All language subtitles for Simon & Simon s08e04 The Merry Adventures of Robert Hood
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,480 --> 00:00:13,840
Pleasure is mine, Mr. Loxley.
2
00:00:23,020 --> 00:00:26,820
Nice to meet you, Mr. Loxley.
3
00:00:28,420 --> 00:00:30,800
No, no, this is a fine time for me.
4
00:00:31,900 --> 00:00:35,620
One of the luxuries of being your own
boss is being able to make your own
5
00:00:35,620 --> 00:00:36,620
schedule.
6
00:00:37,080 --> 00:00:40,240
Though, I definitely consider myself a
team player as well.
7
00:00:42,120 --> 00:00:46,680
And my brother and I have been partners
for several years now, and believe me,
8
00:00:46,740 --> 00:00:52,020
working with him has given me all the
managerial experience I'll ever need.
9
00:01:12,970 --> 00:01:19,430
You're probably wondering, um, why I'm,
I'm... Why I was talking to this, uh...
10
00:01:19,430 --> 00:01:21,670
Hat rack.
11
00:01:21,870 --> 00:01:22,870
Hat rack.
12
00:01:23,590 --> 00:01:24,590
Nope.
13
00:01:26,870 --> 00:01:29,450
Seems like a perfectly normal thing to
do to me.
14
00:01:33,110 --> 00:01:34,110
Paranoid schizophrenia.
15
00:01:34,510 --> 00:01:35,510
No!
16
00:01:41,280 --> 00:01:45,380
Okay, I'll bite. You're rehearsing for a
play, right?
17
00:01:45,740 --> 00:01:46,740
Wrong. Wrong.
18
00:01:47,680 --> 00:01:51,300
I got it. You're getting married and
you're nervous about the proposal.
19
00:01:52,340 --> 00:01:53,720
You really must know.
20
00:01:53,960 --> 00:01:54,960
Oh, I must. I must.
21
00:01:58,100 --> 00:02:04,240
I am practicing a technique known as pre
-visualizing a high -performance
22
00:02:04,240 --> 00:02:05,240
situation.
23
00:02:05,840 --> 00:02:07,320
Who's the lucky girl? Does Mom know?
24
00:02:07,740 --> 00:02:08,740
It's a job interview.
25
00:02:18,220 --> 00:02:19,198
Job interview.
26
00:02:19,200 --> 00:02:21,500
Yeah, don't go getting all bent now.
27
00:02:23,200 --> 00:02:24,200
Bent?
28
00:02:24,940 --> 00:02:25,940
Who's bent?
29
00:02:26,920 --> 00:02:30,760
I'm perfectly, uh, straight.
30
00:02:31,480 --> 00:02:33,900
I was going to tell you. I just,
31
00:02:34,980 --> 00:02:39,360
I wanted to wait until there was an
offer before I told you because I didn't
32
00:02:39,360 --> 00:02:40,440
want you to get all upset.
33
00:02:40,740 --> 00:02:41,740
Who's upset?
34
00:02:43,160 --> 00:02:45,980
Okay, come on. Let me have it. Have
what?
35
00:02:46,280 --> 00:02:47,280
The guilt.
36
00:02:47,520 --> 00:02:48,520
The recrimination.
37
00:02:49,300 --> 00:02:52,180
The big speech about breaking up the
team.
38
00:02:52,600 --> 00:02:59,240
A .J., do you remember when Ernie
Malaguena made me that relocation offer?
39
00:02:59,680 --> 00:03:04,040
Something about riding shotgun on a
Costa Rican banana boat that wasn't
40
00:03:04,040 --> 00:03:07,800
banana? Yeah, yeah, at five grand a
trip. But forget about the particulars.
41
00:03:07,800 --> 00:03:09,300
you remember what your reaction was?
42
00:03:09,960 --> 00:03:11,360
Yes, incredulous laughter.
43
00:03:11,780 --> 00:03:12,780
No.
44
00:03:13,840 --> 00:03:14,840
No!
45
00:03:15,340 --> 00:03:16,880
You took it like a man.
46
00:03:18,300 --> 00:03:22,200
You told me that if I wanted to make a
change, if I wanted to broaden my
47
00:03:22,200 --> 00:03:24,560
horizons, that you would not stand in my
way.
48
00:03:32,540 --> 00:03:33,540
You serious?
49
00:03:35,820 --> 00:03:36,820
Wow.
50
00:03:37,760 --> 00:03:42,640
Well, that's... That's awfully good of
you, Rick.
51
00:03:43,740 --> 00:03:45,020
Thanks. You're welcome.
52
00:03:46,360 --> 00:03:48,820
Of course, I'll miss you like hell.
53
00:03:49,060 --> 00:03:50,900
Oh, hey, it's mutual.
54
00:03:51,620 --> 00:03:55,580
I have no idea what I'll do. Rick. Of
course, I guess I'll stumble through
55
00:03:55,580 --> 00:03:58,400
somehow. So, Rick, tell me about your
big brass ring.
56
00:03:59,760 --> 00:04:06,620
It's a very large company opening an
office in
57
00:04:06,620 --> 00:04:07,620
Honolulu.
58
00:04:08,500 --> 00:04:09,500
Aloha.
59
00:04:09,780 --> 00:04:10,780
Yeah.
60
00:04:11,240 --> 00:04:12,620
Trade win. Oh, man.
61
00:04:13,980 --> 00:04:17,220
Tadewin's blowing Graff's skirt. Oh,
what's the job?
62
00:04:17,820 --> 00:04:22,180
Ah, supervising all the claims to
justice for a major automobile insurance
63
00:04:22,180 --> 00:04:25,220
company. What? Oh, what the, what are
you doing?
64
00:04:25,640 --> 00:04:28,800
They're bloodsuckers, A .J., they're
legions. Where are you going? Going on
65
00:04:28,800 --> 00:04:31,180
change. You can't expect me to go to an
interview without a license. They are a
66
00:04:31,180 --> 00:04:35,320
flight on the land, A .J. Do you
remember what those dogs did to me when
67
00:04:35,320 --> 00:04:36,540
that fender bender down in Mexico?
68
00:04:36,940 --> 00:04:40,080
Fender bender crawled into a power pole
at 40 miles an hour.
69
00:04:40,340 --> 00:04:42,060
In Mexico, the power poles have a lot of
gas.
70
00:04:43,049 --> 00:04:44,049
Really? Yeah.
71
00:04:44,850 --> 00:04:48,190
Oh, that Rick. Gosh, in that case, I'll
just forget the whole thing. I'll cancel
72
00:04:48,190 --> 00:04:49,190
the interview. Good.
73
00:04:49,830 --> 00:04:50,950
AJ? What?
74
00:04:51,810 --> 00:04:52,810
AJ!
75
00:04:53,850 --> 00:04:58,630
How could something like this happen in
our family? You make it sound like I'm
76
00:04:58,630 --> 00:04:59,770
pregnant out of wedlock.
77
00:05:03,330 --> 00:05:05,470
So what's going right for that kind of
work these days?
78
00:05:05,810 --> 00:05:07,150
Thirty pieces of silver?
79
00:05:08,930 --> 00:05:11,850
Seventy -five thousand a year.
80
00:05:12,870 --> 00:05:13,870
Dollars. Hi.
81
00:05:14,270 --> 00:05:15,249
Pension plan.
82
00:05:15,250 --> 00:05:16,910
Plus. Benefit. Plus.
83
00:05:17,150 --> 00:05:21,010
Location. Location. Location. Location.
Who becomes a claims adjuster? I can
84
00:05:21,010 --> 00:05:21,829
come back.
85
00:05:21,830 --> 00:05:27,170
Good. Honest. Work. If you ask me. Hi,
Mom. There is nothing honest about auto
86
00:05:27,170 --> 00:05:29,990
insurance. You steal from the rich. You
steal from the poor. You bring new
87
00:05:29,990 --> 00:05:31,410
meaning to the word highway robbery.
