All language subtitles for Single Ladies s03e09 Cat and Mouse
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,360
Previously on Single Life. Is that mixed
up with him to keep me safe?
2
00:00:03,560 --> 00:00:04,560
Oh, no, no, no.
3
00:00:05,460 --> 00:00:07,640
We've been in business for a long time.
4
00:00:08,060 --> 00:00:09,360
Mr. High and Mighty is a criminal.
5
00:00:10,000 --> 00:00:11,340
Stay away from my man.
6
00:00:11,820 --> 00:00:12,779
Which one?
7
00:00:12,780 --> 00:00:13,780
Is that the food?
8
00:00:14,260 --> 00:00:15,260
I'm starving.
9
00:00:16,440 --> 00:00:17,680
You're back here working.
10
00:00:17,980 --> 00:00:19,520
After the way she treated you.
11
00:00:19,760 --> 00:00:21,820
This is something I've waited for my
entire life.
12
00:00:22,080 --> 00:00:23,340
It's official, you mean, sir.
13
00:00:23,780 --> 00:00:25,080
My God, Felicia.
14
00:00:25,600 --> 00:00:27,160
I'll be back in six months.
15
00:00:27,880 --> 00:00:28,880
You're still single.
16
00:00:29,660 --> 00:00:30,660
Maybe you can try again.
17
00:00:32,780 --> 00:00:37,000
You're trying to squeeze me out. David,
I told you, no, I wasn't. Miss Bloody
18
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
Blonde said what?
19
00:00:39,220 --> 00:00:40,220
Okay.
20
00:00:43,220 --> 00:00:44,220
I'm a sub.
21
00:00:44,580 --> 00:00:45,580
You're what?
22
00:00:45,660 --> 00:00:46,780
I'm a submissive.
23
00:00:47,220 --> 00:00:48,840
I want you to be my dominatrix.
24
00:00:49,260 --> 00:00:51,860
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
25
00:00:52,920 --> 00:00:55,560
The DA's office is investigating Frank's
jewels.
26
00:00:56,190 --> 00:01:00,150
You have kept things from me over and
over again. I deserve your honesty.
27
00:01:00,630 --> 00:01:04,489
Look, no offense, Deacon, but Cut has
nothing to do with you. Not yet.
28
00:01:04,849 --> 00:01:06,390
Would you care to join me? I would love
to.
29
00:01:06,670 --> 00:01:09,210
Just picked up a beautiful art deck on
that class.
30
00:01:09,450 --> 00:01:10,710
What'd she say? Oh, God.
31
00:01:11,570 --> 00:01:13,410
I get a third and you get her back.
32
00:01:16,870 --> 00:01:17,870
Yeah.
33
00:01:19,570 --> 00:01:21,090
And you say love city.
34
00:01:23,310 --> 00:01:24,310
Crazy.
35
00:01:41,300 --> 00:01:42,300
Baby,
36
00:01:53,820 --> 00:01:54,880
listen, we're going to get her back.
37
00:01:55,350 --> 00:01:57,110
Terrence is out there talking to all his
contacts.
38
00:01:57,410 --> 00:01:58,470
Contacts who know Deacon.
39
00:01:58,710 --> 00:02:01,150
He's going to figure out where she is,
and we're going to bring her home.
40
00:02:01,450 --> 00:02:04,950
What would I believe anything you say
now? Listen, I know things have gotten a
41
00:02:04,950 --> 00:02:08,289
little out of hand. But you know me, and
you know that I will get all this under
42
00:02:08,289 --> 00:02:10,910
control. You call this a little out of
hand?
43
00:02:11,370 --> 00:02:14,530
And to think, when we first got
together, I thought it would be my past
44
00:02:14,530 --> 00:02:17,830
would be the problem. I never held your
past against you, and you know that. And
45
00:02:17,830 --> 00:02:21,070
you know every last thing about me, good
and bad.
46
00:02:22,620 --> 00:02:26,280
because I wanted one person in the world
to accept me, warts and all.
47
00:02:27,680 --> 00:02:29,720
And I wanted to accept you in the same
way.
48
00:02:30,220 --> 00:02:31,720
It was important to me, Malcolm.
49
00:02:34,780 --> 00:02:35,780
Hey, we need to go.
50
00:02:36,500 --> 00:02:39,500
So, Keith, you going to be okay here?
Yeah, I got my top security guy at the
51
00:02:39,500 --> 00:02:40,478
door. She'll be safe.
52
00:02:40,480 --> 00:02:41,439
What'd you find out?
53
00:02:41,440 --> 00:02:42,319
Yeah, nothing.
54
00:02:42,320 --> 00:02:45,180
Either people don't want to give up
Deacon, or they really don't know. Well,
55
00:02:45,180 --> 00:02:46,320
got to keep calling around, man.
56
00:02:46,780 --> 00:02:48,160
There's one person I haven't talked to.
57
00:02:48,600 --> 00:02:49,600
My own.
58
00:02:49,700 --> 00:02:50,820
Oh, God, you too.
59
00:02:51,880 --> 00:02:53,300
Who hasn't this bitch slept with?
60
00:02:53,560 --> 00:02:56,380
Well, hold up, Keith. It ain't like
that. She used to make all the money
61
00:02:56,380 --> 00:03:00,080
between me and Deacon. Now, they always
use secret locations. She might know one
62
00:03:00,080 --> 00:03:00,859
of his spots.
63
00:03:00,860 --> 00:03:03,740
It's worth it to talk to her to see if
she knows something. And if she does,
64
00:03:03,740 --> 00:03:04,740
would she tell you?
65
00:03:04,840 --> 00:03:06,640
You think she still has a soft spot for
you?
66
00:03:06,960 --> 00:03:07,960
No.
67
00:03:08,420 --> 00:03:10,260
But we definitely have something that
she wants.
68
00:03:12,800 --> 00:03:13,800
Let's go.
69
00:03:21,480 --> 00:03:23,700
No, come on. Get it? Stop it. I'm trying
to get dressed.
70
00:03:23,920 --> 00:03:25,220
I know, but why?
71
00:03:25,800 --> 00:03:26,800
Dad, you gotta go.
72
00:03:26,940 --> 00:03:30,960
Okay, all right. Well, go ahead and take
this all in one last time before Daddy
73
00:03:30,960 --> 00:03:31,899
covers it up.
74
00:03:31,900 --> 00:03:32,900
Really?
75
00:03:33,140 --> 00:03:36,800
I'm sure this delicious image has burned
into your brain forever.
