All language subtitles for Simon & Simon s08e02 Simon & Simon and Associates
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,530 --> 00:00:25,010
We're never going to get away with this.
Do you know what the penalty is for
2
00:00:25,010 --> 00:00:26,010
stealing a police car?
3
00:00:26,670 --> 00:00:29,090
You fellas want to let me off at the
next corner?
4
00:00:29,410 --> 00:00:31,110
We wouldn't be in this mess if you'd
have stopped him.
5
00:00:31,390 --> 00:00:33,010
Who left the keys in the truck?
6
00:00:33,730 --> 00:00:35,730
Hey, bro, will you let me out of here?
7
00:00:36,130 --> 00:00:39,770
I demand my constitutional rights. You
have the right to remain silent.
8
00:00:41,670 --> 00:00:44,110
So, hey, Blondie, what's your name?
9
00:00:46,150 --> 00:00:50,600
AJ. The middle of a... high -speed chase
he does it. I don't believe this. In
10
00:00:50,600 --> 00:00:55,480
the middle of a high -speed chase,
pursuing a felon and a blonde kid for...
11
00:01:24,040 --> 00:01:25,560
You take the keys this time.
12
00:03:03,980 --> 00:03:05,380
Freeze!
13
00:03:53,710 --> 00:03:54,710
I said breathe.
14
00:04:07,950 --> 00:04:09,590
Thank you. Thank you.
15
00:04:12,710 --> 00:04:14,410
I can see it now.
16
00:04:15,290 --> 00:04:16,529
PI's run wild.
17
00:04:17,029 --> 00:04:19,029
Rampage to San Diego. Hey.
18
00:04:19,550 --> 00:04:23,350
No big deal. We borrowed some city
property. We both pay taxes, don't we?
19
00:04:23,930 --> 00:04:27,510
And even if you did, that doesn't give
you the right to borrow a police car.
20
00:04:27,850 --> 00:04:29,930
I prefer to think of this as doing our
civic duty.
21
00:04:30,290 --> 00:04:31,990
Yeah, you tell that to Lieutenant Marsh.
22
00:04:32,330 --> 00:04:33,330
Here he comes.
23
00:04:33,430 --> 00:04:38,270
KKSD was able to obtain some dramatic
coverage of the capture this afternoon
24
00:04:38,270 --> 00:04:43,510
a man identified as Stephen Palmer, the
Eastside burglar suspect, by two private
25
00:04:43,510 --> 00:04:45,990
investigators, Richard and Andrew Simon.
26
00:04:48,330 --> 00:04:51,230
you appropriated a San Diego police car
to capture the suspect.
27
00:04:52,190 --> 00:04:56,590
Actually, I think appropriated is a
strong word.
28
00:04:56,810 --> 00:04:57,810
Actually, that's true.
29
00:04:58,090 --> 00:05:01,350
We worked very closely with the SDPD on
this investigation.
30
00:05:03,590 --> 00:05:08,770
Today, these two modest detectives from
Simon & Simon Investigations were
31
00:05:08,770 --> 00:05:12,710
praised by the mayor as courageous
citizens who are helping to keep our
32
00:05:12,710 --> 00:05:13,710
free of crime.
33
00:05:14,050 --> 00:05:15,910
Now, back to you in the studio, Wendy.
34
00:05:16,170 --> 00:05:17,890
I see they're courageous citizens.
35
00:05:18,330 --> 00:05:19,810
We're in a clear AJ. They love us.
36
00:05:21,370 --> 00:05:25,330
Rick, tell me, do you think I'd look
better if they photographed me from the
37
00:05:25,330 --> 00:05:26,330
other side?
38
00:05:30,250 --> 00:05:31,250
What's all this?
39
00:05:31,430 --> 00:05:36,650
Must be our new neighbor, Madame
Gabinda, who made shoe design, crystal
40
00:05:36,750 --> 00:05:37,750
and traffic school.
41
00:05:37,810 --> 00:05:41,470
Mr. Simon, my name is Flora Dukesberry.
I saw you on television last night. I
42
00:05:41,470 --> 00:05:44,010
was wondering if you could help me. I
need to ask you something.
43
00:05:44,490 --> 00:05:47,390
It's very important. Hold on. Yes, I
really will. Excuse me.
44
00:05:48,099 --> 00:05:50,960
Oh, that's terrible. I'm so sorry to see
that.
45
00:05:52,620 --> 00:05:54,260
Sweetie, sweetheart, still
sophisticated.
46
00:06:31,150 --> 00:06:32,750
These numbers, which I'm filling out
now.
47
00:06:37,750 --> 00:06:42,390
We never had any children, but we were
always happy.
48
00:06:42,990 --> 00:06:47,270
And then suddenly, without warning, he
ran off last week with Arthur.
49
00:06:47,510 --> 00:06:48,990
Okay, Mrs. Duxbury.
50
00:06:50,150 --> 00:06:53,590
With Arthur?
51
00:06:56,510 --> 00:06:59,510
I... Do you want us to...
52
00:06:59,790 --> 00:07:02,450
Try and get your husband back for you,
is that it?
53
00:07:02,670 --> 00:07:03,670
Oh, no.
54
00:07:03,790 --> 00:07:06,470
Good riddance to that slug. I want
Arthur back.
55
00:07:09,310 --> 00:07:11,710
AKC registered poodles aren't a dime a
dozen, you know.
56
00:07:13,070 --> 00:07:14,310
No, no, they're not.
57
00:07:15,230 --> 00:07:18,330
Thank you very much, Mrs. Duxbury, and
we'll be in touch.
58
00:07:20,910 --> 00:07:21,910
Thank you.
59
00:07:27,630 --> 00:07:28,630
What's the next number?
60
00:07:29,580 --> 00:07:31,640
Lunch. We've got clients waiting.
61
00:07:31,960 --> 00:07:34,000
If they waited six hours, they can wait
through a cheeseburger.
62
00:07:34,680 --> 00:07:35,680
Good point.
63
00:07:40,520 --> 00:07:45,160
Got a big break on the Lindbergh
kidnapping.
64
00:07:45,500 --> 00:07:46,500
See ya.
65
00:07:48,680 --> 00:07:53,120
You know, all this publicity could be a
blessing in disguise.
66
00:07:53,640 --> 00:07:55,300
Always get too much or too little.
67
00:07:55,820 --> 00:07:57,320
Publicity? Catch it.
68
00:07:58,700 --> 00:08:01,500
I'm trying to broaden your horizons
here. You're talking about junk food.
69
00:08:01,500 --> 00:08:02,399
again?