88
00:05:31,670 --> 00:05:35,170
I think it's a necessary evil, kind of
like private detectives. What are you
89
00:05:35,170 --> 00:05:39,410
going to... What are you going to tell
people at parties? Hi, I'm the guy that
90
00:05:39,410 --> 00:05:41,970
canceled you a... Nat splats on your
windshield.
91
00:05:42,630 --> 00:05:46,570
Honey, A .J. loves being partners with
you, but P .I .s are like pilots. There
92
00:05:46,570 --> 00:05:51,890
are old ones and there are bold ones.
But, hey, maybe there's something with
93
00:05:51,890 --> 00:05:54,530
insurance company for you. Bite your
tongue.
94
00:05:54,750 --> 00:06:00,410
Rick, just face it. There comes a time
in a man's life and he has to take
95
00:06:00,610 --> 00:06:01,710
He has to say, huh?
96
00:06:02,010 --> 00:06:03,410
I hope it never happens to me.
97
00:06:07,510 --> 00:06:08,850
$8 ,980.
98
00:06:09,630 --> 00:06:10,630
Oh, my gold card.
99
00:06:12,850 --> 00:06:16,810
Left Bank gourmet grocery, $322.
100
00:06:18,370 --> 00:06:20,870
Macro mind computers, $1 ,900.
101
00:06:25,450 --> 00:06:26,590
This is you, right?
102
00:06:27,130 --> 00:06:28,230
It's a joke, right?
103
00:06:29,290 --> 00:06:30,830
Right? You did this, right?
104
00:06:31,430 --> 00:06:34,810
C &W Auto Supply, $842.
105
00:06:39,300 --> 00:06:41,340
Well, it's funny, but it's not a joke.
106
00:06:44,340 --> 00:06:45,800
Somebody is going to pay.
107
00:06:46,120 --> 00:06:50,680
From the name up here on the top, I
think. Yes, hello.
108
00:06:51,060 --> 00:06:54,860
My name is A .J. Simon. My card number
is... No, no, no, don't, don't, don't,
109
00:06:54,860 --> 00:06:55,860
don't.
110
00:06:56,080 --> 00:06:58,440
Get me on... Where are you going?
111
00:06:59,020 --> 00:07:00,280
Down to the bank. I want blood.
112
00:07:00,680 --> 00:07:01,680
Not like that.
113
00:07:06,800 --> 00:07:07,800
Put some shoes on.
114
00:07:27,440 --> 00:07:29,520
Just a minute, please. I don't have a
minute.
115
00:07:30,620 --> 00:07:33,040
Um, Mr. Hatchery, may I call you right
back?
116
00:07:33,560 --> 00:07:34,580
Uh, thank you.
117
00:07:37,160 --> 00:07:38,660
What seems to be the problem?
118
00:07:39,100 --> 00:07:41,100
This seems to be the problem.
119
00:07:41,620 --> 00:07:45,340
These chargers are not mine, $9 ,000
worth of them, to be exact.
120
00:07:45,920 --> 00:07:47,800
I never wanted this credit card.
121
00:07:48,580 --> 00:07:49,900
But you guys insisted.
122
00:07:50,340 --> 00:07:52,780
No limit, you said. No annual fee, you
said.
123
00:07:53,260 --> 00:07:56,940
So, out of... personal loyalty to an
institution which has never done
124
00:07:56,940 --> 00:08:00,900
for me other than mess up my checking
account balance. I bit like a sucker. I
125
00:08:00,900 --> 00:08:07,780
took... Oh, come on. Hey, this isn't a
personal attack here.
126
00:08:08,880 --> 00:08:10,480
No, no, I'm sorry.
127
00:08:11,220 --> 00:08:15,180
This is, um, very unprofessional of me.
128
00:08:16,780 --> 00:08:21,940
As you were saying... Don't do this.
129
00:08:28,170 --> 00:08:31,410
All I can say is that this is some kind
of customer service technique. It's very
130
00:08:31,410 --> 00:08:32,410
effective.
131
00:08:33,370 --> 00:08:37,750
No, no, it's just... It's just this is
the third time this has happened this
132
00:08:37,750 --> 00:08:42,010
week, and the ninth time this has
happened this month, and... Well, I just
133
00:08:42,010 --> 00:08:46,250
this job. I just got this promotion, and
my boss, Mr. Nottingham, said that if
134
00:08:46,250 --> 00:08:49,030
it happened again, well... Problem, Miss
Fitzwalter?
135
00:08:51,610 --> 00:08:53,510
Um, uh, no, sir.
136
00:08:54,110 --> 00:08:56,590
I believe you're four minutes behind on
the lunch schedule.
137
00:08:57,180 --> 00:09:00,620
We don't want you holding your co
-workers back now, do we?
138
00:09:01,160 --> 00:09:02,440
She, uh, we.
139
00:09:03,420 --> 00:09:04,760
We're just on our way out.
140
00:09:12,800 --> 00:09:13,800
See where they go.
141
00:09:17,440 --> 00:09:19,100
Dad told me not to come here.
142
00:09:20,020 --> 00:09:21,020
I don't know.
143
00:09:21,360 --> 00:09:23,320
Food is bad, but the service is lousy.
144
00:09:24,720 --> 00:09:25,720
Not the cafe.
145
00:09:26,360 --> 00:09:27,360
California.
146
00:09:27,720 --> 00:09:31,820
He said it was full of con artists and
hustlers and just users.
147
00:09:33,320 --> 00:09:35,140
Present company excluded.
148
00:09:35,780 --> 00:09:36,780
Thank you.
149
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Oh,
150
00:09:38,420 --> 00:09:41,540
if there's no crime back in... Sherwood,
Indiana?
151
00:09:41,840 --> 00:09:42,840
Not like this.
152
00:09:43,080 --> 00:09:47,240
When I got this job, charge card fraud
was something I'd only seen on 60
153
00:09:47,240 --> 00:09:49,800
Minutes. And then I get promoted in
Kapowee.
154
00:09:50,240 --> 00:09:51,640
Nine cases in a month.
155
00:09:53,230 --> 00:09:54,810
It's going to look terrible on my
resume.
156
00:09:56,330 --> 00:09:59,970
I really don't think you have to worry.
I mean, surely the bank knows it's not
157
00:09:59,970 --> 00:10:00,649
your fault.
158
00:10:00,650 --> 00:10:01,650
Are you kidding?
159
00:10:01,790 --> 00:10:04,470
Mr. Nottingham is not a reasonable
person.
160
00:10:04,830 --> 00:10:06,190
Who's that, Mr. Warmth back there?
161
00:10:06,410 --> 00:10:08,770
I hate that man.
162
00:10:10,630 --> 00:10:11,970
Well, I don't know how it happened.
163
00:10:13,250 --> 00:10:17,550
I always tear up my carbons. I never
charge over the phone. Oh, I believe
164
00:10:18,690 --> 00:10:21,730
You have a very honest face.
165
00:10:26,350 --> 00:10:30,790
I don't feel like paying $9 ,000 for
someone else's shopping spree. Well,
166
00:10:30,790 --> 00:10:32,550
only liable for the first $50.
167
00:10:34,130 --> 00:10:35,130
But... What?
168
00:10:37,210 --> 00:10:40,610
Well, Mr. Nottingham said that if the
bank was on the hook for any more of
169
00:10:40,610 --> 00:10:44,270
claims, that... Oh, my gosh, the lunch
schedule.
170
00:10:44,710 --> 00:10:45,710
I've got to go.
171
00:10:55,470 --> 00:10:57,850
Miss Fitzwalter, you're late.