76
00:03:37,080 --> 00:03:38,760
You're so crazy. Oh, damn.
77
00:03:39,020 --> 00:03:40,300
I'm gonna be late for the Mateo
showcase.
78
00:03:40,800 --> 00:03:44,120
Who's Mateo? This new act I've been
tracking is playing up the blocks.
79
00:03:44,340 --> 00:03:47,920
Hey, why don't you just come with me?
You want your superior competition to...
80
00:03:48,430 --> 00:03:52,610
Come with you to have a new act? Hold
up. I ain't saying like all that. I just
81
00:03:52,610 --> 00:03:55,050
figured, you know, you here, you might
as well come.
82
00:03:55,290 --> 00:03:56,350
This is nothing.
83
00:03:56,690 --> 00:03:57,970
Are you trying to ask me out on a date?
84
00:03:58,810 --> 00:03:59,810
Uh, no.
85
00:04:00,210 --> 00:04:04,130
I just figured since I've worked you up
an appetite, the least I could do is get
86
00:04:04,130 --> 00:04:05,130
you a salad.
87
00:04:05,550 --> 00:04:06,950
Oh, well, I'll be ordering the steak.
88
00:04:08,510 --> 00:04:10,670
I'm always happy to serve you some meat.
89
00:04:10,990 --> 00:04:14,450
I'm so tired of having petite filet. Oh,
good one.
90
00:04:14,710 --> 00:04:16,910
Okay, all right. Somebody's learning
comedy.
91
00:04:19,950 --> 00:04:21,550
All right, Naomi, listen, it's very
simple.
92
00:04:21,810 --> 00:04:26,510
You give us information that helps find
our friend, and we're going to give you
93
00:04:26,510 --> 00:04:28,570
a percentage of Frank's jewels.
94
00:04:29,350 --> 00:04:31,510
You were so dead set against it before.
95
00:04:32,190 --> 00:04:36,750
This friend must be very important to
you. Look, if you know something, then
96
00:04:36,750 --> 00:04:37,750
better tell us.
97
00:04:38,030 --> 00:04:41,950
What percentage are we talking about?
We'll negotiate after we know that you
98
00:04:41,950 --> 00:04:46,050
help us. Now, can you or can't you? Does
your percentage include hazard pay?
99
00:04:46,700 --> 00:04:49,240
And forming on Deacon is dangerous
business.
100
00:04:50,440 --> 00:04:51,440
Damn it, Naomi.
101
00:04:51,720 --> 00:04:52,720
Talk.
102
00:04:53,200 --> 00:04:57,140
They will give you what you need. I'll
make sure of it. My friend's life is on
103
00:04:57,140 --> 00:04:58,140
the line.
104
00:05:03,020 --> 00:05:05,920
I have an idea of where he might be
holding her. Good.
105
00:05:06,580 --> 00:05:10,340
We need an address, and we need you to
distract him while we go and look for
106
00:05:10,340 --> 00:05:11,600
her. Me?
107
00:05:11,860 --> 00:05:13,080
You. No.
108
00:05:13,660 --> 00:05:16,780
I'll give you the address, but I am not
going anywhere near that. You will.
109
00:05:18,540 --> 00:05:19,540
Name your percentage.
110
00:05:25,660 --> 00:05:32,420
25%. Baby, that's a force of the
111
00:05:32,420 --> 00:05:34,700
company. Now... No.
112
00:05:36,160 --> 00:05:37,400
This is your fault.
113
00:05:38,060 --> 00:05:39,360
And you don't get to negotiate.
114
00:05:47,120 --> 00:05:48,120
Ten percent.
115
00:05:48,620 --> 00:05:51,780
But you take them there, and you
distract Deacon. Deal.
116
00:05:52,460 --> 00:05:53,319
We're done.
117
00:05:53,320 --> 00:05:55,360
Wait. Not until I get this in writing.
118
00:05:55,960 --> 00:05:59,340
Ain't nobody got time for that. Well,
then thank goodness we live in a digital
119
00:05:59,340 --> 00:06:00,340
age.
120
00:06:00,480 --> 00:06:04,120
Put it in an email to my lawyer, Sean
Clark.
121
00:06:04,660 --> 00:06:05,660
Right.
122
00:06:06,660 --> 00:06:07,660
Okay.
123
00:06:15,440 --> 00:06:18,180
Take a leg, because we got reservations
in half an hour. Okay.
124
00:06:18,820 --> 00:06:23,000
I need to pick up this dress I ordered
for Felicia, and we're out of here.
125
00:06:23,980 --> 00:06:25,920
Oh, look at this place.
126
00:06:26,420 --> 00:06:29,780
What? I cannot stand it when Keisha gets
creative.
127
00:06:31,240 --> 00:06:38,060
Oh, my goodness. No one is doing wide
belts this season, Keisha.
128
00:06:39,320 --> 00:06:42,380
It is go skinny or go home, girl.
129
00:06:43,980 --> 00:06:47,840
I bet Anna Wintour never had to put up
with this level of incompetence. Who's
130
00:06:47,840 --> 00:06:49,620
Anna? Anna Wintour.
131
00:06:49,960 --> 00:06:51,720
Don't know her. Get the dress.
132
00:06:52,200 --> 00:06:54,640
Anna Wintour, editor of Vogue magazine.
133
00:06:56,580 --> 00:06:59,180
Vogue? I don't read women's magazines.
134
00:06:59,780 --> 00:07:01,080
Well, it's part of my job.
135
00:07:01,320 --> 00:07:04,120
Just like reading those musclehead
magazines is part of yours.
136
00:07:04,360 --> 00:07:05,760
I don't know the names of any of the
editors.
137
00:07:07,920 --> 00:07:09,040
I'm going to go get the dress.
138
00:07:21,870 --> 00:07:24,390
So how's that company coming with you
and Terrence?
139
00:07:24,870 --> 00:07:27,350
Good. You know, I think we really have
something.
140
00:07:27,810 --> 00:07:29,190
Yeah, I'm really happy for him.
141
00:07:29,610 --> 00:07:30,950
It's good to see him do so well.
142
00:07:32,410 --> 00:07:34,450
Especially with somebody so lovely.
143
00:07:34,770 --> 00:07:36,290
Terrence and I are strictly business
partners.
144
00:07:36,590 --> 00:07:39,850
I've known Terrence a long time. I've
never seen him like this.
145
00:07:40,310 --> 00:07:41,269
Like this what?
146
00:07:41,270 --> 00:07:43,410
So protective of a woman, ever.
147
00:07:44,170 --> 00:07:45,350
Protective? Yeah.