70
00:08:02,400 --> 00:08:04,320
How do you think Henry Ford got to be so
rich?
71
00:08:05,380 --> 00:08:09,720
Pencils. He had people working for him.
People made the money for him.
72
00:08:10,320 --> 00:08:12,980
And we've got more business than we can
possibly handle right now.
73
00:08:13,720 --> 00:08:15,020
This is our chance to expand.
74
00:08:16,080 --> 00:08:17,480
What are you saying when I think you're
saying?
75
00:08:19,240 --> 00:08:22,840
Look, we can't handle it all, right?
There's no reason to let it go to waste.
76
00:08:23,440 --> 00:08:26,720
All we have to do is bring in a
receptionist, a...
77
00:08:27,080 --> 00:08:29,060
Another investigator or two we can cash
in.
78
00:08:29,560 --> 00:08:32,440
It's always been the two of us. And it
always will be.
79
00:08:34,280 --> 00:08:38,720
Just let them take care of the boring,
the cash flow jobs.
80
00:08:39,940 --> 00:08:41,460
We take the premium cases.
81
00:08:41,980 --> 00:08:47,900
The ones that you could apply the unique
logic of your razor -sharp mind to.
82
00:08:48,720 --> 00:08:50,200
Tomorrow night's takeouts.
83
00:08:50,500 --> 00:08:51,740
Pay off your credit cards.
84
00:08:51,940 --> 00:08:52,739
They're canceled.
85
00:08:52,740 --> 00:08:54,320
All right, you can get them back then.
86
00:08:55,950 --> 00:08:57,170
A little more divorce cases.
87
00:08:58,370 --> 00:08:59,670
You know, we could incorporate.
88
00:09:00,630 --> 00:09:03,790
You know, AJ, you could be right. This
could be our bite out of the pig in
89
00:09:04,450 --> 00:09:05,770
We could even franchise.
90
00:09:07,770 --> 00:09:08,770
Mason Wives.
91
00:09:09,010 --> 00:09:10,010
Yeah.
92
00:09:10,550 --> 00:09:11,550
Company cars.
93
00:09:11,670 --> 00:09:12,670
Oh, yeah.
94
00:09:12,870 --> 00:09:14,490
Free margarita lunches. Yeah.
95
00:09:15,650 --> 00:09:20,190
Right up in the Wall Street Journal.
Yeah. And all in the name of Simon and
96
00:09:20,190 --> 00:09:21,910
Simon and Associates.
97
00:09:23,570 --> 00:09:24,990
I don't get it, Mr. Duxbury.
98
00:09:25,550 --> 00:09:27,050
Yesterday you were trying to hire us.
99
00:09:27,370 --> 00:09:28,370
Oh, I know.
100
00:09:28,910 --> 00:09:34,870
But after I saw your ad, I thought to
myself, Laura, you're a free woman now.
101
00:09:35,810 --> 00:09:39,590
It's time for a change. You should get
out in the world.
102
00:09:40,550 --> 00:09:44,210
Maybe you could work for those two
lovely Simon boys.
103
00:09:45,590 --> 00:09:48,630
Thank you very much, Mrs. Duxbury. It's
very kind of you to think of it.
104
00:09:48,870 --> 00:09:52,990
I must say, your shorthanded typing
skills are really very impressive.
105
00:09:54,830 --> 00:09:55,850
Don't you think so, Rick?
106
00:09:56,370 --> 00:09:57,690
110 words a minute.
107
00:09:57,910 --> 00:10:02,230
I don't think that fast. I know. Well, I
know I would fit in, Mr. Simon.
108
00:10:02,710 --> 00:10:03,890
I love a good murder.
109
00:10:05,010 --> 00:10:06,270
Especially Agatha Christie.
110
00:10:08,310 --> 00:10:14,450
Right. Well... Mrs. Duxbury, I thank you
so much for coming in.
111
00:10:14,730 --> 00:10:15,790
We will be in touch.
112
00:10:16,370 --> 00:10:17,370
Yes.
113
00:10:19,010 --> 00:10:20,010
Thank you.
114
00:10:20,210 --> 00:10:21,210
Thank you.
115
00:10:26,210 --> 00:10:27,210
Next.
116
00:10:29,750 --> 00:10:34,950
Hi, I'm Rick Simon, the first Simon of
Simon and Simon. Please have a seat.
117
00:10:35,210 --> 00:10:36,270
And you are?
118
00:10:36,530 --> 00:10:38,370
Call me Carmen. Carmen.
119
00:10:39,710 --> 00:10:40,930
I'm A .J. Simon.
120
00:10:42,190 --> 00:10:43,190
Hi.
121
00:10:45,630 --> 00:10:46,630
Yes.
122
00:10:48,290 --> 00:10:53,510
Carmen, I see you type 35.
123
00:10:54,410 --> 00:10:55,450
Words per minute.
124
00:10:55,710 --> 00:11:01,710
That's faster than you type, right, A
.J.? Right. And you're short...
125
00:11:01,710 --> 00:11:04,590
You don't take shorthand?
126
00:11:04,930 --> 00:11:05,930
No.
127
00:11:06,230 --> 00:11:07,770
But I do have other skills.
128
00:11:08,770 --> 00:11:11,350
Would you care to elaborate on that?
129
00:11:12,930 --> 00:11:16,450
I'm good at filing, and I'm very well
organized.
130
00:11:17,730 --> 00:11:18,730
Yes, you are.
131
00:11:19,590 --> 00:11:21,590
A .J., could we speak outside for just a
minute?
132
00:11:22,330 --> 00:11:23,530
Would you excuse us, please?
133
00:11:24,480 --> 00:11:25,480
Beg pardon.
134
00:11:34,820 --> 00:11:38,080
She's exactly what we need. All right,
come on. Now, let's not kid ourselves
135
00:11:38,080 --> 00:11:42,780
here. I like her, too, but... No
shorthand, no dictation. When have you
136
00:11:42,780 --> 00:11:44,240
dictated? You've never dictated before.
137
00:11:44,480 --> 00:11:47,760
I've never had a secretary before. And
why do we need one? To type? You can
138
00:11:47,760 --> 00:11:49,520
type. To file? I can file.
139
00:11:49,740 --> 00:11:51,260
I wouldn't call what you do filing.
Well, the...
140
00:11:51,470 --> 00:11:54,090
Point is, A .J., is we need a secretary
for image.
141
00:11:54,410 --> 00:11:56,830
Not when people come into this office.
Do you want them to think that they've
142
00:11:56,830 --> 00:12:01,510
come into a nursing home or a young,
vibrant, aggressive detective agency?