172
00:10:58,490 --> 00:11:03,650
Uh, yeah, I'm a customer, and Miss
Fitzwalter was helping me with my
173
00:11:03,910 --> 00:11:06,930
The bank doesn't see it that way, Mr...
Simon.
174
00:11:07,190 --> 00:11:09,470
A .J. Simon. Simon? Yes.
175
00:11:09,870 --> 00:11:12,070
I saw your name on credit audit this
morning.
176
00:11:12,810 --> 00:11:15,290
Carrying a rather high card balance this
month, are we?
177
00:11:15,490 --> 00:11:16,870
Yes, as a matter of fact, we are.
178
00:11:17,110 --> 00:11:18,690
Is that what you were discussing?
179
00:11:19,450 --> 00:11:24,030
Nothing irregular about your bill, was
there? Uh, sir, it's not what you think.
180
00:11:24,600 --> 00:11:26,660
It was a computer error.
181
00:11:26,940 --> 00:11:31,500
A clerical glitch. I told you there
would be consequences if this couldn't
182
00:11:31,500 --> 00:11:32,500
stopped.
183
00:11:32,840 --> 00:11:38,400
Tomorrow is Friday. It will be your last
with us. You are fired, Miss
184
00:11:38,400 --> 00:11:39,400
Fitzwalter.
185
00:11:54,670 --> 00:11:55,670
Isn't it?
186
00:11:59,890 --> 00:12:01,090
Marian Fitzwalter.
187
00:12:01,390 --> 00:12:03,910
Meet my brother, Rick. How are you
doing? Oh, hi.
188
00:12:04,210 --> 00:12:05,830
Pleasure. Are you a client?
189
00:12:06,210 --> 00:12:11,650
Yes. Marian runs the credit department
at my bank. Well, for one more day
190
00:12:11,650 --> 00:12:14,730
anyway. My boss decided to make an
example out of me.
191
00:12:15,250 --> 00:12:16,390
Over my bill?
192
00:12:17,470 --> 00:12:18,650
Ah, yes.
193
00:12:19,150 --> 00:12:20,150
Listen.
194
00:12:20,440 --> 00:12:24,380
I know that he's going to claim that he
didn't charge those things, but if I
195
00:12:24,380 --> 00:12:27,300
were you, I would check to see if there
was a full moon on the date's purchase.
196
00:12:28,380 --> 00:12:30,260
This is quite serious, Mr. Simon.
197
00:12:30,460 --> 00:12:32,640
His credit rating could be seriously
damaged.
198
00:12:33,180 --> 00:12:35,960
Be still my heart, we wouldn't want a
thing like that.
199
00:12:36,280 --> 00:12:40,060
Right. One reprobate in the family is
more than enough.
200
00:12:41,200 --> 00:12:42,940
Are you two always like this?
201
00:12:43,600 --> 00:12:46,300
No. No, sometimes we tease each other.
202
00:12:48,720 --> 00:12:49,720
Listen, Marion.
203
00:12:50,110 --> 00:12:51,290
I've got to go to my interview.
204
00:12:51,510 --> 00:12:54,430
Ah, yes, the famous interview. Have you
told Marion about your new chosen
205
00:12:54,430 --> 00:12:58,050
calling? You can shut up now, Rick.
Maybe Rick and I could start checking on
206
00:12:58,050 --> 00:13:01,750
that statement. What a good idea. It was
AJ's. It was a pretty good idea.
207
00:13:02,330 --> 00:13:03,330
Break a leg.
208
00:13:04,970 --> 00:13:05,970
I mean that.
209
00:13:07,010 --> 00:13:08,010
Thank you.
210
00:13:08,190 --> 00:13:09,190
Good luck.
211
00:13:11,370 --> 00:13:12,370
Thank you.
212
00:13:27,790 --> 00:13:28,790
Hello to all this stuff.
213
00:13:38,390 --> 00:13:39,390
Help you folks?
214
00:13:40,170 --> 00:13:42,190
I think we just bought the farm. Rick.
215
00:13:42,830 --> 00:13:44,170
Oh, yeah, just kidding.
216
00:13:44,670 --> 00:13:47,770
We're trying to track down one of your
purchasers, AJ Simon.
217
00:13:47,970 --> 00:13:48,990
Oh, let's see.
218
00:13:56,070 --> 00:13:57,070
Yeah, here we go.
219
00:13:58,350 --> 00:14:01,290
Oh, sure, this guy, A .J. Simon.
220
00:14:01,670 --> 00:14:03,070
Yeah, I remember him really well.
221
00:14:03,330 --> 00:14:04,129
You do?
222
00:14:04,130 --> 00:14:05,130
Sure.
223
00:14:05,630 --> 00:14:07,670
Handsome, friendly, great smile.
224
00:14:08,150 --> 00:14:11,930
He's not that handsome. He's about yay
high.
225
00:14:12,190 --> 00:14:13,890
Yeah, dressed real sharp.
226
00:14:14,250 --> 00:14:17,810
I guess what I remember best is that
goatee. You hardly ever see those these
227
00:14:17,810 --> 00:14:19,510
days. Very rakish.
228
00:14:19,990 --> 00:14:21,150
A goatee?
229
00:14:21,470 --> 00:14:24,790
Sure. Like the guy in the old movies,
just a swing from ropes.
230
00:14:25,550 --> 00:14:26,550
Cheetah?
231
00:14:26,710 --> 00:14:27,710
No, no.
232
00:14:27,790 --> 00:14:29,330
Oh, he was a real high liver.
233
00:14:29,590 --> 00:14:31,110
A swashbuckler, you know.
234
00:14:31,430 --> 00:14:32,430
Errol Flynn.
235
00:14:32,990 --> 00:14:35,450
Right. Right. Even talked like him.
236
00:14:36,530 --> 00:14:38,390
Yeah, he was a real special kind of
person.
237
00:14:38,590 --> 00:14:41,830
Yeah, well, he's pretty special, but I'd
hardly call him Errol Flynn.
238
00:14:42,070 --> 00:14:44,190
I mean, his swash isn't what it used to
be. What'd he buy?
239
00:14:44,950 --> 00:14:45,950
PCs.
240
00:14:46,210 --> 00:14:47,330
State -of -the -art. Two.
241
00:14:48,090 --> 00:14:51,370
I asked him if he was setting up a new
business, but he just smiled.
242
00:14:52,050 --> 00:14:54,850
Uh, did you deliver this stuff? Did he
have it shipped?
243
00:14:55,410 --> 00:14:57,010
No, no. No, he took everything with him.
244
00:14:58,280 --> 00:14:59,880
No, thank you. Thanks.
245
00:15:15,020 --> 00:15:16,240
Hey, it's vacant.
246
00:15:16,560 --> 00:15:17,700
You want to rent it?
247
00:15:18,480 --> 00:15:24,400
Excuse me, is this 4200 Harvard
Boulevard, 305?
248
00:15:25,160 --> 00:15:29,000
It better be. I've been cleaning the
wrong place for 20 years. Who are you
249
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
looking for?
250
00:15:30,060 --> 00:15:31,400
Mutual Fidelity Auto Insurance.
251
00:15:31,840 --> 00:15:32,819
Ha!
252
00:15:32,820 --> 00:15:33,820
Thieves!
253
00:15:34,000 --> 00:15:38,400
Bloodsuckers! Thank God we never had any
of those types in my building. Wait a
254
00:15:38,400 --> 00:15:39,460
minute. How long has this been vacant?
255
00:15:39,840 --> 00:15:41,000
Oh, just for a week or so.
256
00:15:41,580 --> 00:15:45,360
It'd be great to have you as the client
kind of spruce the place up a bit.
257
00:15:46,260 --> 00:15:47,380
Who was the last tenant?
258
00:15:47,680 --> 00:15:49,960
Oh, wonderful fella.