148
00:07:45,610 --> 00:07:48,730
I mean, he practically warned me to stay
away from you.
149
00:07:49,250 --> 00:07:50,310
Why would he do that?
150
00:07:50,920 --> 00:07:51,920
I've got no idea.
151
00:07:52,180 --> 00:07:58,520
I've always been good to him. In fact,
we actually had business together back
152
00:07:58,520 --> 00:07:59,219
the day.
153
00:07:59,220 --> 00:08:01,860
Oh, okay. What type of business was
that?
154
00:08:02,160 --> 00:08:03,160
Illegal.
155
00:08:03,840 --> 00:08:04,840
Oh.
156
00:08:05,180 --> 00:08:07,720
I didn't know that. Most people don't.
157
00:08:08,060 --> 00:08:10,800
I've got many different businesses.
158
00:08:15,260 --> 00:08:17,940
But Taryn was really important.
159
00:08:18,760 --> 00:08:22,220
To the illegal business. But now he
wants nothing to do with me, so I
160
00:08:22,220 --> 00:08:24,920
I'd come to you and see if you can help.
161
00:08:25,620 --> 00:08:30,720
Yeah, you should probably take that up
with him yourself, because I don't... I
162
00:08:30,720 --> 00:08:32,000
shouldn't really have any part of that.
163
00:08:32,840 --> 00:08:35,140
Well, too late.
164
00:08:35,480 --> 00:08:36,480
You already do.
165
00:08:37,559 --> 00:08:40,120
Okay, well, let me rephrase that.
166
00:08:41,520 --> 00:08:44,300
I don't want to be part of any...
167
00:08:50,090 --> 00:08:51,150
You're out to business. Go right.
168
00:08:52,130 --> 00:08:53,470
Define hostile takeover.
169
00:08:54,250 --> 00:08:58,630
The acquisition of one company by
another despite the wishes of the target
170
00:08:58,630 --> 00:09:02,210
management. Usually fighting to replace
the targeted company's unfriendly
171
00:09:02,210 --> 00:09:07,910
management. Or you go directly to the
shareholders.
172
00:09:09,150 --> 00:09:10,770
And I'm going to Frank's Jewels.
173
00:09:11,090 --> 00:09:15,170
But I'm not on the management board, nor
am I a shareholder. But you are
174
00:09:15,170 --> 00:09:16,650
somebody that Terrence holds dear.
175
00:09:18,420 --> 00:09:22,360
Like I said, Deacon, I think you've
mistaken the entire situation.
176
00:09:22,920 --> 00:09:25,900
I think that I need to just call a
cabin, but I'm going to head home.
177
00:09:30,820 --> 00:09:31,820
You don't want to do that.
178
00:09:32,580 --> 00:09:33,580
Oh, yes, I do.
179
00:09:34,780 --> 00:09:36,080
Apparently so do the Franks brothers.
180
00:09:37,180 --> 00:09:40,400
Otherwise, they would have cut me into
the deal when I gave them the chance.
181
00:09:41,220 --> 00:09:44,700
I don't know what kind of deal that you
have with Terrence and Malcolm, but...
182
00:09:44,700 --> 00:09:45,700
Locked.
183
00:09:46,520 --> 00:09:48,000
Obviously, they want a bargain.
184
00:09:48,840 --> 00:09:52,200
And you, my dear, are the perfect
bargaining chip.
185
00:09:57,020 --> 00:10:00,360
So, how well do you know the Franks
brothers, anyway?
186
00:10:01,520 --> 00:10:02,520
Enough?
187
00:10:03,000 --> 00:10:07,040
Yeah, well, I know you know about
Terrence. I mean, practically everyone
188
00:10:08,380 --> 00:10:09,620
Good kid gone bad?
189
00:10:11,260 --> 00:10:12,640
But that's only half the story.
190
00:10:12,900 --> 00:10:15,800
Yeah, and the other half is that he's
legit and trying to get his life back on
191
00:10:15,800 --> 00:10:17,860
track. No, that's not the half I'm
talking about.
192
00:10:19,200 --> 00:10:20,640
I'm talking about his brother Malcolm.
193
00:10:22,320 --> 00:10:26,240
Who's built Frank's Jewels into one of
the most successful international
194
00:10:26,240 --> 00:10:27,240
companies there is.
195
00:10:27,920 --> 00:10:30,740
By dealing in dirty gems and dirty
money.
196
00:10:31,160 --> 00:10:34,800
What? Do you have any proof of that? Who
do you think he was doing it with?
197
00:10:38,240 --> 00:10:40,360
What? I need to meet with you right now.
198
00:10:41,100 --> 00:10:42,360
I got no more time for you.
199
00:10:42,580 --> 00:10:44,740
I want to make things right for you, and
I can.
200
00:10:45,180 --> 00:10:47,860
Yeah, well, you can make things right by
never calling me again.
201
00:10:48,220 --> 00:10:50,560
I found the marriage certificate and the
photos.
202
00:10:53,160 --> 00:10:54,160
Yeah, well, good for you.
203
00:10:54,300 --> 00:10:55,400
Good for both of us.
204
00:10:55,900 --> 00:10:56,900
We're back in business.
205
00:10:58,640 --> 00:11:00,680
I can't do this without you, Deacon.
206
00:11:01,220 --> 00:11:02,380
You're damn right you can.
207
00:11:03,140 --> 00:11:05,380
You remember that spot where you made
that first drop?
208
00:11:05,680 --> 00:11:07,280
Yes. Can I come now?
209
00:11:07,660 --> 00:11:08,660
Mark in the back.
210
00:11:17,900 --> 00:11:20,600
You realize you screw this up, we could
all end up in a landfill.
211
00:11:20,920 --> 00:11:23,540
I'll be sure and alert the Environmental
Protection Agency.
212
00:11:24,860 --> 00:11:25,860
Go.
213
00:11:26,740 --> 00:11:27,740
Now.
214
00:11:30,420 --> 00:11:34,080
You're a very smart girl, so I don't
want to see you do anything stupid.
215
00:11:34,480 --> 00:11:36,760
All the exits are already blocked by my
men.
216
00:11:37,180 --> 00:11:38,180
Just relax.
217
00:11:39,700 --> 00:11:42,280
Relax. Have a seat. You're not going
anywhere.
218
00:11:44,320 --> 00:11:45,320
Have a seat.
219
00:11:48,680 --> 00:11:52,320
I'll be back shortly. In the meantime,
Monty, you will be outside to keep you
220
00:11:52,320 --> 00:11:53,320
company.