143
00:12:02,710 --> 00:12:09,010
Well, I have to admit, she does tend to
bring out that certain... You know it.
144
00:12:09,530 --> 00:12:10,530
Yeah.
145
00:12:15,250 --> 00:12:19,030
Things don't just disappear. It's got to
be somewhere. All they found on Palmer
146
00:12:19,030 --> 00:12:20,610
was the money from the employee cashier.
147
00:12:21,640 --> 00:12:22,640
I don't care about that.
148
00:12:22,980 --> 00:12:25,980
You're supposed to be in charge of
security around here, and you let a
149
00:12:25,980 --> 00:12:29,120
-rate burglar waltz in and walk off with
a key to a million -dollar operation.
150
00:12:29,460 --> 00:12:30,460
Walk off?
151
00:12:30,680 --> 00:12:34,640
He jack -rabbited out of here, stole
some guy's pickup. By the time we caught
152
00:12:34,640 --> 00:12:36,080
up, the cops were already on the scene.
153
00:12:36,480 --> 00:12:37,940
Well, what do you think Palmer did with
him?
154
00:12:38,260 --> 00:12:39,260
I don't know.
155
00:12:39,840 --> 00:12:40,840
We'll find out.
156
00:12:46,540 --> 00:12:50,380
I was reviewing your application, Mr.
Whitmore, and, uh...
157
00:12:51,040 --> 00:12:54,320
Apparently you double majored in
business and criminology.
158
00:12:54,640 --> 00:12:59,880
Yes, I did my master's thesis on the
socioeconomic impact of securities fraud
159
00:12:59,880 --> 00:13:01,020
corporate capitalization.
160
00:13:02,940 --> 00:13:08,240
Well, that's interesting, but what we
had in mind was someone with a bit more
161
00:13:08,240 --> 00:13:14,840
-field experience than a parking lot
security operative for the
162
00:13:14,840 --> 00:13:16,980
bonus mark.
163
00:13:18,250 --> 00:13:23,030
I was hoping for an opportunity for
advancement, but it just didn't pan out.
164
00:13:23,210 --> 00:13:25,410
Well, your resume is very interesting.
165
00:13:25,650 --> 00:13:28,750
You know, I think that if I could have
just networked a little more... Thank
166
00:13:28,750 --> 00:13:29,750
for coming in.
167
00:13:32,050 --> 00:13:33,590
Thank you very much.
168
00:13:39,830 --> 00:13:40,830
I'm going to use that.
169
00:13:41,370 --> 00:13:42,370
Twelve.
170
00:13:42,750 --> 00:13:45,230
Only one of them had any experience as
an investigator.
171
00:13:45,950 --> 00:13:48,830
With Sherlock Holmes, maybe the guy must
have been 70.
172
00:13:49,770 --> 00:13:51,790
She can just take my throwaways if she
wants.
173
00:13:52,790 --> 00:13:55,830
I think that's just the thing. Well, you
know.
174
00:13:57,370 --> 00:13:59,910
Carmen, do you think you could bring
yourself to answer that, please?
175
00:14:00,510 --> 00:14:01,590
Sure, Mr. Simon.
176
00:14:03,890 --> 00:14:06,030
Simon and Simon and Associates, please
hold.
177
00:14:06,790 --> 00:14:09,370
Sorry, Doreen, gotta go. We're really
swamped.
178
00:14:17,290 --> 00:14:18,530
She said he was good with filing.
179
00:14:19,950 --> 00:14:21,590
Carmen, you want to call Mr. Krantz,
please?
180
00:14:26,030 --> 00:14:27,030
Krantz!
181
00:14:31,530 --> 00:14:33,190
Richie, Andy, nice to meet you.
182
00:14:33,610 --> 00:14:35,390
I loved your act on TV the other night.
183
00:14:35,650 --> 00:14:38,370
I told the missus, these guys are better
than the ice capades.
184
00:14:38,610 --> 00:14:40,110
The missus lives for the ice capades.
185
00:14:40,710 --> 00:14:42,810
Uh, Mr. Krantz. Call me Al.
186
00:14:44,110 --> 00:14:45,110
Al.
187
00:14:45,230 --> 00:14:46,230
Uh...
188
00:14:46,350 --> 00:14:47,430
Looking at your resume.
189
00:14:47,870 --> 00:14:51,650
Ten years with LAPD, five with the
Pilkersons, got experience out the
190
00:14:52,070 --> 00:14:55,250
So tell me, why did you leave the big
agency?
191
00:14:56,090 --> 00:14:58,090
I couldn't stand the choice, Richie.
192
00:14:58,870 --> 00:15:00,490
Everything was by the books.
193
00:15:01,030 --> 00:15:03,990
Punch the clock, tie the ties, shine the
shoes.
194
00:15:04,250 --> 00:15:06,190
God forbid you spill soup on your blue
blazer.
195
00:15:08,390 --> 00:15:09,390
No offense, Andy.
196
00:15:11,170 --> 00:15:12,910
Got fed up, gave my walking papers.
197
00:15:13,210 --> 00:15:14,850
Well, uh, Al.
198
00:15:15,620 --> 00:15:18,800
Obviously, order and appearance are very
important here at Simon & Simon &
199
00:15:18,800 --> 00:15:21,440
Associates. Are we going to have to step
out in the hall again? No, I don't
200
00:15:21,440 --> 00:15:22,440
think so. You're hired.
201
00:15:26,740 --> 00:15:27,940
One isn't enough, AJ.
202
00:15:28,420 --> 00:15:31,660
Remember, the sign on the door says
Associates, with an S.
203
00:15:34,300 --> 00:15:35,300
What about Carmen?
204
00:15:36,020 --> 00:15:39,800
Well, Carmen is the head of our client
interface department, but I wouldn't
205
00:15:39,800 --> 00:15:40,800
her an associate.
206
00:15:41,569 --> 00:15:43,070
Client interface department?
207
00:15:43,450 --> 00:15:46,130
Look, with the workload we got, we gotta
have at least two more investigators.
208
00:15:46,770 --> 00:15:48,030
What are we gonna be doing?
209
00:15:48,970 --> 00:15:50,210
Management, A .J., management.
210
00:15:54,550 --> 00:15:55,550
Management.
211
00:16:04,750 --> 00:16:05,750
It's in the car.
212
00:16:06,370 --> 00:16:07,370
It's in that car.
213
00:16:07,490 --> 00:16:08,490
The one I stole.
214
00:16:28,140 --> 00:16:29,140
Hello, A .J. Simon.
215
00:16:30,580 --> 00:16:32,100
Good morning, Lieutenant.