259
00:15:50,620 --> 00:15:51,980
God, I miss him.
260
00:15:52,490 --> 00:15:54,890
You don't find those kind of guys around
these days.
261
00:15:55,250 --> 00:16:00,530
You know, every time I used to be around
him, he used to make me feel like a
262
00:16:00,530 --> 00:16:02,210
lady. What was his name?
263
00:16:02,690 --> 00:16:03,690
Robert.
264
00:16:03,970 --> 00:16:06,270
Robert? As in Browning. Or Mitchum.
265
00:16:08,050 --> 00:16:09,050
What did he do?
266
00:16:09,210 --> 00:16:12,910
Oh, he used to drop by a couple times a
week, pick up the mail, chat a bit.
267
00:16:13,190 --> 00:16:18,410
You know, he could have been a freelance
journalist or a photographer.
268
00:16:18,650 --> 00:16:22,090
In the old days, he would have been a
flying barnstormer.
269
00:16:22,350 --> 00:16:27,170
Are you old enough to remember Doug
Fairbanks? Uh, not the kid. The dad.
270
00:16:27,930 --> 00:16:29,590
Yeah, sure. He was one of my favorites.
271
00:16:29,910 --> 00:16:30,910
Well, that was him.
272
00:16:31,430 --> 00:16:32,950
Him come back to life.
273
00:16:40,050 --> 00:16:41,050
Oh,
274
00:16:44,550 --> 00:16:46,570
I knew I should have changed into tennis
shoes.
275
00:16:48,250 --> 00:16:50,150
Ouch. Had a blister.
276
00:16:50,430 --> 00:16:51,430
Aw.
277
00:16:51,500 --> 00:16:54,320
Oh, what I wouldn't do for one of my
dad's foot massages.
278
00:16:58,540 --> 00:17:01,940
Rick, do you think we should?
279
00:17:02,940 --> 00:17:03,940
Should what?
280
00:17:04,540 --> 00:17:06,440
You hiked 40 miles today.
281
00:17:07,240 --> 00:17:09,940
Hot concrete and stiletto heels. I'm
rubbing your feet.
282
00:17:10,940 --> 00:17:13,500
I'm just worried about what A .J. might
think.
283
00:17:13,920 --> 00:17:17,900
Well, he would think that I was a very
humanitarian, compassionate individual,
284
00:17:18,200 --> 00:17:19,200
which is true.
285
00:17:19,260 --> 00:17:20,260
That's right, you are.
286
00:17:20,440 --> 00:17:21,199
Yes, I am.
287
00:17:21,200 --> 00:17:23,020
A lot of people wouldn't do it. You did
for him today.
288
00:17:24,180 --> 00:17:25,180
What'd I do?
289
00:17:25,440 --> 00:17:26,440
Oh, well.
290
00:17:26,619 --> 00:17:30,240
As soon as we find a suspect with a
rapier in one hand and a drink in the
291
00:17:30,260 --> 00:17:31,260
we're set.
292
00:17:31,280 --> 00:17:33,060
You care a lot about your brother, don't
you?
293
00:17:34,640 --> 00:17:37,600
Well, let's say I'm appreciating him a
little bit more today than usual.
294
00:17:40,480 --> 00:17:41,480
Oh.
295
00:17:42,440 --> 00:17:45,580
It's shiatsu. It's an ancient oriental
acupressure.
296
00:17:46,140 --> 00:17:47,140
Usually does the trick.
297
00:17:47,820 --> 00:17:49,260
Oh, does it ever.
298
00:17:51,850 --> 00:17:52,850
It's not too hard, is it?
299
00:17:53,230 --> 00:17:54,230
No.
300
00:17:54,630 --> 00:17:55,630
It's perfect.
301
00:17:56,690 --> 00:17:58,970
Oh, my gosh.
302
00:17:59,610 --> 00:18:01,570
You certainly know what to do, don't
you?
303
00:18:02,030 --> 00:18:03,670
This is my favorite technique.
304
00:18:05,210 --> 00:18:07,650
Where did you learn that?
305
00:18:07,990 --> 00:18:10,870
Everything I know I learned from my
mother. She's very good at this.
306
00:18:11,990 --> 00:18:12,990
Hi.
307
00:18:15,110 --> 00:18:19,870
Hi. AJ, your, um... Your brother was
just, um...
308
00:18:20,480 --> 00:18:21,480
How'd the interview go?
309
00:18:23,280 --> 00:18:24,500
It didn't. Oh.
310
00:18:25,220 --> 00:18:26,220
They didn't show.
311
00:18:26,460 --> 00:18:30,100
Oh. There was an empty office and an
almost vacant building.
312
00:18:30,360 --> 00:18:31,840
Oh. You can gloat now.
313
00:18:32,120 --> 00:18:34,420
Small people gloat. I know. Go for it.
314
00:18:38,860 --> 00:18:39,860
Simon it.
315
00:18:40,660 --> 00:18:41,660
Simon and Simon.
316
00:18:53,100 --> 00:18:54,320
What was he dressed again?
317
00:18:55,800 --> 00:18:56,800
Thank you.
318
00:18:58,660 --> 00:19:04,100
Oh, Marion, the bunions are no longer in
vain.
319
00:19:04,820 --> 00:19:05,820
What?
320
00:19:06,420 --> 00:19:09,040
Dandy Randy's Wholesale Auto Parts -O
-Rama.
321
00:19:09,620 --> 00:19:13,920
They were out to lunch when we went by
before, but you evidently charged a
322
00:19:13,920 --> 00:19:17,340
each of air and oil filters and a dozen
cases of 1040.
323
00:19:17,600 --> 00:19:18,459
That's bad.
324
00:19:18,460 --> 00:19:21,420
No, that's good. The haul was so big he
had to ship it. We have an address.
325
00:19:21,760 --> 00:19:22,760
That's wonderful.
326
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
That's terrible.
327
00:19:24,180 --> 00:19:28,200
The address is 82500 Satellite. That's
awful.
328
00:19:28,780 --> 00:19:32,780
Why? Well, this is no man's land.
Toughest corner of South San Diego.
329
00:19:33,580 --> 00:19:34,580
I see.
330
00:19:35,480 --> 00:19:37,000
Well, what can we do now?
331
00:19:37,300 --> 00:19:39,120
We do nothing.
332
00:19:39,360 --> 00:19:45,740
You go home and wait while Rick and I go
down there and check it out. Would you
333
00:19:45,740 --> 00:19:47,440
excuse us a moment, please, Rick? Thank
you.
334
00:19:50,250 --> 00:19:52,570
Look, I don't want you two guys getting
cut over this.
335
00:19:53,890 --> 00:19:58,390
Would it sound self -aggrandizing if I
said that whoever is doing this has
336
00:19:58,390 --> 00:19:59,410
picked on the wrong guy?
337
00:20:00,610 --> 00:20:01,610
No.
338
00:20:02,390 --> 00:20:03,990
A little corny, maybe.
339
00:20:07,510 --> 00:20:08,910
You going to be all right going home?
340
00:20:09,550 --> 00:20:11,750
Sure, if my feet don't fall off.
341
00:20:24,430 --> 00:20:28,150
Well, I'd be hoping we could follow
lunch with dinner, but no.
342
00:20:28,690 --> 00:20:29,690
That'd have been nice.
343
00:20:30,090 --> 00:20:33,230
I mean, it's just, you know, I'm afraid
this lead will get cold if we don't
344
00:20:33,230 --> 00:20:34,230
follow it up right away.
345
00:20:35,710 --> 00:20:37,370
Well, there's always tomorrow night.
346
00:20:39,250 --> 00:20:40,250
Yes, sir.
347
00:20:45,910 --> 00:20:47,330
It's not my lucky day.
348
00:20:48,210 --> 00:20:49,210
Bye.