221
00:11:53,800 --> 00:11:55,500
When I get back, maybe we can negotiate.
222
00:11:56,060 --> 00:11:57,280
Not part of the deal.
223
00:11:58,020 --> 00:11:59,020
My cut of cut.
224
00:12:24,970 --> 00:12:25,970
Yes,
225
00:12:28,350 --> 00:12:29,350
indeed.
226
00:12:29,410 --> 00:12:33,850
There he is, late as usual. Hey, it
takes a brother a minute to look this
227
00:12:33,850 --> 00:12:34,850
pretty.
228
00:12:35,230 --> 00:12:40,010
Anyway, Keith, Ellie, this is April,
fellow PM employee.
229
00:12:40,350 --> 00:12:42,910
Oh, wow, my brother actually has friends
at work.
230
00:12:43,130 --> 00:12:45,470
Wait, you two are brothers?
231
00:12:45,730 --> 00:12:49,830
Yeah. I know. I look so much better than
he does. It's a miracle that we're
232
00:12:49,830 --> 00:12:53,530
related. I don't mind these two. They
will go at it like this all night.
233
00:12:53,890 --> 00:12:56,910
Good. Someone else can take his grief
for a change. You look familiar.
234
00:12:57,210 --> 00:12:58,210
Are you a musician?
235
00:12:58,330 --> 00:12:59,890
I can't carry a tune in a bucket.
236
00:13:00,450 --> 00:13:03,070
You've probably seen me on the news. I'm
a political correspondent.
237
00:13:03,530 --> 00:13:04,309
Oh, wow.
238
00:13:04,310 --> 00:13:05,310
Beauty and bring.
239
00:13:05,430 --> 00:13:06,670
I like this girl.
240
00:13:06,990 --> 00:13:11,470
I know. You would think she would be the
one blood related to a brother that
241
00:13:11,470 --> 00:13:12,470
looked this good.
242
00:13:12,850 --> 00:13:13,850
That's a first.
243
00:13:13,870 --> 00:13:14,870
Good drink, guys.
244
00:13:20,780 --> 00:13:22,960
How you feeling? How's everybody doing?
All right, ladies.
245
00:13:23,700 --> 00:13:28,800
So, David, who is your gorgeous date,
and why is she with you and not with me?
246
00:13:29,080 --> 00:13:33,780
April, don't mind J .D. He's one of my
oldest, rudest, perverted friends.
247
00:13:34,020 --> 00:13:38,700
No, no, no. David and I aren't dating.
We work together. We are associates.
248
00:13:39,420 --> 00:13:43,700
Oh, great. So, maybe I can get your
number so we can associate.
249
00:13:43,980 --> 00:13:47,600
You are David's friend. There it is. She
says that like it's a bad thing. Uh,
250
00:13:47,780 --> 00:13:49,460
Horned Dog, can you back off?
251
00:13:49,920 --> 00:13:52,260
I see someone's a little territorial
over here.
252
00:13:52,520 --> 00:13:57,840
Look, can we all just get ready to watch
the band? Some of us do have a job to
253
00:13:57,840 --> 00:13:59,960
do. You two do look cute together.
254
00:14:00,260 --> 00:14:01,260
Hey, cut it out.
255
00:14:08,760 --> 00:14:09,760
Found it.
256
00:14:11,720 --> 00:14:14,040
Finally. What were you doing back there,
showing it yourself?
257
00:14:14,420 --> 00:14:15,359
I wish.
258
00:14:15,360 --> 00:14:16,800
This is Bottega Veneta.
259
00:14:18,990 --> 00:14:20,470
Their stitch work is legend.
260
00:14:20,890 --> 00:14:23,690
Uh, this stitch work works.
261
00:14:24,030 --> 00:14:25,030
I do.
262
00:14:25,610 --> 00:14:29,390
You know, you could get those tailored,
right? And you know I don't care that
263
00:14:29,390 --> 00:14:30,390
much about fashion.
264
00:14:31,030 --> 00:14:35,030
I realize the entire world thinks that
every gay man is obsessed with clothes,
265
00:14:35,170 --> 00:14:36,730
but a lot of us aren't. It's a
stereotype.
266
00:14:37,950 --> 00:14:38,950
I'm a stereotype?
267
00:14:41,050 --> 00:14:42,050
That's not what I said.
268
00:14:43,340 --> 00:14:44,980
Can we just go eat, please? I'm
starving.
269
00:14:45,220 --> 00:14:48,620
Hang on a minute. Unless there's a body
part in there, it can wait. Let's go.
270
00:14:49,020 --> 00:14:50,360
They sent a size 8.
271
00:14:50,840 --> 00:14:51,880
They sent an 8!
272
00:14:52,260 --> 00:14:53,300
Felicia is a 2.
273
00:14:53,700 --> 00:14:55,340
A 0, if anybody asks.
274
00:14:55,600 --> 00:14:56,680
Can it be handled tomorrow?
275
00:14:57,820 --> 00:15:00,120
Then the body part in this box would be
my head.
276
00:15:01,120 --> 00:15:02,180
I've got to call the rep.
277
00:15:02,400 --> 00:15:03,820
Get this straightened out right now.
278
00:15:13,200 --> 00:15:15,020
Or to God, if he puts one hand on her.
279
00:15:18,540 --> 00:15:20,000
You really like this girl, huh?
280
00:15:29,920 --> 00:15:30,920
It's Naomi.
281
00:15:32,340 --> 00:15:33,340
She's empty.
282
00:15:34,220 --> 00:15:35,220
Parents.
283
00:15:36,000 --> 00:15:41,440
If this goes bad, you just let it go bad
on me.
284
00:15:42,220 --> 00:15:44,220
You're always trying to control the
situation.
285
00:15:44,660 --> 00:15:46,780
What do you say we get in and get out?
286
00:16:01,380 --> 00:16:05,280
Ladies and gentlemen, put your hands
together for Mateo.
287
00:16:25,850 --> 00:16:32,850
The only other question is just how the
288
00:17:06,100 --> 00:17:10,740
I ain't right for them. Maybe I'm out to
be.
289
00:17:10,980 --> 00:17:13,980
All I want to do is catch up to your
feet.
290
00:17:14,420 --> 00:17:17,180
This is the way that you say my name.
291
00:17:17,680 --> 00:17:20,400
Love, I can roll up a perfect chair.
292
00:18:05,610 --> 00:18:06,610
time.
293
00:18:45,290 --> 00:18:46,290
Hey,
294
00:18:46,470 --> 00:18:47,470
could you let me go?
