel.
524
00:30:11,390 --> 00:30:13,470
She's a liar and she's out of control.
525
00:30:14,350 --> 00:30:19,070
And Naomi, you know damn well that part
of your deal for your little 10 % was to
526
00:30:19,070 --> 00:30:20,070
stay the hell out of Atlanta.
527
00:30:21,490 --> 00:30:24,230
You can't contractually keep someone out
of the city, Malcolm.
528
00:30:25,310 --> 00:30:27,990
And I'm back in Atlanta to stay.
529
00:30:29,230 --> 00:30:30,630
Oh, we're going to see about that.
530
00:30:32,090 --> 00:30:33,090
Terrence.
531
00:30:33,450 --> 00:30:35,590
Can you handle this situation, please?
532
00:30:35,870 --> 00:30:37,930
That's enough, Naomi. You're leaving.
No.
533
00:30:38,950 --> 00:30:39,950
No.
534
00:30:41,770 --> 00:30:42,770
I'm leaving.
535
00:30:42,930 --> 00:30:43,930
Wait, wait, wait.
536
00:30:44,190 --> 00:30:45,630
I can explain this. Keep playing.
537
00:30:46,990 --> 00:30:48,730
I am proved you. Do you hear me?
538
00:30:49,570 --> 00:30:50,570
No more explanations.
539
00:30:52,270 --> 00:30:53,630
Keisha, you're overreacting.
540
00:30:53,910 --> 00:30:54,910
Don't.
541
00:30:55,810 --> 00:30:56,810
Don't do that to me.
542
00:30:57,710 --> 00:30:59,870
Don't come looking for me because I'm
for you.
543
00:31:00,910 --> 00:31:03,690
I will not be responsible for what I
might do to you.
544
00:31:05,950 --> 00:31:06,950
Keisha. No!
545
00:31:23,470 --> 00:31:24,470
Hey,
546
00:31:25,670 --> 00:31:26,670
hey, hey.
547
00:31:26,730 --> 00:31:27,730
It's not worth it, man.
548
00:31:28,010 --> 00:31:29,010
I got it.
549
00:31:29,580 --> 00:31:30,580
Come on, Naomi. Let's go.
550
00:31:31,140 --> 00:31:33,040
Get your hands off me.
551
00:31:35,880 --> 00:31:37,420
Everything I said is the truth.
552
00:31:41,400 --> 00:31:43,380
She'll be thanking me for what I just
did.
553
00:31:43,700 --> 00:31:45,060
No one's going to be thanking you,
Naomi.
554
00:31:45,760 --> 00:31:51,260
And your brother will come crawling back
to me like he always does.
555
00:31:51,620 --> 00:31:52,620
Oh, I doubt that.
556
00:31:53,540 --> 00:31:55,520
Why don't we ask him at the next board
meeting?
557
00:31:56,280 --> 00:31:58,640
I do know when 10 % of your company
remember.
558
00:32:16,240 --> 00:32:18,280
He was in love with that bitch.
559
00:32:19,240 --> 00:32:21,040
And he left his wife for her.
560
00:32:21,700 --> 00:32:25,920
He made it seem like a fling. You don't
know what the truth is. The least that
561
00:32:25,920 --> 00:32:30,840
you can do is let Malcolm explain. I am
done with his explanations and bad
562
00:32:30,840 --> 00:32:33,720
choices. Choices he makes over and over.
563
00:32:34,120 --> 00:32:37,100
Okay. Okay, babe. Let me take you home.
No.
564
00:32:38,240 --> 00:32:39,640
I gotta get out of here now.
565
00:32:43,300 --> 00:32:45,880
You've got to buy me time so I can get
out of here.
566
00:32:52,780 --> 00:32:53,780
Okay. Okay.
567
00:32:55,940 --> 00:32:56,980
I got you.
568
00:33:22,120 --> 00:33:23,120
Oh, my God.
569
00:33:25,480 --> 00:33:30,660
You think it's somewhere they can drink
and dance all night without getting
570
00:33:30,660 --> 00:33:31,379
kicked out?
571
00:33:31,380 --> 00:33:32,500
I know just the place.
572
00:33:37,360 --> 00:33:38,360
Hey,
573
00:33:43,500 --> 00:33:44,500
you okay?