349
00:20:59,500 --> 00:21:02,460
I guess this didn't turn out all bad,
huh? What do you mean, Marion?
350
00:21:03,040 --> 00:21:06,440
Methinks my brother beareth overmuch
affection toward a lady he just met,
351
00:21:06,580 --> 00:21:07,740
however fair she be.
352
00:21:08,280 --> 00:21:10,780
Forsooth, methinks this is the wrong
turn, Bozo.
353
00:21:11,460 --> 00:21:12,560
Sir Bozo to you.
354
00:21:30,600 --> 00:21:31,820
What do you reckon, Kimisabe?
355
00:21:33,000 --> 00:21:34,820
I reckon we look a little further.
356
00:22:23,510 --> 00:22:25,310
I hope I didn't hurt your hand.
357
00:22:25,850 --> 00:22:26,850
There, there.
358
00:22:28,430 --> 00:22:30,090
Wouldn't be sporting now, would it?
359
00:22:33,170 --> 00:22:34,170
What, are you nuts?
360
00:22:34,390 --> 00:22:35,390
You tell me.
361
00:22:37,250 --> 00:22:41,330
Is this great or what?
362
00:22:41,730 --> 00:22:42,730
Rick!
363
00:22:42,950 --> 00:22:43,950
You're Rick!
364
00:22:44,110 --> 00:22:46,430
Rick! What, how, Rick?
365
00:22:47,250 --> 00:22:48,250
Who's Rick?
366
00:22:57,420 --> 00:22:58,059
Are you kidding?
367
00:22:58,060 --> 00:22:59,320
I've always wanted to do this.
368
00:23:06,280 --> 00:23:07,420
You still having fun?
369
00:23:08,180 --> 00:23:11,980
If we knew who was going to win, it'd be
boring, wouldn't it?
370
00:23:39,820 --> 00:23:41,580
Now then, this is more like it.
371
00:23:43,140 --> 00:23:46,700
If you think I'm coming out there after
you, you really are not.
372
00:23:47,320 --> 00:23:49,560
Don't disappoint me. You've come this
far. I don't give up now.
373
00:23:50,140 --> 00:23:51,900
You know, you really are awfully cocky.
374
00:23:52,300 --> 00:23:53,300
Thank you.
375
00:23:55,100 --> 00:23:56,160
May the best man win.
376
00:24:23,630 --> 00:24:24,630
Are you all right?
377
00:24:26,210 --> 00:24:27,210
Well struck.
378
00:24:28,350 --> 00:24:29,410
Help me out of here.
379
00:24:29,830 --> 00:24:32,950
I don't know what you think is so funny,
pal, because you're in a lot of
380
00:24:32,950 --> 00:24:34,370
trouble. I'm taking you downtown.
381
00:24:34,970 --> 00:24:37,130
Somehow, I don't think that's a likely
scenario.
382
00:24:40,150 --> 00:24:42,610
Looks to me like you're the one in
trouble.
383
00:24:45,470 --> 00:24:47,990
Who the hell are you? The name is Hood.
384
00:24:48,550 --> 00:24:49,549
Robert Hood.
385
00:24:49,550 --> 00:24:50,550
Robert.
386
00:24:55,400 --> 00:24:57,060
Hope Jan didn't bruise you.
387
00:24:58,560 --> 00:25:03,500
The computers we bought with your card
are now installed at Chula Vista
388
00:25:03,500 --> 00:25:04,500
Elementary.
389
00:25:04,520 --> 00:25:07,640
Sure they are. They probably got little
plaques with my name on them.
390
00:25:08,620 --> 00:25:11,480
Call me a scoundrel if you like, Mr.
Simon, but never a liar.
391
00:25:12,580 --> 00:25:13,660
He's stalling you straight.
392
00:25:14,460 --> 00:25:15,740
Who are you, school principal?
393
00:25:16,560 --> 00:25:17,439
No, pal.
394
00:25:17,440 --> 00:25:18,440
I'm the janitor.
395
00:25:18,740 --> 00:25:21,860
And our families have the lowest per
capita income in the state.
396
00:25:22,760 --> 00:25:23,760
But our kids...
397
00:25:24,780 --> 00:25:25,960
Our kids got computers.
398
00:25:26,860 --> 00:25:30,260
Hood's done more for them in six months
than the Board of Ed's done in ten
399
00:25:30,260 --> 00:25:33,440
years. You see, we aren't the robbers
here.
400
00:25:33,880 --> 00:25:37,100
We're simply giving back to the people
what's been taken from them.
401
00:25:37,300 --> 00:25:38,300
Could have fooled me.
402
00:25:40,120 --> 00:25:45,440
Mr. Stein, A .J., the bank will absorb
your bill.
403
00:25:45,680 --> 00:25:49,740
Your total liability on the bad credit
is $50.
404
00:25:50,380 --> 00:25:51,380
And, uh...
405
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
Now, are we square?
406
00:25:58,540 --> 00:26:00,080
I feel so much better.
407
00:26:00,900 --> 00:26:02,320
Sarcasm is so unbecoming.
408
00:26:04,240 --> 00:26:06,640
This is Jan.
409
00:26:07,540 --> 00:26:08,560
I believe you met?
410
00:26:09,220 --> 00:26:10,220
Yes.
411
00:26:10,600 --> 00:26:11,820
His daughter is nine.
412
00:26:12,520 --> 00:26:15,600
She ran a 104 -degree fever from a gum
abscess.
413
00:26:15,960 --> 00:26:22,140
She got oral surgery thanks to the cash
advances we took in your name.
414
00:26:22,480 --> 00:26:23,880
It didn't cost you a cent.
415
00:26:24,220 --> 00:26:25,460
It may have saved her life.
416
00:26:28,940 --> 00:26:30,620
What exactly do you want from us?
417
00:26:31,480 --> 00:26:37,320
Nothing. Just go back to your
comfortable homes and let me go on with
418
00:26:37,660 --> 00:26:38,660
Duty?
419
00:26:39,180 --> 00:26:43,140
You're a crook, not a social worker, and
your duty just cost an innocent woman
420
00:26:43,140 --> 00:26:44,260
her one and only job.
421
00:26:44,640 --> 00:26:45,640
What do you mean?
422
00:26:45,960 --> 00:26:46,960
Our client.
423
00:26:47,900 --> 00:26:51,000
You're bleeding the bank. She can't stem
the flow, so they canned her.
424
00:26:51,760 --> 00:26:52,760
Who? What's her name?
425
00:26:53,220 --> 00:26:55,420
Marion Fitzwalter. What are you going to
do, buy her a dishwasher?
426
00:26:55,980 --> 00:26:56,980
Marion.
427
00:26:57,720 --> 00:26:58,800
Marion. Good Lord.
428
00:27:01,460 --> 00:27:02,460
Take me to her.
429
00:27:02,820 --> 00:27:03,579
Come again?
430
00:27:03,580 --> 00:27:04,800
You heard me. Will you do it?
431
00:27:08,740 --> 00:27:10,960
We walk free.
432
00:27:11,740 --> 00:27:12,740
With you.
433
00:27:13,840 --> 00:27:18,420
None of your, uh... Merry band of
friends.
434
00:27:19,540 --> 00:27:20,540
On my honor.
435
00:27:21,100 --> 00:27:22,100
What honor?
436
00:27:23,540 --> 00:27:26,640
Don't push it, A .J. We're out of here.
Now, come on. No, I mean it. Man's a
437
00:27:26,640 --> 00:27:27,640
crook. What honor?
438
00:27:28,120 --> 00:27:29,300
The other man is big.
439
00:27:32,200 --> 00:27:33,200
I'll buy it.
440
00:27:35,040 --> 00:27:36,100
Don't you ever get tired?