216
00:16:35,100 --> 00:16:40,100
No, no, you didn't wake me. I'm in
early... Yeah?
217
00:16:41,800 --> 00:16:42,800
Okay.
218
00:16:45,640 --> 00:16:51,120
Well, as soon as I can grab Rick...
Yeah.
219
00:16:53,040 --> 00:16:54,040
Yes, ma 'am, we'll be right down.
220
00:17:27,880 --> 00:17:29,580
Will the old heap finally fall apart?
221
00:17:29,780 --> 00:17:32,440
That's not funny, AJ. How would you like
it if your car got vandalized?
222
00:17:34,100 --> 00:17:35,660
I hope you kept the owner's manual.
223
00:17:39,700 --> 00:17:40,700
Yeah,
224
00:17:41,740 --> 00:17:44,040
I see your brother's still milking this
for all it's worth.
225
00:17:44,480 --> 00:17:48,080
He's just the naturally friendly type,
that's all. Yeah, and a little publicity
226
00:17:48,080 --> 00:17:49,140
never hurt either, right?
227
00:17:50,240 --> 00:17:51,240
Right, like ketchup.
228
00:18:06,210 --> 00:18:09,430
Debriefing, my foot. You haven't the
slightest idea why you're here.
229
00:18:09,710 --> 00:18:10,790
Why are we here?
230
00:18:11,350 --> 00:18:14,030
A simple prison murder.
231
00:18:15,290 --> 00:18:18,430
One inmate didn't like the way another
combed his hair, so he knifed him.
232
00:18:20,650 --> 00:18:22,570
Well, don't look at me. I haven't been
in jail since.
233
00:18:22,830 --> 00:18:26,310
Look, the victim was your perp, your
ticket to stardom, Stephen Palmer.
234
00:18:26,530 --> 00:18:29,950
You called us all the way down here at
this hour just to tell us that?
235
00:18:30,770 --> 00:18:35,190
No. Uh, Stephen Palmer had a very
checkered career. He crossed an awful
236
00:18:35,190 --> 00:18:38,210
people. I'm sure one of them just
finally... I called you down here to say
237
00:18:38,210 --> 00:18:42,030
case is officially closed. I took a
massive dose of heat over that stunt you
238
00:18:42,030 --> 00:18:43,030
pulled with our cruiser.
239
00:18:43,470 --> 00:18:45,590
Now, that's the thanks we get for all
our help.
240
00:18:45,930 --> 00:18:50,460
Help? Help, you stole a police car,
kidnapped a suspect, and broke every
241
00:18:50,460 --> 00:18:52,040
law in the country. Least we could do.
242
00:18:53,220 --> 00:18:56,860
You know, the only reason I don't throw
you in the stir right now is because of
243
00:18:56,860 --> 00:19:00,660
those news vultures out there. So you
just stay clear of people with pens and
244
00:19:00,660 --> 00:19:02,780
cameras and let us tend to the business
of crime.
245
00:19:04,400 --> 00:19:06,380
You think she likes you, Juan?
246
00:19:07,320 --> 00:19:08,320
Clear?
247
00:19:08,540 --> 00:19:09,540
Clearing.
248
00:19:12,820 --> 00:19:13,820
California, I agree.
249
00:19:15,500 --> 00:19:18,400
Well, just like I said, it's the ideal
recreational vehicle.
250
00:19:19,020 --> 00:19:21,980
You can take her through five feet of
water, and she won't leak.
251
00:19:23,340 --> 00:19:25,800
Well, I wasn't planning to drive it to
Hawaii.
252
00:19:27,060 --> 00:19:29,160
Actually, I'm interested in it as a
company car.
253
00:19:29,800 --> 00:19:33,860
We're in an expansion mode at this
particular point in time. Probably need
254
00:19:33,860 --> 00:19:34,860
whole fleet of these babies.
255
00:19:34,980 --> 00:19:38,540
I assume you do give a corporate rate.
Well, now, I'm certain we can work
256
00:19:38,540 --> 00:19:39,540
something out. Good.
257
00:19:39,660 --> 00:19:42,020
But I'll have to talk to the... The
manager.
258
00:19:42,560 --> 00:19:47,060
First, my good man, let's not waste
precious time. After all, time is money.
259
00:19:47,760 --> 00:19:50,720
Well, did you have any particular color
in mind?
260
00:19:56,380 --> 00:19:59,180
Being in the red is not always a bad
thing, A .J.
261
00:19:59,440 --> 00:20:02,400
That'll come as a great relief to Rick.
It'll give him meaning to his life.
262
00:20:03,740 --> 00:20:05,280
Expansion can be costly.
263
00:20:05,600 --> 00:20:07,220
There'll be the quarterly employee tax.
264
00:20:07,820 --> 00:20:09,060
There'll be workman's comp.
265
00:20:09,460 --> 00:20:11,480
And have you given thought to
starting...
266
00:20:11,940 --> 00:20:12,940
Profit sharing.
267
00:20:13,680 --> 00:20:14,680
Actually,
268
00:20:14,920 --> 00:20:18,520
I thought we'd wait until we had a
profit. I'm kind of a stickler for
269
00:20:18,700 --> 00:20:20,160
You need goals, A .J.
270
00:20:20,380 --> 00:20:24,300
Your cash flow is choppy right now. You
may want to consider leveraging.
271
00:20:24,960 --> 00:20:25,960
Leveraging?
272
00:20:26,680 --> 00:20:27,680
Taking out a loan.
273
00:20:28,020 --> 00:20:29,020
A loan?
274
00:20:30,580 --> 00:20:33,620
Aren't we supposed to be making money
now? I mean, isn't that the idea?
275
00:20:33,920 --> 00:20:34,920
Well, of course.
276
00:20:35,020 --> 00:20:40,360
But it... takes money to make money. Go
out on a limb today, and tomorrow you'll
277
00:20:40,360 --> 00:20:41,480
own the whole tree.
278
00:20:41,680 --> 00:20:45,520
Why, Rick took a step in that direction
just this morning. Rick bought a tree.
279
00:20:45,680 --> 00:20:49,880
No, no, no, no. He leased a company car.
I finalized all the details.
280
00:20:54,260 --> 00:20:56,680
Excuse me a minute, please. Go right
ahead.
281
00:21:06,640 --> 00:21:07,720
Carmen, this is A .J.
282
00:21:08,080 --> 00:21:10,680
Simon and Simon and Associates. Please
hold.
283
00:21:10,960 --> 00:21:16,880
Carmen. Car... Busy day. You know, a lot
of incoming calls.
284
00:21:18,140 --> 00:21:19,240
Carmen, it's A .J. Don't hang up.