574
00:33:45,600 --> 00:33:46,600
No.
575
00:33:47,440 --> 00:33:49,580
You're going to have to be in charge of
the company for a while.
576
00:33:50,240 --> 00:33:52,560
I really messed up this time, okay?
577
00:33:53,920 --> 00:33:58,180
I really got to try and make this right,
so I'm sorry to leave all this stuff in
578
00:33:58,180 --> 00:34:02,680
your lap, but you can do this. You can
handle it, but I can't lose Keisha.
579
00:34:03,380 --> 00:34:04,380
Malcolm, it's okay.
580
00:34:04,680 --> 00:34:07,980
You're not going to lose her. I don't
know. All this stuff with Deacon and
581
00:34:07,980 --> 00:34:08,980
and Naomi.
582
00:34:11,679 --> 00:34:13,380
I mean, she's probably at the airport
already.
583
00:34:13,920 --> 00:34:15,139
What are you waiting for, bro?
584
00:34:15,860 --> 00:34:16,860
Go get her.
585
00:34:26,380 --> 00:34:27,259
when I'm gonna be back.
586
00:34:27,260 --> 00:34:28,260
Okay, Michael?
587
00:34:28,840 --> 00:34:30,020
I got this.
588
00:34:37,040 --> 00:34:38,400
Kiss your girl, bro.
589
00:34:41,100 --> 00:34:43,040
No more pain.
590
00:34:44,260 --> 00:34:45,820
No more pain.
591
00:34:48,100 --> 00:34:50,100
No more pain.
592
00:34:50,600 --> 00:34:55,020
No more drama in my life.
593
00:34:55,290 --> 00:34:58,210
No one's gonna make me hurt again.
594
00:34:59,750 --> 00:35:01,850
I don't wanna cry no more.
595
00:35:52,360 --> 00:35:53,720
Keep on truckin', Felicia.
596
00:35:57,300 --> 00:36:00,700
You see that?
597
00:36:02,140 --> 00:36:05,260
This has been one hell of a night.
598
00:36:06,740 --> 00:36:07,740
Sure has.
599
00:36:10,280 --> 00:36:11,280
She'll be okay.
600
00:36:11,880 --> 00:36:12,880
She's Keisha.
601
00:36:13,100 --> 00:36:14,100
I know.
602
00:36:18,860 --> 00:36:19,880
I'll come by tomorrow.
603
00:36:20,800 --> 00:36:22,140
Okay. See you tomorrow.
604
00:36:32,500 --> 00:36:34,380
You look like you might be having a
problem.
605
00:36:38,200 --> 00:36:41,260
Strange. I could have sworn I just got a
fresh one of these.
606
00:36:41,980 --> 00:36:44,800
Come inside for a second. I'll see if I
can't fix that for you.
607
00:36:55,020 --> 00:36:58,020
Watch what happened to Keisha and
Malcolm tonight.
608
00:36:58,980 --> 00:36:59,980
It's horrible.
609
00:37:03,280 --> 00:37:07,160
Between my pops, Malcolm, and the guys
that I run with, I don't know how to do
610
00:37:07,160 --> 00:37:08,160
this.
611
00:37:08,660 --> 00:37:09,660
Do what?
612
00:37:11,040 --> 00:37:15,440
Just because I don't talk about my
feelings doesn't mean I don't have them.
613
00:37:19,520 --> 00:37:20,520
Dance with me.
614
00:37:36,220 --> 00:37:37,420
Raquel, I want to be with you.
615
00:37:38,900 --> 00:37:42,280
I want to be all the man that you
deserve.
616
00:37:44,080 --> 00:37:46,100
I just don't know how.
617
00:37:50,080 --> 00:37:51,080
Can we try again?
618
00:37:57,830 --> 00:37:58,830
We can try again.
619
00:38:10,830 --> 00:38:15,090
Are we really going to do this?
620
00:38:16,410 --> 00:38:17,410
Yes.
621
00:38:18,190 --> 00:38:19,270
We're really going to do this.
622
00:38:21,450 --> 00:38:22,950
Do you think you can handle it?
623
00:38:23,870 --> 00:38:25,030
I know I can handle it.
624
00:39:55,250 --> 00:39:56,770
No! No! No!
625
00:40:01,910 --> 00:40:05,070
It is better, Freddie.
44812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.