441
00:27:38,420 --> 00:27:39,900
They should have been back by now.
442
00:27:40,800 --> 00:27:44,580
Maybe, but, you know, if you're wearing
a bear spot there, and my brother's real
443
00:27:44,580 --> 00:27:45,680
funny about his carpet.
444
00:27:49,960 --> 00:27:50,960
Hi. Hi.
445
00:27:55,780 --> 00:27:56,780
You.
446
00:27:58,940 --> 00:28:05,820
Marion, if I'd known... Well, I guess
under the circumstances due
447
00:28:05,820 --> 00:28:08,120
to know each other is unnecessary.
448
00:28:09,260 --> 00:28:10,740
Robert used to work at the bank.
449
00:28:11,260 --> 00:28:13,180
Marion, I swear I didn't know it would
hurt you.
450
00:28:13,620 --> 00:28:15,020
You are behind all this.
451
00:28:16,460 --> 00:28:17,460
Robert, why?
452
00:28:18,640 --> 00:28:20,920
I was so bent on revenge.
453
00:28:22,040 --> 00:28:23,040
Nottingham?
454
00:28:23,460 --> 00:28:25,460
Sheriff. Bank manager.
455
00:28:26,220 --> 00:28:29,000
He's the vilest excuse for a human being
you'll ever meet.
456
00:28:29,380 --> 00:28:33,840
He feeds on the community, forecloses on
innocent people's homes and businesses,
457
00:28:34,180 --> 00:28:37,960
issues phony loans to non -existent
customers and keeps the money himself.
458
00:28:38,460 --> 00:28:42,060
This sounds like the disgruntled
ramblings of a fired employee.
459
00:28:42,480 --> 00:28:43,480
Now, listen.
460
00:28:43,900 --> 00:28:49,480
One of my loan clients, Mr. Bilecki, his
wife was dying in the hospital, so his
461
00:28:49,480 --> 00:28:50,640
mortgage payment was late.
462
00:28:51,700 --> 00:28:52,920
Nottingham went after him.
463
00:28:54,670 --> 00:28:56,870
He lost his wife and his home in the
same day.
464
00:28:58,370 --> 00:29:02,350
If this Nottingham is so bad, why don't
you just, you know, go over his head or
465
00:29:02,350 --> 00:29:03,410
to the cops or something?
466
00:29:03,950 --> 00:29:08,210
He would have smelled it right away. All
the evidence would have been erased or
467
00:29:08,210 --> 00:29:09,210
shredded.
468
00:29:09,770 --> 00:29:12,950
So, I figured out a better way.
469
00:29:13,290 --> 00:29:15,450
Some better way, using my credit?
470
00:29:15,650 --> 00:29:17,770
Yeah, how did you pull that off, by the
way?
471
00:29:18,470 --> 00:29:24,110
Well, I managed to acquire a list of the
bank's cardholders before I left.
472
00:29:24,560 --> 00:29:28,860
Then I did a little research and posed
as a headhunter offering them jobs.
473
00:29:29,620 --> 00:29:30,620
Jobs?
474
00:29:31,820 --> 00:29:34,980
What? That was my job application.
475
00:29:35,640 --> 00:29:38,620
Well, you volunteered all the
information I needed.
476
00:29:38,860 --> 00:29:42,080
Social security, driver's license,
mother's maiden name.
477
00:29:42,300 --> 00:29:46,040
So then all you got to do is call the
bank and say that you need an extra card
478
00:29:46,040 --> 00:29:47,840
or you want a loan or whatever.
479
00:29:48,580 --> 00:29:49,580
That's brilliant.
480
00:29:51,160 --> 00:29:53,120
That is sheer genius.
481
00:29:55,020 --> 00:29:56,180
Terrible. Shame on you.
482
00:29:56,420 --> 00:29:58,600
Rick, can I talk to you privately for a
minute, please?
483
00:30:06,820 --> 00:30:12,760
AJ, you are not seriously considering
turning him in. He gave you back the
484
00:30:12,760 --> 00:30:15,940
50 bucks. The guy's a classic. A classic
con artist, maybe.
485
00:30:16,760 --> 00:30:19,460
AJ, sometimes you just gotta go with
your gut.
486
00:30:19,740 --> 00:30:20,740
I agree.
487
00:30:21,480 --> 00:30:25,820
So if you will just ride with me on this
one for about an hour, we can catch the
488
00:30:25,820 --> 00:30:26,820
real villain.
489
00:30:30,120 --> 00:30:32,840
And what is this scurvy rascal's name?
490
00:30:33,300 --> 00:30:34,300
Nottingham.
491
00:30:34,600 --> 00:30:35,600
John.
492
00:30:35,880 --> 00:30:36,880
Nottingham.
493
00:30:37,060 --> 00:30:38,780
And the name of your source?
494
00:30:41,760 --> 00:30:42,760
Hood.
495
00:30:43,120 --> 00:30:44,120
Hood?
496
00:30:46,100 --> 00:30:47,100
Hood.
497
00:30:47,800 --> 00:30:49,060
As in? No.
498
00:30:49,780 --> 00:30:50,780
Robert with an R.
499
00:30:51,230 --> 00:30:53,990
Completely different guy. I told you we
shouldn't have come here. No, okay.
500
00:30:54,890 --> 00:30:56,130
Okay, I'll humor you.
501
00:30:56,810 --> 00:31:00,390
Let's presume for a moment that I go to
court to get a warrant to examine the
502
00:31:00,390 --> 00:31:01,129
bank's records.
503
00:31:01,130 --> 00:31:04,870
My proximate cause is... Robert Hood.
504
00:31:06,690 --> 00:31:08,310
This is your client, I presume.
505
00:31:08,570 --> 00:31:09,570
No.
506
00:31:09,810 --> 00:31:12,990
Our client is, um... Lady.
507
00:31:14,130 --> 00:31:15,130
No.
508
00:31:15,470 --> 00:31:16,510
Don't. Let me guess.
509
00:31:16,770 --> 00:31:18,270
Is her name Marion?
510
00:31:24,040 --> 00:31:25,840
Did I sleep for six months?
511
00:31:26,260 --> 00:31:28,460
Is it April 1st? Come on, Lieutenant.
512
00:31:28,840 --> 00:31:30,280
Okay, okay, okay. Who's Hood?
513
00:31:32,600 --> 00:31:33,040
What
514
00:31:33,040 --> 00:31:40,820
would
515
00:31:40,820 --> 00:31:47,420
you say if I told you that Robert Hood
is a fellow
516
00:31:47,420 --> 00:31:52,320
who steals from the rich and gives to
the poor?
517
00:31:54,510 --> 00:31:58,710
Try and get out of my free place.
518
00:32:01,270 --> 00:32:07,630
Lewis, you've been afraid that right
steals from the wealthy and gives to the
519
00:32:07,630 --> 00:32:08,930
impoverished. Shut up.
520
00:32:09,150 --> 00:32:10,970
A man is a master of his time.
521
00:32:11,750 --> 00:32:14,610
Shut up. When makes me time?
522
00:32:14,910 --> 00:32:21,070
I said shut up. I had nothing left. No,
wait a minute. Start from the beginning.
523
00:32:21,270 --> 00:32:22,270
What actually happened?
524
00:32:22,430 --> 00:32:23,830
Oh, now then.
525
00:32:38,770 --> 00:32:41,250
I brought you some tea.
526
00:32:43,150 --> 00:32:45,390
I put honey in it. I hope that's okay.
527
00:32:46,070 --> 00:32:47,110
I like it this way.
528
00:32:48,370 --> 00:32:49,730
It reminds me of my grandma.
529
00:32:50,370 --> 00:32:52,910
She used to make mead out of clover
honey every fall.
530
00:32:53,480 --> 00:32:55,840
Nip at it in the evening, she wouldn't
buy the fireplace.