285
00:21:19,940 --> 00:21:20,940
I want to talk to Rick.
286
00:21:21,380 --> 00:21:22,380
Mr. Simon.
287
00:21:22,480 --> 00:21:25,240
Mr. Simon is out. He's got an
appointment with his tailor.
288
00:21:25,960 --> 00:21:26,960
Surplus Sammy?
289
00:21:27,640 --> 00:21:28,700
Armando of Paris.
290
00:21:30,060 --> 00:21:32,300
Any messages for Mr. Simon, Mr. Simon?
291
00:21:33,480 --> 00:21:34,480
No, I've heard everything.
292
00:21:34,660 --> 00:21:36,140
No. No, thank you.
293
00:21:36,510 --> 00:21:38,490
Oh, well, I do have one for you from
him.
294
00:21:38,790 --> 00:21:44,810
Mr. Simon says for you to meet him at,
uh, Chez Rosine at 1.
295
00:21:46,090 --> 00:21:47,090
Almost everything.
296
00:21:48,870 --> 00:21:49,870
Thank you, Carmen.
297
00:21:59,230 --> 00:22:00,390
Oh, hi, A .J.
298
00:22:00,670 --> 00:22:02,190
You know, it says here...
299
00:22:02,830 --> 00:22:06,090
The corporate offices are the first line
of attack in a business expansion.
300
00:22:07,390 --> 00:22:08,390
What?
301
00:22:08,630 --> 00:22:12,310
Oh, uh, well, there's a suite of offices
down on the second floor coming due the
302
00:22:12,310 --> 00:22:13,310
end of the month.
303
00:22:14,170 --> 00:22:17,150
Phillips told me about it this morning
when I paid him three months' back rent.
304
00:22:18,570 --> 00:22:20,390
Don't you think you're overdoing it a
bit?
305
00:22:20,790 --> 00:22:22,790
Yeah, you're right. He'd probably been
happy with two.
306
00:22:22,990 --> 00:22:26,030
No, I'm talking about the costs.
307
00:22:26,910 --> 00:22:31,610
I think we ought to slow down. I mean,
new offices, new clothes.
308
00:22:33,840 --> 00:22:38,380
expensive lunches, corporate car. We're
going out on a limb.
309
00:22:38,880 --> 00:22:40,680
Well, think of it as down payment on a
tree.
310
00:22:41,120 --> 00:22:42,580
You've been talking to our accountant.
311
00:22:42,980 --> 00:22:43,980
Yeah, we did breakfast.
312
00:22:44,220 --> 00:22:47,420
He wanted me to meet a business manager,
and I'm an investment counselor.
313
00:22:47,960 --> 00:22:50,180
Rick, the smell of money is making you
crazy.
314
00:22:50,580 --> 00:22:51,580
Me crazy?
315
00:22:51,620 --> 00:22:52,700
Expansion was your idea.
316
00:22:52,920 --> 00:22:55,680
And I'm all for it. Here's to Simon and
Simon and Associates.
317
00:22:56,720 --> 00:23:00,160
Sorry they didn't have anything pressure
in a 73.
318
00:23:11,560 --> 00:23:12,560
We got a problem.
319
00:23:12,660 --> 00:23:15,760
These Simon guys are spending money like
there's no tomorrow. Like they just won
320
00:23:15,760 --> 00:23:16,760
the lottery.
321
00:23:16,840 --> 00:23:17,840
Yeah, with our ticket.
322
00:23:18,380 --> 00:23:19,560
It wasn't in his junker?
323
00:23:20,160 --> 00:23:21,160
No.
324
00:23:21,960 --> 00:23:25,240
At least now we know they've got it.
325
00:23:25,460 --> 00:23:28,600
Well, that's great. Then one dollar will
buy me a cup of coffee.
326
00:23:30,680 --> 00:23:34,340
All right. You do whatever you have to
do to get it back, and do it fast.
327
00:23:38,000 --> 00:23:42,410
And... Through these weekly staff
meetings, we hope to keep Simon & Simon
328
00:23:42,410 --> 00:23:46,390
Associates a synergistic family
corporation.
329
00:23:48,570 --> 00:23:49,570
Right.
330
00:23:51,230 --> 00:23:52,230
Well,
331
00:23:52,670 --> 00:23:54,130
let's get started. Who'd like to go
first?
332
00:23:55,210 --> 00:23:56,930
That's what I like to see, personal
initiative.
333
00:23:57,770 --> 00:23:59,570
Al, why don't you start? You've got
seniority.
334
00:24:01,070 --> 00:24:04,490
Excuse me, Mr. Simon. How many S's are
in associates?
335
00:24:05,890 --> 00:24:06,890
Three.
336
00:24:07,130 --> 00:24:08,440
Three? Three.
337
00:24:09,580 --> 00:24:10,580
Three?
338
00:24:11,440 --> 00:24:15,800
Okay. I got two broads trying to catch
their hubbies doing the horizontal
339
00:24:16,680 --> 00:24:18,320
That's two M's in mumbo, sweetheart.
340
00:24:19,440 --> 00:24:23,900
I got three minor jewelry thefts and
some deadbeat looking for a runaway kid.
341
00:24:23,900 --> 00:24:25,120
put the deadbeat on the back burner.
342
00:24:25,340 --> 00:24:26,940
Why? No bucks.
343
00:24:27,880 --> 00:24:31,960
We don't ignore needy cases around here,
Alan. That's not the way we work.
344
00:24:32,580 --> 00:24:35,580
Your brother told us to pick the
priority cases.
345
00:24:36,400 --> 00:24:37,620
Yeah, I know, but...
346
00:24:38,080 --> 00:24:41,780
Are you trying to tell us that you don't
care if your clients can pay?
347
00:24:43,220 --> 00:24:44,700
Do you want to help me out here, Rick?
348
00:24:45,400 --> 00:24:50,020
With all due respect, Mr. Simon, you're
supposed to be running a corporation
349
00:24:50,020 --> 00:24:52,500
here. You've got to look at the bottom
line.
350
00:24:52,700 --> 00:24:54,020
Look, kid, you're still on probation.
351
00:24:54,380 --> 00:24:57,560
Besides, Al, a little charity is good
for him, if you know what I mean.
352
00:24:59,160 --> 00:25:00,160
Okay.
353
00:25:01,360 --> 00:25:04,420
I'm looking at five days' work. I was
going to stretch it to 12, but I'll
354
00:25:04,420 --> 00:25:05,420
for seven. Fair?
355
00:25:05,630 --> 00:25:09,490
You're making us sound like the big
heartless agency you just left.