295
00:18:47,650 --> 00:18:48,650
Hey, come on.
296
00:18:49,590 --> 00:18:50,590
Keith.
297
00:18:52,610 --> 00:18:53,610
Let me go.
298
00:18:57,310 --> 00:18:58,310
Keisha, what the hell?
299
00:18:58,390 --> 00:18:59,390
Would you tell him to let me go?
300
00:19:00,330 --> 00:19:03,190
I would, but I'm kind of enjoying it.
Keisha.
301
00:19:04,030 --> 00:19:05,490
Fine. Then I'm gone.
302
00:19:07,410 --> 00:19:09,010
Why do you have bodyguards at your front
door?
303
00:19:10,860 --> 00:19:14,220
I just received an email from Malcolm
giving Naomi 10 % of Frank's jewels.
304
00:19:14,680 --> 00:19:15,740
What the hell is going on?
305
00:19:16,580 --> 00:19:18,280
I really can't talk about it.
306
00:19:18,820 --> 00:19:20,460
All right, fine. Well, where's Malcolm?
307
00:19:21,300 --> 00:19:22,219
Not here.
308
00:19:22,220 --> 00:19:23,820
Malcolm would not give him this easily.
309
00:19:24,300 --> 00:19:25,300
Something's not right, Keisha.
310
00:19:25,400 --> 00:19:27,180
There's a lot that's not right.
311
00:19:31,840 --> 00:19:35,800
Listen, I know I'm not your man or
anything, but I just want to make sure
312
00:19:35,800 --> 00:19:36,639
you're okay.
313
00:19:36,640 --> 00:19:39,640
And the truth is, I'm not okay.
314
00:19:40,520 --> 00:19:41,520
And you're right.
315
00:19:41,940 --> 00:19:44,340
You're not my man. We're not even
friends.
316
00:19:45,100 --> 00:19:47,380
So it's nothing I'm going to get into
with you.
317
00:19:50,780 --> 00:19:52,520
But thank you for your concern.
318
00:19:55,000 --> 00:20:00,680
Keisha, this thing with Naomi... Hey, if
you want to get with that piece of
319
00:20:00,680 --> 00:20:02,040
trash, that's your business.
320
00:20:02,380 --> 00:20:04,440
But just know you're getting Malcolm Sr.
321
00:20:04,800 --> 00:20:06,660
and Jr.'s sloppy second.
322
00:20:08,540 --> 00:20:09,980
Malcolm and Naomi?
323
00:20:10,460 --> 00:20:11,900
Neither one of us should be surprised.
324
00:20:13,700 --> 00:20:14,700
When were they together?
325
00:20:15,300 --> 00:20:16,300
Supposedly years ago.
326
00:20:18,580 --> 00:20:20,180
But I don't know what to believe
anymore.
327
00:20:20,740 --> 00:20:23,420
Keisha. Oh, let me guess.
328
00:20:24,200 --> 00:20:27,820
This is the part when you say, I told
you so.
329
00:20:28,240 --> 00:20:29,240
No.
330
00:20:29,740 --> 00:20:32,400
This is the part where I tell you that
I'll always care about you.
331
00:20:33,220 --> 00:20:34,220
No matter what.
332
00:20:35,560 --> 00:20:38,660
And if you need anything, I'm just a
phone call away.
333
00:20:44,810 --> 00:20:48,770
And the day I make that call to you,
it'll be a cold, big inhale.
334
00:20:53,470 --> 00:20:55,070
I think our waitress deserted us.
335
00:20:55,330 --> 00:20:58,090
Uh, J .D. probably scared her away.
What?
336
00:20:58,330 --> 00:20:59,410
I got a killer smile.
337
00:20:59,890 --> 00:21:00,890
There you go, killer.
338
00:21:01,010 --> 00:21:04,010
Hey, man, put your teeth away, J .D.
We'll go get more drinks.
339
00:21:04,710 --> 00:21:06,430
Keith, come on, you're helping Carrie.
340
00:21:06,710 --> 00:21:07,710
All right.
341
00:21:09,270 --> 00:21:10,270
That's a good idea.
342
00:21:10,530 --> 00:21:11,870
I'm gonna go find this waitress.
343
00:21:12,090 --> 00:21:14,570
The only thing she's scared of is losing
her heart.
344
00:21:14,780 --> 00:21:15,780
To me.
345
00:21:20,500 --> 00:21:21,500
I like them.
346
00:21:21,880 --> 00:21:23,320
Even shady.
347
00:21:24,540 --> 00:21:26,560
Yeah. They're good people.
348
00:21:27,280 --> 00:21:29,720
You know, Keith and Ellie give me hope.
349
00:21:30,300 --> 00:21:31,300
Hope?
350
00:21:32,200 --> 00:21:34,120
What? Yeah, whatever.
351
00:21:35,140 --> 00:21:39,440
Hey, you know, this is going to actually
go pretty long. I mean, if you want to
352
00:21:39,440 --> 00:21:42,040
crash at my spot, I only live a couple
of blocks up.
353
00:21:55,750 --> 00:21:56,750
Thanks. No,
354
00:22:00,750 --> 00:22:01,750
I'm sorry to be a bother.
355
00:22:02,930 --> 00:22:06,710
Girl, Felicia will rock you like no
other. It is a beautiful piece.
356
00:22:06,990 --> 00:22:08,310
Thank you. Thanks again.
357
00:22:08,710 --> 00:22:09,710
Woo!
358
00:22:10,070 --> 00:22:11,330
Prices averted.
359
00:22:12,140 --> 00:22:15,880
The new shipment will be here first
thing in the morning. Oh, goody. Do we
360
00:22:15,880 --> 00:22:17,140
to wait on it or can we go eat?
361
00:22:17,920 --> 00:22:20,280
I'm sorry, but this is my work.
362
00:22:20,540 --> 00:22:22,820
This isn't your work. This is your life.
363
00:22:23,580 --> 00:22:26,840
We're not talking about curing cancer.
We're talking about dresses and high
364
00:22:26,840 --> 00:22:28,960
heels. Ian, I don't put down your work.
365
00:22:29,180 --> 00:22:30,200
Go ahead. I don't care.
366
00:22:30,480 --> 00:22:34,720
I'm not brokering peace in the Middle
East. I'm helping rich gay guys get
367
00:22:34,720 --> 00:22:35,820
so they get more tail.
368
00:22:36,060 --> 00:22:39,240
I know on the surface it doesn't seem
like fashion is important, but it is.