531
00:32:56,200 --> 00:32:58,500
I think I wouldn't know she was getting
tipsy.
532
00:33:03,000 --> 00:33:04,120
You look so sad.
533
00:33:05,920 --> 00:33:12,680
No, I'm okay. It's just... Well, people
are just so... Disillusioning?
534
00:33:14,260 --> 00:33:15,620
You're talking about me, aren't you?
535
00:33:16,080 --> 00:33:18,040
No, not really.
536
00:33:18,960 --> 00:33:19,960
Yeah,
537
00:33:21,940 --> 00:33:22,940
I guess I am.
538
00:33:23,820 --> 00:33:25,640
Well, at least you stayed above it all.
539
00:33:26,560 --> 00:33:27,560
Kept your integrity.
540
00:33:28,560 --> 00:33:30,620
When I couldn't beat them, I joined
them.
541
00:33:33,320 --> 00:33:34,880
We all make our own decisions.
542
00:33:37,520 --> 00:33:41,180
You know, when he fired me, the only
thing I missed about the bank was you.
543
00:33:42,120 --> 00:33:46,680
I used to make sure I was at the
accounts receivable end basket at 8 .42
544
00:33:46,680 --> 00:33:48,940
morning just to see you walk out of your
staff meeting.
545
00:33:54,120 --> 00:33:56,460
I'm sorry. I have no right to presume.
546
00:33:58,760 --> 00:33:59,760
Presume what?
547
00:34:00,780 --> 00:34:02,800
Well, you and A .J.
548
00:34:03,460 --> 00:34:04,460
It's obvious.
549
00:34:05,500 --> 00:34:06,500
You know.
550
00:34:08,900 --> 00:34:11,440
We're not, you know.
551
00:34:31,239 --> 00:34:32,460
We want the good news or the bad news.
552
00:34:33,420 --> 00:34:35,340
The good news is you're not under
arrest.
553
00:34:35,960 --> 00:34:37,239
Yet. And the bad?
554
00:34:37,520 --> 00:34:40,500
Lieutenant Marsh thought that our story
read like a bad fairy tale.
555
00:34:41,280 --> 00:34:42,280
This is awful.
556
00:34:43,179 --> 00:34:44,179
Well, what can we do?
557
00:34:44,739 --> 00:34:47,620
Well, we all agree that we're not going
to send Robert up the river.
558
00:34:51,420 --> 00:34:53,320
And let Nottingham walk.
559
00:34:54,460 --> 00:34:55,960
It would be beneath our honor.
560
00:34:56,659 --> 00:34:57,660
However...
561
00:34:58,700 --> 00:35:01,780
If he's as slippery as you say... And we
don't have a warrant.
562
00:35:02,380 --> 00:35:04,020
There really isn't a whole lot we can
do.
563
00:35:04,520 --> 00:35:07,800
I mean, you know, short of robbing the
bank or something.
564
00:35:14,100 --> 00:35:15,100
No.
565
00:35:18,600 --> 00:35:23,000
No, no, no, no. A .J., that is a great
idea. No, no. I am so glad you thought
566
00:35:23,000 --> 00:35:24,480
that. No, I didn't. You got any better
ideas?
567
00:35:24,700 --> 00:35:27,520
Than spending the next eight to ten
years in penitentiary? You bet you're a
568
00:35:27,520 --> 00:35:31,420
bippy. Well, even if we could get in, I
wouldn't know what to look for. Records.
569
00:35:31,480 --> 00:35:32,540
The guy's got to keep records.
570
00:35:32,840 --> 00:35:34,140
Well, certainly, but never on paper.
571
00:35:34,380 --> 00:35:36,600
And his computer files have access
passwords.
572
00:35:37,040 --> 00:35:40,660
Well, that part is a piece of cake.
Let's probably just keep some written
573
00:35:40,660 --> 00:35:42,040
on a piece of paper in the top drawer.
574
00:35:42,660 --> 00:35:43,660
Actually, no.
575
00:35:45,320 --> 00:35:48,100
Uh, they're right here.
576
00:35:53,200 --> 00:35:55,600
Arrow, bow, green maiden's fair.
577
00:35:55,920 --> 00:35:56,618
You're kidding.
578
00:35:56,620 --> 00:35:57,620
I didn't write this.
579
00:35:58,570 --> 00:35:59,570
What does this mean?
580
00:35:59,710 --> 00:36:01,090
Well, I'm not exactly sure.
581
00:36:01,470 --> 00:36:04,930
But the computer worked down a couple
weeks ago, and the man from GTT was
582
00:36:04,930 --> 00:36:06,710
accessing the mainframe from my
terminal.
583
00:36:07,130 --> 00:36:10,950
When he printed up all the password
codes, I didn't recognize some of them.
584
00:36:11,230 --> 00:36:16,090
I just kept this list. That's Mr.
Nottingham, what they meant. But he just
585
00:36:16,090 --> 00:36:17,090
putting me off.
586
00:36:17,550 --> 00:36:24,490
And if these are the keys to his files,
and if we just call him up on
587
00:36:24,490 --> 00:36:26,950
his computer, I don't believe this.
588
00:36:28,330 --> 00:36:32,190
I mean, we're actually standing here in
my living room talking about breaking
589
00:36:32,190 --> 00:36:33,069
into a bank.
590
00:36:33,070 --> 00:36:33,908
Isn't it great?
591
00:36:33,910 --> 00:36:34,910
No.
592
00:36:35,190 --> 00:36:39,830
A .J., uh, we don't have to break in.
593
00:36:49,430 --> 00:36:50,990
I should have stayed in Sherwood.
594
00:36:51,330 --> 00:36:53,530
Ah, come on, Marion. Part of a great
tradition here.
595
00:36:54,310 --> 00:36:55,430
Yeah, just like...
596
00:36:56,160 --> 00:36:59,700
Capone, Dillinger, Bonnie and Clyde.
What would my dad say?
597
00:37:00,200 --> 00:37:02,900
He'd probably say, open the door.
598
00:37:16,780 --> 00:37:17,780
Huh.
599
00:37:18,220 --> 00:37:19,500
Boy, what a rush.
600
00:37:20,540 --> 00:37:22,120
Just us and all this money.
601
00:37:22,320 --> 00:37:27,300
Rick. There are alarm triggers under
every desk, so be careful what you
602
00:37:27,500 --> 00:37:29,900
Go to our posts, everyone. Come on,
Marianne.
603
00:37:50,320 --> 00:37:53,280
AJ, I just... I hate this. I feel so...
Gummy.
604
00:37:53,500 --> 00:37:55,680
Well, just think how you're going to
feel when you nail him.
605
00:37:58,660 --> 00:37:59,860
I don't know where to start.
606
00:38:01,240 --> 00:38:02,240
Here.
607
00:38:04,040 --> 00:38:09,440
If I, uh... If I'm made in fair, that's
appropriate.
608
00:38:14,380 --> 00:38:15,380
That pig!
609
00:38:16,080 --> 00:38:18,640
He raided all the female employees on
their sex appeal.
610
00:38:19,480 --> 00:38:22,000
At least you're at the top of the list.
Okay, um...
611
00:38:22,839 --> 00:38:24,340
Try green with money.
612
00:38:31,440 --> 00:38:35,380
Well, these are loans, all right, but I
don't recognize any of the names.
613
00:38:37,440 --> 00:38:38,440
Hang on.
614
00:38:45,080 --> 00:38:46,260
A .J., this might be it.
615
00:38:46,880 --> 00:38:49,500
I mean, none of these loans are on the
bank's official books.
616
00:38:50,780 --> 00:38:51,780
Wonderful.
617
00:38:52,250 --> 00:38:53,630
Wonderful. Print them out. Let's get out
of here.