356
00:25:09,690 --> 00:25:10,690
The Pilkersons?
357
00:25:10,950 --> 00:25:14,230
They have one of the best balance sheets
of anyone in the country.
358
00:25:14,690 --> 00:25:16,290
Look. Okay, okay.
359
00:25:16,990 --> 00:25:17,990
Six.
360
00:25:35,210 --> 00:25:39,010
All I'm saying is, Rick, it just doesn't
feel right to me.
361
00:25:40,590 --> 00:25:45,490
Padding expenses, stretching out the
billing time. We've lost something.
362
00:25:45,770 --> 00:25:48,650
Not according to this weekly balance
sheet we have. We're operating at a
363
00:25:48,650 --> 00:25:49,650
considerable profit.
364
00:25:49,950 --> 00:25:51,010
At what price?
365
00:25:51,270 --> 00:25:52,470
Do you want the overhead figures?
366
00:25:52,770 --> 00:25:55,750
No, that's not what I'm talking about at
all. At what price to our consciences?
367
00:25:57,610 --> 00:26:01,030
Is it my fault that the business is
growing? What do you want me to do, turn
368
00:26:01,030 --> 00:26:02,030
back on that?
369
00:26:02,830 --> 00:26:03,830
I don't know.
370
00:26:06,030 --> 00:26:09,250
It seems like ever since we went
corporate, we can't agree on anything.
371
00:26:09,990 --> 00:26:10,990
That's not true.
372
00:26:12,950 --> 00:26:16,950
A .J., it's just we're playing a
different game now, that's all. A high
373
00:26:16,950 --> 00:26:17,950
game.
374
00:26:18,330 --> 00:26:21,290
Now, one day when we're sitting on our
yacht drinking Mai Tai, you'll thank me
375
00:26:21,290 --> 00:26:22,189
for this.
376
00:26:22,190 --> 00:26:23,230
Whoa, gotta go.
377
00:26:23,550 --> 00:26:25,530
Got an early morning confab with the
printer.
378
00:26:25,790 --> 00:26:27,330
You're gonna love the new stationery.
379
00:26:28,970 --> 00:26:31,510
And I've got another surprise for you.
380
00:26:33,290 --> 00:26:34,290
Later.
381
00:26:53,640 --> 00:26:56,600
You got something that don't belong to
you or want it back.
382
00:26:57,140 --> 00:26:58,460
What the hell are you talking about?
383
00:26:59,560 --> 00:27:01,820
Keep playing dumb, you're going to wind
up just like Palmer.
384
00:27:48,679 --> 00:27:51,100
I sure wish I knew what it was we're
supposed to have.
385
00:27:52,300 --> 00:27:53,500
Something the thief stole.
386
00:27:55,100 --> 00:27:56,820
No kidding, Dick Tracy.
387
00:27:57,540 --> 00:28:01,240
Boy, I'm glad to see that corporate life
hasn't dulled your detection skills.
388
00:28:01,960 --> 00:28:05,600
Do I detect a note of testiness in your
voice?
389
00:28:08,820 --> 00:28:09,900
Where are you going?
390
00:28:11,440 --> 00:28:14,900
I'm going out to do some investigating
because we are still investigators,
391
00:28:15,080 --> 00:28:16,080
remember? Relax.
392
00:28:16,300 --> 00:28:18,520
I put Krantz on a top priority status.
393
00:28:19,460 --> 00:28:21,840
Let him do the dirty work. That's the
beauty of being the boss.
394
00:28:22,160 --> 00:28:24,740
No, the beauty of being a boss would be
that the bad guys would beat up your
395
00:28:24,740 --> 00:28:25,980
employees and not you.
396
00:28:26,380 --> 00:28:28,700
Turn this damn thing off. No, no, no.
Leave that on. Why?
397
00:28:29,200 --> 00:28:30,220
Just humor me.
398
00:28:30,480 --> 00:28:34,180
Do you need help locating that missing
member of your family?
399
00:28:34,640 --> 00:28:37,020
The one the police gave up on three
years ago?
400
00:28:38,020 --> 00:28:40,380
Involved in a messy divorce and need
some solid evidence?
401
00:28:41,130 --> 00:28:42,870
Then you need a professional. I think
I'm going to be sick.
402
00:28:43,410 --> 00:28:47,790
Hello, my name is Rick Simon, President
and Chief Executive Officer of Simon &
403
00:28:47,790 --> 00:28:48,790
Simon & Associates.
404
00:28:49,230 --> 00:28:53,050
Whether it's investigation or
surveillance, our staff of specially
405
00:28:53,050 --> 00:28:54,570
detectives is here to help you out.
406
00:28:54,910 --> 00:29:01,190
Whatever your problem might be, feel
free to call us at 555 -7800 anytime.
407
00:29:01,670 --> 00:29:05,450
That's 555 -7800, night or day.
408
00:29:05,890 --> 00:29:09,990
And remember, if you need a nose, come
to the pros.
409
00:29:21,550 --> 00:29:23,590
Didn't you tell me about this? I thought
we were supposed to be partners.
410
00:29:23,870 --> 00:29:25,630
I wanted to surprise you. Not true.
411
00:29:26,170 --> 00:29:28,970
You didn't because you knew I would
never agree to this.
412
00:29:29,170 --> 00:29:32,570
Who elected you president? Do you have
any idea how many people that commercial
413
00:29:32,570 --> 00:29:36,290
is going to reach? Yes, millions.
Millions. And millions of people are
414
00:29:36,290 --> 00:29:39,950
see us as a couple of greedy, self
-serving hucksters after a quick buck.
415
00:29:40,250 --> 00:29:41,750
Doctors advertised on TV.
416
00:29:41,970 --> 00:29:45,650
Lawyers advertised on TV. Nobody
think... Well, let me think of a better
417
00:29:45,650 --> 00:29:46,650
example.
418
00:29:46,790 --> 00:29:48,410
This just isn't working for me, Rick.
419
00:29:48,860 --> 00:29:52,040
That's because you can't see down the
road. You can't see past your own nose.
420
00:29:52,280 --> 00:29:56,180
Oh, I was the one who came up with the
idea of expansion. Yeah, but I'm the one
421
00:29:56,180 --> 00:29:57,139
who made it work.
422
00:29:57,140 --> 00:29:59,980
Now, look, we've got to take some risks.
We have to quit thinking small. I'm
423
00:29:59,980 --> 00:30:02,560
telling you, our ship is coming in, and
it's a nuclear carrier.
424
00:30:04,260 --> 00:30:06,040
Well, I'm not going to be at the harbor
to meet it.