369
00:22:40,070 --> 00:22:44,030
What you wear speaks volumes about who
you are. I just don't spend that much
370
00:22:44,030 --> 00:22:46,750
time thinking about what I'm going to
wear. Which is what your outfit says
371
00:22:46,750 --> 00:22:47,750
you.
372
00:22:48,430 --> 00:22:50,970
You know what your outfit says about
you?
373
00:22:51,250 --> 00:22:54,710
It says I'm a risk taker with classical
values. I'm a forward thinker who knows
374
00:22:54,710 --> 00:22:59,030
his history. It says you're a dumbass
who paid $400 for pants with palm trees
375
00:22:59,030 --> 00:23:01,310
printed on them. Whoa. Did you just call
me a dumbass?
376
00:23:03,030 --> 00:23:04,770
Okay. You're not a dumbass.
377
00:23:05,790 --> 00:23:10,070
It'd just be nice to go somewhere where
the cocktails aren't curated and they're
378
00:23:10,070 --> 00:23:14,250
not serving anything artisanal. Well,
it'd be great if I didn't have to hear
379
00:23:14,250 --> 00:23:18,570
debate the pros and cons of soy protein
versus whey protein. And it'd be great
380
00:23:18,570 --> 00:23:21,710
if you didn't constantly talk about
Felicia and the girls. Well, I find them
381
00:23:21,710 --> 00:23:22,970
interesting, unlike you.
382
00:23:25,370 --> 00:23:26,370
Oh.
383
00:23:27,350 --> 00:23:28,350
That was me.
384
00:23:36,460 --> 00:23:39,080
I think we're trying to turn this into
something it's not.
385
00:23:40,900 --> 00:23:45,520
And I don't think that I feel the way
you want me to feel about you.
386
00:23:47,180 --> 00:23:48,500
Are you breaking up with me?
387
00:23:52,960 --> 00:23:53,960
I'm not surprised.
388
00:23:55,200 --> 00:23:56,200
I saw it coming.
389
00:24:04,490 --> 00:24:08,030
Go get something to eat before your
blood sugar drops too low and you turn
390
00:24:08,030 --> 00:24:09,030
the Hulk or something.
391
00:24:28,050 --> 00:24:33,090
Raquel, girl, you are not going to
believe the night I had.
392
00:24:34,429 --> 00:24:36,150
I just had to break it off with Nate.
393
00:24:37,030 --> 00:24:38,730
And how come you're not answering your
phone?
394
00:24:39,790 --> 00:24:43,330
Hmm, is your date going so well that you
are otherwise occupied?
395
00:24:43,870 --> 00:24:50,030
And by occupied, I mean there's a no
vacancy sign hanging over the... Damn,
396
00:24:50,030 --> 00:24:51,030
voicemail cut me off.
397
00:25:08,520 --> 00:25:10,320
See the certificate and photos.
398
00:25:10,540 --> 00:25:11,540
I didn't bring them.
399
00:25:11,900 --> 00:25:13,680
I've got them hidden away somewhere
safe.
400
00:25:14,260 --> 00:25:16,940
I'm not chancing anyone destroying my
proof this time.
401
00:25:17,560 --> 00:25:20,880
You're going to need to have proof
before I get into it. I want to talk
402
00:25:20,880 --> 00:25:21,880
changing my lawyer.
403
00:25:22,020 --> 00:25:23,400
I don't trust mine anymore.
404
00:25:25,320 --> 00:25:30,460
If I get you a new lawyer, can you try
not to sleep with this one?
405
00:25:32,080 --> 00:25:34,840
Yeah, see, I know everything that
happens in this town.
406
00:25:45,640 --> 00:25:46,640
What are you doing here?
407
00:25:48,860 --> 00:25:50,120
I'm just here to make a payment.
408
00:25:51,140 --> 00:25:52,840
I need to settle a few things with
Deacon.
409
00:25:53,260 --> 00:25:54,260
I'll take it.
410
00:25:54,800 --> 00:25:57,600
No, you won't, Amir. This is my money,
okay? My money.
411
00:25:58,720 --> 00:26:00,200
You know I only speak to the man
himself.
412
00:26:00,700 --> 00:26:02,240
Give me the briefcase and I'll pass it
along.
413
00:26:02,940 --> 00:26:04,740
I'm not giving you a damn thing, Amir.
414
00:26:05,760 --> 00:26:07,960
Go get Deacon so he can come get his own
money.
415
00:26:18,030 --> 00:26:19,690
The only person that tells me what to do
is Deacon.
416
00:26:20,250 --> 00:26:21,250
And you ain't him.
417
00:26:21,670 --> 00:26:22,670
Hmm.
418
00:26:22,910 --> 00:26:25,910
Okay. So tell me something, Amir. Is
this what it's like?
419
00:26:26,190 --> 00:26:27,570
You know, being the hired hell?
420
00:26:27,970 --> 00:26:31,050
Not allowed to speak for yourself. I
mean, not that thinking and speaking
421
00:26:31,050 --> 00:26:32,310
wherever your best skills.
422
00:26:32,570 --> 00:26:34,230
Give me the damn money. I'm not giving
you anything, man.
423
00:26:35,170 --> 00:26:36,170
Man,
424
00:26:37,090 --> 00:26:39,430
I told you that I would handle it. It's
handled. Let's go.
425
00:26:50,190 --> 00:26:51,190
Yeah, Mr. B &E.
426
00:26:51,850 --> 00:26:53,630
It's been a while, but I see you still
got it.
427
00:26:54,970 --> 00:26:56,090
I'm out of retainers, you say?
428
00:26:58,710 --> 00:26:59,710
I'm going to look for them.
429
00:27:01,970 --> 00:27:04,390
I'll be back. I'll meet you back at the
car. Be careful.
430
00:27:11,790 --> 00:27:13,430
I'll help you take over Frank's jewels.
431
00:27:13,670 --> 00:27:17,130
But once you do, I'd like to take my
money and be on my way.
432
00:27:17,590 --> 00:27:18,590
I'm done with Atlanta.
433
00:27:19,100 --> 00:27:22,600
I'd like to start a new summer. Maybe
Miami. I don't know.
434
00:27:23,000 --> 00:27:24,120
You look a little nervous.
435
00:27:25,260 --> 00:27:26,260
You make me nervous.
436
00:27:26,680 --> 00:27:27,980
If you had the goods, you wouldn't be
nervous.
437
00:27:28,180 --> 00:27:29,900
I wouldn't be here if I didn't.
438
00:27:32,920 --> 00:27:33,920
Yeah, right.