618
00:38:56,150 --> 00:38:57,150
Hi, guys.
619
00:38:58,010 --> 00:38:59,950
What are you doing here? You're supposed
to be on guard.
620
00:39:00,250 --> 00:39:01,250
Yeah, yeah, I know.
621
00:39:01,330 --> 00:39:04,810
Do you remember how you said that we
shouldn't bring any weapons with us just
622
00:39:04,810 --> 00:39:05,808
case we got caught?
623
00:39:05,810 --> 00:39:07,530
Yes. Use a gun, go to prison, remember?
624
00:39:07,850 --> 00:39:08,689
Yeah, yeah.
625
00:39:08,690 --> 00:39:11,970
Well, you remember how I said I thought
maybe we ought to bring some anyway?
626
00:39:21,290 --> 00:39:22,690
You've got to explain this to the world,
Nottingham.
627
00:39:23,070 --> 00:39:27,590
Rick, don't aggravate him. Oh, relax,
Marianne. Nottingham may be stupid, but
628
00:39:27,590 --> 00:39:29,130
he's not stupid enough to shoot us here.
629
00:39:29,490 --> 00:39:30,530
Is that a fact?
630
00:39:31,730 --> 00:39:36,930
Manager arrives, finds disgruntled
employee attempting robbery on her last
631
00:39:37,090 --> 00:39:41,490
and security guard fires as the attempt
to overtake him.
632
00:39:42,550 --> 00:39:46,370
Come on, Gad, real three bodies on the
floor of the vault.
633
00:39:47,870 --> 00:39:49,910
Time clock opens in five minutes.
634
00:39:50,350 --> 00:39:51,510
And we'll throw you inside.
635
00:39:52,270 --> 00:39:53,270
Unarmed.
636
00:39:54,090 --> 00:39:56,350
Gisborne had the foresight to bring
weapons for you.
637
00:39:56,950 --> 00:39:59,890
But by the time we put them in your
hands, I'm afraid they won't do you much
638
00:39:59,890 --> 00:40:04,350
good. Well, this all sounds just dandy,
but you forgot one little detail.
639
00:40:05,050 --> 00:40:08,470
How are you going to explain the two
black eyes and the multiple bruises
640
00:40:08,470 --> 00:40:10,210
going to have to inflict on me to get me
in there?
641
00:40:29,260 --> 00:40:30,280
I'm going to enjoy this.
642
00:40:41,840 --> 00:40:42,840
That's enough!
643
00:41:06,440 --> 00:41:10,320
leave you drag me. I'll shoot you where
you stand, you arrogant son of a...
644
00:41:10,320 --> 00:41:18,400
Who
645
00:41:18,400 --> 00:41:19,400
are those guys?
646
00:41:19,640 --> 00:41:20,640
Witnesses.
647
00:41:21,200 --> 00:41:22,960
Most beautiful sight in the world.
648
00:41:23,440 --> 00:41:24,960
Smile when you shoot us, Sheriff.
649
00:41:26,600 --> 00:41:27,660
Where'd they come from?
650
00:41:28,900 --> 00:41:31,600
They tend to be a little protective of
me.
651
00:41:42,830 --> 00:41:43,830
John Nottingham.
652
00:41:44,410 --> 00:41:47,190
Lieutenant Marsh, SDPD. Thank God.
653
00:41:47,790 --> 00:41:48,810
Arrest these people.
654
00:41:50,410 --> 00:41:51,450
I don't think so.
655
00:41:54,210 --> 00:41:56,070
Lionheart, FDIC, Fraud Squad.
656
00:41:56,690 --> 00:41:58,250
Get a one that's under arrest, pal.
657
00:41:59,010 --> 00:42:00,130
Freedom is right, sweetheart.
658
00:42:00,510 --> 00:42:04,010
You have the right to remain silent.
Anything you say can be used against you
659
00:42:04,010 --> 00:42:06,830
a part of law. You have the right to
speak with an attorney and to have the
660
00:42:06,830 --> 00:42:08,050
attorney present during questioning.
661
00:42:08,690 --> 00:42:09,690
Richard, right?
662
00:42:10,070 --> 00:42:11,290
Nope. Dick?
663
00:42:12,900 --> 00:42:13,900
Richie. No.
664
00:42:14,280 --> 00:42:17,440
Of course, it's Rick. And you own this
swank little cafe.
665
00:42:18,400 --> 00:42:20,600
Just call me, uh, Cyril.
666
00:42:23,640 --> 00:42:25,920
Cyril? There was no Cyril.
667
00:42:26,260 --> 00:42:29,120
Uh, after you left, I thought about what
you said.
668
00:42:29,500 --> 00:42:31,500
So I called a friend down at the Federal
Building.
669
00:42:32,020 --> 00:42:34,860
As it turns out, they've been interested
in Nottingham themselves.
670
00:42:35,120 --> 00:42:36,980
So I put a tail on you.
671
00:42:37,380 --> 00:42:38,620
Teach you to doubt us.
672
00:42:46,570 --> 00:42:47,890
Southart wins, fair lady.
673
00:42:50,470 --> 00:42:51,470
You're here.
674
00:42:55,070 --> 00:43:00,330
Uh, no, look, I feel kind of funny about
this. I mean, you never really did hire
675
00:43:00,330 --> 00:43:02,430
us. Well, you earned it.
676
00:43:02,690 --> 00:43:05,710
And for seeing Nottingham behind bars,
it's a bargain.
677
00:43:06,010 --> 00:43:07,210
Oh, there's more good news.
678
00:43:07,430 --> 00:43:10,010
Mr. Lionheart decided to drop all the
charges against Robert.
679
00:43:10,250 --> 00:43:11,250
Oh, terrific.
680
00:43:11,730 --> 00:43:14,590
There's a price, though. I got five
years probation.
681
00:43:15,400 --> 00:43:19,680
And for my community service, he's going
to make me do two years on his fraud
682
00:43:19,680 --> 00:43:20,680
squad.
683
00:43:21,320 --> 00:43:23,160
Figures it takes one to know one, I
guess.
684
00:43:24,700 --> 00:43:25,700
So,
685
00:43:26,620 --> 00:43:28,400
will you be at our wedding?
686
00:43:29,940 --> 00:43:33,300
Well, I certainly hope so.
687
00:43:34,500 --> 00:43:37,780
I don't suppose there are any direct
flights to Sherwood, Indiana.
688
00:43:38,480 --> 00:43:39,620
I don't think so.
689
00:43:44,330 --> 00:43:47,070
Just in case we don't make it to the
actual ceremony.
690
00:43:48,730 --> 00:43:51,370
I thought I'd just take care of that
right here.
691
00:43:51,570 --> 00:43:52,590
Thanks. You're welcome.
692
00:43:53,970 --> 00:43:57,190
Bye. You guys have a good trip. And good
luck.
693
00:43:57,830 --> 00:43:59,530
Allow me.
694
00:44:01,410 --> 00:44:02,410
Fare thee well.
695
00:44:06,050 --> 00:44:08,430
And they all lived happily ever after.
696
00:44:09,310 --> 00:44:12,690
Oh, I don't know. I never made it to
Honolulu.
697
00:44:13,040 --> 00:44:16,420
Well, if you'd done that, then I
wouldn't have lived happily ever after.
698
00:44:16,900 --> 00:44:20,680
Well, in that case, I need a little
favor. Name it.
699
00:44:21,840 --> 00:44:25,480
My TRW is all messed up, and it's going
to take a couple months to straighten
700
00:44:25,480 --> 00:44:26,279
things out.
701
00:44:26,280 --> 00:44:29,880
Forsooth. Methinks I hear poetic justice
approaching. What boon can I do thee?
702
00:44:31,380 --> 00:44:36,460
I need a co -signer for a new credit
card. I'm sorry. See you again.
50235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.