425
00:30:07,140 --> 00:30:08,820
And if you feel that strongly about it,
426
00:30:09,600 --> 00:30:12,620
you take Simon and Simon and Associates,
and you run it by yourself.
427
00:30:12,960 --> 00:30:13,960
Fine.
428
00:30:14,880 --> 00:30:17,600
I'll just call it Simon and Associates
and make it even more successful.
429
00:30:22,600 --> 00:30:23,900
You just don't get it, do you?
430
00:30:37,100 --> 00:30:38,100
Morning,
431
00:30:40,420 --> 00:30:42,700
Lieutenant. You're looking gorgeous as
usual today.
432
00:30:43,020 --> 00:30:44,780
Cut the patter, Krantz. I'm busy.
433
00:30:45,540 --> 00:30:48,920
And I won't take up too much of your
time, Lieutenant. I need a list of
434
00:30:48,920 --> 00:30:50,180
Burglars' last five or six robberies.
435
00:30:50,860 --> 00:30:51,860
What for?
436
00:30:51,950 --> 00:30:53,590
A little work I'm doing for my boss.
437
00:30:54,250 --> 00:30:55,910
I thought the Pilkers inspired you.
438
00:30:56,550 --> 00:30:57,770
Resignation by mutual consent.
439
00:30:58,310 --> 00:31:00,650
No, no, I latched on to some genuine
quality people now.
440
00:31:01,270 --> 00:31:02,410
You know Richie and Andy Simon?
441
00:31:04,250 --> 00:31:05,250
Richie and Andy?
442
00:31:06,250 --> 00:31:07,250
Great guys, huh?
443
00:31:08,750 --> 00:31:13,510
Yeah, well, you tell Richie and Andy
that if they want something from me,
444
00:31:13,510 --> 00:31:14,830
can come down here and get it
themselves.
445
00:31:15,210 --> 00:31:19,030
And then you tell them that if they do,
I will throw their butts in the slammer
446
00:31:19,030 --> 00:31:21,250
so fast they won't know what hit them.
You got that, Grant?
447
00:31:22,130 --> 00:31:23,810
Loud and clear, Lieutenant. Yeah, and
one more thing.
448
00:31:24,150 --> 00:31:27,870
If I catch you or any of your cronies
meddling in this case, you'll live to
449
00:31:27,870 --> 00:31:29,310
regret it. Now get out of here!
450
00:31:32,650 --> 00:31:33,930
You have a nice day, Lieutenant.
451
00:31:34,130 --> 00:31:35,130
Out!
452
00:31:38,230 --> 00:31:39,230
Bernie,
453
00:31:43,310 --> 00:31:44,570
how the heck are you?
454
00:31:45,150 --> 00:31:46,150
How's the little woman?
455
00:31:46,690 --> 00:31:49,850
Does she know about the time that I
covered for you when Vice hit the peek
456
00:31:49,850 --> 00:31:50,850
-boo motel?
457
00:31:50,910 --> 00:31:53,240
Bernie? Maybe you can return the favor.
458
00:31:56,020 --> 00:31:59,020
I need your signature on these invoices,
Mr. Simon. Oh.
459
00:32:29,760 --> 00:32:30,760
How's it going?
460
00:32:31,260 --> 00:32:32,460
Just fine, Mr. Simon.
461
00:32:33,080 --> 00:32:36,920
If you need any advice on a case or
anything, feel free to ask.
462
00:32:37,220 --> 00:32:39,660
Thanks, but everything's under control.
463
00:32:40,180 --> 00:32:41,180
Good.
464
00:32:44,240 --> 00:32:45,240
Well,
465
00:32:50,860 --> 00:32:54,440
you know, hey, Doreen, I don't think you
need to go home with every guy that
466
00:32:54,440 --> 00:32:55,440
buys you dinner.
467
00:32:56,380 --> 00:32:58,660
Yes, you were supposed to get dinner,
Doreen.
468
00:33:00,060 --> 00:33:02,580
I got plans for lunch.
469
00:33:02,940 --> 00:33:04,000
Just a second, Doreen.
470
00:33:04,460 --> 00:33:07,360
Sorry, Mr. Simon, but I make it a point
not to date my bosses.
471
00:33:07,680 --> 00:33:09,060
I didn't say date. I said lunch.
472
00:33:10,600 --> 00:33:12,800
Here, I need you to sign this sheet for
my overtime.
473
00:33:14,600 --> 00:33:15,600
Overtime for what?
474
00:33:15,780 --> 00:33:19,420
Well, hey, people keep talking to me. If
I didn't stay late, I'd never get
475
00:33:19,420 --> 00:33:20,420
anything done.
476
00:33:24,640 --> 00:33:25,640
Oh, Al.
477
00:33:25,950 --> 00:33:26,970
How's the investigation going?
478
00:33:27,750 --> 00:33:29,450
Uh, nothing so far, boss.
479
00:33:29,690 --> 00:33:30,690
Fill me in.
480
00:33:30,750 --> 00:33:34,670
All I know is Palmer popped three stores
the night before you napped. Two
481
00:33:34,670 --> 00:33:36,210
jewelry stores and a video joint.
482
00:33:36,450 --> 00:33:41,030
I should have something soon. Uh,
listen, maybe... Maybe it'd be a good
483
00:33:41,030 --> 00:33:42,730
we sort of worked together on this, you
know?
484
00:33:44,450 --> 00:33:46,910
Thanks, boss, but I'm kind of on a roll
now.
485
00:33:47,550 --> 00:33:48,750
Just give me 24 hours.
486
00:33:49,170 --> 00:33:50,170
Sure.
487
00:34:38,830 --> 00:34:41,770
You'll have something at the office, but
I figured I'd just drop it by on my way
488
00:34:41,770 --> 00:34:42,770
home.
489
00:34:42,850 --> 00:34:43,850
What is it?
490
00:34:48,870 --> 00:34:51,350
Thank you. I don't know how I would have
gotten through the rest of my life
491
00:34:51,350 --> 00:34:52,350
without that.
492
00:34:57,030 --> 00:34:58,530
Look, there's something I wanted to say
to you.
493
00:34:59,390 --> 00:35:00,390
What?
494
00:35:06,290 --> 00:35:07,990
Don't worry about your personal mail.
495
00:35:08,710 --> 00:35:10,430
See to it that Carmen forwards it.
496
00:35:13,370 --> 00:35:14,890
Think she's capable of it?
497
00:35:17,070 --> 00:35:18,070
Right.
498
00:35:19,250 --> 00:35:20,570
Well, I gotta be going.