439
00:27:35,060 --> 00:27:36,160
I don't think you would.
440
00:27:38,320 --> 00:27:39,320
I'll be in touch.
441
00:27:41,420 --> 00:27:42,420
Okay, but when?
442
00:27:43,200 --> 00:27:44,200
When I am.
443
00:27:44,960 --> 00:27:47,020
I've got to find the right lawyer for
the job.
444
00:27:48,200 --> 00:27:53,360
I just want to settle. And it will be.
And when it is, I suggest you go
445
00:27:53,360 --> 00:27:54,360
further than that.
446
00:28:18,070 --> 00:28:19,070
Amir, you there?
447
00:28:20,170 --> 00:28:21,510
I got eyes on the girl.
448
00:28:24,630 --> 00:28:25,890
Amir, do you have your walkie on?
449
00:28:27,190 --> 00:28:28,270
Amir, where are you, man?
450
00:28:29,390 --> 00:28:30,390
Amir, pick up.
451
00:28:47,050 --> 00:28:48,050
Good night.
452
00:28:56,550 --> 00:28:57,650
How did you find me?
453
00:28:57,990 --> 00:28:58,990
Hey,
454
00:29:01,670 --> 00:29:03,430
you got eyes on the thing? Come on, man.
455
00:29:07,570 --> 00:29:08,990
I'll come out of the car waiting over
there.
456
00:29:09,410 --> 00:29:10,410
Come on.
457
00:29:17,260 --> 00:29:18,039
You okay?
458
00:29:18,040 --> 00:29:19,480
Yeah. Let's go. Let's go.
459
00:29:26,600 --> 00:29:33,460
What the hell do you mean
460
00:29:33,460 --> 00:29:34,460
she got away?
461
00:29:54,350 --> 00:29:56,110
So what's really going on with you,
babe?
462
00:29:56,490 --> 00:29:58,270
I mean, I saw the two of you snuggle up
earlier.
463
00:29:58,510 --> 00:30:01,010
Look, we're not dating, okay? Not
dating.
464
00:30:01,210 --> 00:30:02,210
All right,
465
00:30:02,670 --> 00:30:07,510
we may have the occasional oops, I end
up in you naked again moment, but we're
466
00:30:07,510 --> 00:30:08,890
not dating. I knew it.
467
00:30:09,250 --> 00:30:12,770
I knew it. I know you. Look, would you
stop trying to get me to settle down,
468
00:30:12,870 --> 00:30:16,650
man? Not everybody is a portrait of
marital bliss like you and Elliot.
469
00:30:17,000 --> 00:30:19,380
Look, it ain't all bliss, all right? I
can tell you that.
470
00:30:20,600 --> 00:30:21,680
Marriage is hard, man.
471
00:30:22,260 --> 00:30:23,600
Raising kids, it's a whole thing.
472
00:30:23,800 --> 00:30:27,900
Yeah, you love them little rugrats,
though, right? Yeah, more than my own
473
00:30:28,380 --> 00:30:30,840
But they can definitely ruin your sex
life.
474
00:30:31,920 --> 00:30:33,900
You might want to buy them an outhouse
or something.
475
00:30:34,320 --> 00:30:37,060
You know, I seriously can't even
remember the last time we had sex.
476
00:30:37,360 --> 00:30:40,080
Oh, yeah. I don't even want to picture
that.
477
00:30:40,340 --> 00:30:42,240
You probably don't want to get married
then, buddy.
478
00:30:42,750 --> 00:30:43,970
Because that's pretty much what happens.
479
00:30:44,170 --> 00:30:47,410
You become roommates who spend all your
money on the house or the two small
480
00:30:47,410 --> 00:30:50,390
people who live in it with you who are
responsible for ruining your sex life.
481
00:30:50,490 --> 00:30:51,490
I'm just saying.
482
00:30:51,850 --> 00:30:52,850
It ain't easy.
483
00:31:29,699 --> 00:31:30,720
That doesn't happen.
484
00:31:31,200 --> 00:31:37,420
I don't... Things have been hard between
me and Keith lately. It's none of my
485
00:31:37,420 --> 00:31:39,840
business. Really. I have been married
before.
486
00:31:40,100 --> 00:31:43,940
I have... I've been here. Look, I love
my husband. I do.
487
00:31:44,860 --> 00:31:46,020
Please don't say anything.
488
00:31:46,340 --> 00:31:48,080
No, I won't. It's not my place.
489
00:31:48,380 --> 00:31:50,380
But you should really consider getting a
marriage counselor.
490
00:31:51,980 --> 00:31:52,980
Just saying.
491
00:31:59,440 --> 00:32:00,560
You guys want anything?
492
00:32:01,520 --> 00:32:02,520
Yeah.
493
00:32:03,320 --> 00:32:04,320
Okay.
494
00:32:04,580 --> 00:32:05,580
Make it a double.
495
00:32:08,380 --> 00:32:09,380
Sounds great.
496
00:32:19,120 --> 00:32:20,360
Okay, you're safe now.
497
00:32:21,860 --> 00:32:22,860
Am I?
498
00:32:24,060 --> 00:32:26,980
Look, I'm going to do everything that I
can to make sure you're protected.
499
00:32:30,790 --> 00:32:33,630
Deacon had a lot to say about you and
your past.
500
00:32:34,350 --> 00:32:35,350
It is past.
501
00:32:35,430 --> 00:32:36,430
I told you.
502
00:32:37,290 --> 00:32:38,990
But I'm not about that life anymore.
503
00:32:39,210 --> 00:32:41,250
I didn't go looking for him. He came
looking for me.
504
00:32:41,490 --> 00:32:42,490
I believe you.
505
00:32:42,830 --> 00:32:45,450
Terrence, how are you going to get out
from under this?
506
00:32:46,850 --> 00:32:48,270
I don't know. I'm working on it.
507
00:32:49,150 --> 00:32:51,650
He also said some stuff about Malcolm
you should probably know.
508
00:32:52,050 --> 00:32:53,050
I already do.
509
00:32:53,750 --> 00:32:55,290
Stolen gems in a money laundering.
510
00:32:55,630 --> 00:32:56,650
How long have you known?
511
00:32:57,390 --> 00:32:58,390
A couple of days.
512
00:33:00,680 --> 00:33:03,340
Hey, look, it's getting late. You should
probably try to get some sleep.
513
00:33:05,660 --> 00:33:06,980
Yeah, I don't think that's going to
happen.
514
00:33:08,260 --> 00:33:11,100
But, um, I think I'm going to go take a
hot bath.
515
00:33:11,580 --> 00:33:12,580
I'll be right here.
516
00:33:35,210 --> 00:33:36,210
So is she okay?
517
00:33:36,610 --> 00:33:37,610
She's okay.
518
00:33:37,950 --> 00:33:38,950
He didn't touch her.
519
00:33:39,610 --> 00:33:41,030
I'd never forgive you if he did.
520
00:33:41,970 --> 00:33:43,470
Does that mean you'll be able to forgive
me now?
521
00:33:44,250 --> 00:33:45,250
That's not what I said.
522
00:33:46,710 --> 00:33:50,430
Listen, baby, I really do want to
explain everything. Now you do.
523
00:33:50,890 --> 00:33:54,370
Only because it all blew up in your
face. Oh, for God's sakes, Keisha. Are
524
00:33:54,370 --> 00:33:55,370
ever going to let me explain?
525
00:33:55,730 --> 00:33:57,650
Or would you rather just be mad at me?
526
00:33:57,870 --> 00:33:59,130
I haven't decided yet.
527
00:34:01,290 --> 00:34:02,290
Hey.
528
00:34:02,640 --> 00:34:04,740
Do you really think I wanted any of this
to happen?
529
00:34:05,980 --> 00:34:08,920
Deacon could have taken you, Keisha,
okay? He could have taken you and that
530
00:34:08,920 --> 00:34:11,600
alone would have destroyed me. Then I
guess you should have thought harder
531
00:34:11,600 --> 00:34:13,280
before you got yourself into all this.
532
00:34:14,780 --> 00:34:16,820
I'm exhausted. I can't do this with you
right now.
533
00:34:17,600 --> 00:34:18,600
Yeah.
534
00:34:23,320 --> 00:34:24,320
What you doing?
535
00:34:24,520 --> 00:34:25,800
I was just going to come to bed.
536
00:34:26,500 --> 00:34:27,500
Not with me, you're not.
537
00:34:27,920 --> 00:34:29,120
So where am I supposed to sleep?
538
00:34:29,560 --> 00:34:31,780
On the couch, on the floor, at a hotel.
539
00:34:32,409 --> 00:34:33,409
It's up to you.
540
00:34:37,230 --> 00:34:38,230
Keisha.
541
00:34:45,150 --> 00:34:52,070
That was great meeting you, April.
542
00:34:52,250 --> 00:34:53,429
It was so good meeting you.
543
00:34:53,630 --> 00:34:54,929
Listen, take care of yourself, yeah?
544
00:34:55,320 --> 00:34:58,060
Hey, bro. Come by the house next week.
The nieces will meet you. Will do, man.
545
00:34:58,220 --> 00:34:58,939
You know what I'm saying?
546
00:34:58,940 --> 00:34:59,718
You too.
547
00:34:59,720 --> 00:35:01,220
Peace. We're out of bed.
548
00:35:02,740 --> 00:35:05,140
Hey, you stay out of trouble, man.
549
00:35:05,600 --> 00:35:06,760
There ain't no fun in that.
550
00:35:07,160 --> 00:35:08,840
Oh, man. Have me a good time.
551
00:35:09,700 --> 00:35:11,100
All right. Y 'all be good. All right,
boy.
552
00:35:12,300 --> 00:35:15,140
Hey, the offer still stands. You're more
than welcome.
553
00:35:16,060 --> 00:35:17,060
No, I should go.
554
00:35:18,020 --> 00:35:20,940
All right. Well, are you going to be
safe to drive?
555
00:35:21,420 --> 00:35:22,198
Oh, yeah.
556
00:35:22,200 --> 00:35:24,760
The double I ordered was club soda.
557
00:35:25,000 --> 00:35:27,620
Oh, okay, okay. That was good. That was
good.
558
00:35:27,820 --> 00:35:29,860
So where'd you park your car? I'll walk
you to it.
559
00:35:30,480 --> 00:35:31,480
Right there.
560
00:35:31,680 --> 00:35:33,500
All right, well, I'll make sure you get
in.
561
00:35:34,040 --> 00:35:36,460
Look at you, trying to play the
gentleman.
562
00:35:37,180 --> 00:35:40,080
What, are you afraid that I'm going to
sign my tail from under you? Oh, you'll
563
00:35:40,080 --> 00:35:42,300
be under me all right. There it is.
564
00:35:42,700 --> 00:35:44,300
Okay, okay.
565
00:35:45,780 --> 00:35:46,780
There goes...
566
00:36:05,580 --> 00:36:06,459
Thank you.
567
00:36:06,460 --> 00:36:07,460
You're welcome.
568
00:36:07,920 --> 00:36:10,700
Although I don't think there's enough
cab in the world to calm my nerves right
569
00:36:10,700 --> 00:36:11,700
now.
570
00:36:14,720 --> 00:36:15,720
Hey,
571
00:36:16,180 --> 00:36:17,380
I'm sorry about all this.
572
00:36:18,480 --> 00:36:25,100
Deacon knew my feelings for you were...
It just
573
00:36:25,100 --> 00:36:26,780
wasn't about us being partners in cut.
574
00:36:28,820 --> 00:36:31,940
Yeah, he seemed under the impression
that you... He was right.
575
00:36:36,230 --> 00:36:37,110
He is right
576
00:36:37,110 --> 00:36:46,870
Go
577
00:37:22,600 --> 00:37:23,600
Thank you
578
00:37:52,570 --> 00:37:57,250
It had faced on the wind and rain.
579
00:37:58,210 --> 00:38:00,110
It had been fought.
580
00:39:00,710 --> 00:39:01,910
On single ladies.
581
00:39:06,270 --> 00:39:09,030
Let me get that for you.
582
00:39:11,810 --> 00:39:17,830
I'm having dinner with my ex -husband.
May I suggest that you'll never hit this
583
00:39:17,830 --> 00:39:18,808
again, look?
584
00:39:18,810 --> 00:39:23,310
And don't act like this lifestyle isn't
important to you. Don't you act like you
585
00:39:23,310 --> 00:39:27,530
did any of this shady business because
of me. You're just a lying, deceitful
586
00:39:27,530 --> 00:39:32,650
fraud. what's with your vendetta against
malcolm anyway malcolm's a wolf in
587
00:39:32,650 --> 00:39:37,430
sheep's clothing or is it because he's
with keisha i don't even know what this
588
00:39:37,430 --> 00:39:42,610
is i'll tell you what it is danger you
still got those judges in your back
589
00:39:42,610 --> 00:39:44,750
pocket as a matter of fact i do
43017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.