499
00:35:23,110 --> 00:35:24,110
So long.
500
00:37:43,820 --> 00:37:44,860
This better be important.
501
00:37:45,160 --> 00:37:47,460
Oh, it is important, Mr. Simon. It's
very important.
502
00:37:48,500 --> 00:37:49,500
How is this?
503
00:37:49,720 --> 00:37:52,000
Never mind that. We have your employee,
Mr.
504
00:37:52,220 --> 00:37:53,220
Krantz.
505
00:37:53,360 --> 00:37:57,260
If you would like to see him alive
again, you will meet us at the warehouse
506
00:37:57,260 --> 00:38:02,460
the corner of Del Mar and North at 8 a
.m. No police, and bring what we want.
507
00:38:03,840 --> 00:38:10,240
Oh, I thought we told... Yeah, Phil, I
think it's great that you got a car
508
00:38:10,240 --> 00:38:11,240
phone.
509
00:38:13,720 --> 00:38:17,720
Sure, corporate communication is very
important, but you don't have to call in
510
00:38:17,720 --> 00:38:21,060
every time the client's husband stops at
a red light. Krantz has been kidnapped.
511
00:38:22,020 --> 00:38:23,020
What?
512
00:38:23,320 --> 00:38:24,600
Bill, I'll call you right back.
513
00:38:25,220 --> 00:38:26,320
I just got the call.
514
00:38:26,560 --> 00:38:28,380
Sounds like the same guys that roughed
us up.
515
00:38:29,740 --> 00:38:31,160
You shouldn't have gotten Krantz
involved.
516
00:38:31,600 --> 00:38:33,740
Look, I didn't know he was going to...
Of course you didn't know. You were too
517
00:38:33,740 --> 00:38:35,540
busy going over your balance sheets all
day.
518
00:38:35,960 --> 00:38:36,960
Where are you going?
519
00:38:38,840 --> 00:38:40,420
I'm going to do your dirty work.
520
00:38:40,800 --> 00:38:41,800
Hey, wait a minute.
521
00:38:42,080 --> 00:38:44,860
Thought you said you were all finished
with Simon and Simon and Associates.
522
00:38:47,140 --> 00:38:50,540
Krantz is as much my responsibility as
he is yours. We both hired him.
523
00:38:50,780 --> 00:38:53,820
Well, that's true, but technically
that's my problem now. You don't have to
524
00:38:53,820 --> 00:38:54,820
this, you know.
525
00:38:54,880 --> 00:38:56,620
That's not the way I work, Rick. You
know that.
526
00:38:57,220 --> 00:38:58,220
Yes, I do.
527
00:38:58,560 --> 00:38:59,560
So where are we going?
528
00:38:59,640 --> 00:39:01,600
We? The sheets can wait.
529
00:39:01,820 --> 00:39:02,820
Suit yourself.
530
00:39:03,400 --> 00:39:04,400
What's planned?
531
00:39:04,660 --> 00:39:06,660
As far as I can tell, we've only got one
choice.
532
00:39:07,500 --> 00:39:10,780
Whoever has Krantz thinks we've got
whatever it was Palmer had.
533
00:39:12,560 --> 00:39:15,460
Oh, so what we got to do is just
backtrack to the scene of the chase.
534
00:39:16,660 --> 00:39:17,920
Not as rusty as I thought.
535
00:39:18,560 --> 00:39:21,380
Yeah, it took me five or six seconds to
figure out what the hell you just said.
536
00:39:35,380 --> 00:39:36,620
Okay, okay.
537
00:39:37,400 --> 00:39:38,400
Park the power wagon.
538
00:39:38,710 --> 00:39:42,130
Right about there, he came straight
through the playground, up over the
539
00:39:43,890 --> 00:39:45,350
Kind of like old times, isn't it?
540
00:39:50,190 --> 00:39:51,710
Made a beeline for that entrance.
541
00:39:52,190 --> 00:39:54,230
How to fight for what? Maybe ten
seconds?
542
00:39:55,290 --> 00:39:56,670
That's enough time to hide something.
543
00:39:59,710 --> 00:40:00,710
You got the keys?
544
00:40:01,310 --> 00:40:02,310
Always.
545
00:40:18,320 --> 00:40:22,700
The green beret? Yeah, the other tape I
rented. Oh, no, I put them in that
546
00:40:22,700 --> 00:40:25,240
drawer. I could have bought them for
what I owe now.
547
00:40:26,560 --> 00:40:28,240
But you had two tapes in the office.
548
00:40:48,590 --> 00:40:51,430
Looks like someone's trying to muffle in
on Uncle Sam's printing business.
549
00:40:52,830 --> 00:40:55,770
He must have grabbed these by mistake
the night he swiped the power wagon.
550
00:40:56,150 --> 00:40:57,150
Mine were on the seat.
551
00:41:14,970 --> 00:41:15,970
Wait a second.
552
00:41:18,250 --> 00:41:21,410
I'm calling an emergency meeting in the
board of directors of Simon & Simon &
553
00:41:21,410 --> 00:41:23,230
Associates. What? The meeting will now
come to order.
554
00:41:23,490 --> 00:41:27,430
I vote that after this mess is all over,
we disband the company and go back to
555
00:41:27,430 --> 00:41:31,030
being a two -man operation. All those in
favor say aye. Aye. All those opposed?
556
00:41:31,830 --> 00:41:32,830
Glad that's settled.
557
00:42:00,590 --> 00:42:01,590
Close enough.
558
00:42:03,210 --> 00:42:05,590
I'm glad you guys came to your senses.
Slide it over.
559
00:42:19,150 --> 00:42:20,150
What is this?
560
00:42:20,210 --> 00:42:23,290
That's, uh, Sweetie Sweetheart's first
ten minutes. It's a little slow, but I
561
00:42:23,290 --> 00:42:24,290
think you'll like the end.
562
00:42:24,630 --> 00:42:26,970
You really didn't think we were going to
take any chances, did you?
563
00:42:28,330 --> 00:42:30,190
You give us crowns, we'll give you the
plates.
564
00:42:37,910 --> 00:42:38,910
It's the wrong answer.
565
00:43:04,400 --> 00:43:05,420
He's in a shop.
566
00:43:07,660 --> 00:43:10,080
Don't even dream of it! My car!
567
00:43:11,780 --> 00:43:12,780
No!
568
00:43:16,700 --> 00:43:18,100
You can open your eyes now.
569
00:43:26,780 --> 00:43:33,000
Believe it or not, Simon and the Simon
Associates actually made a profit. Told
570
00:43:33,000 --> 00:43:33,868
you so.
571
00:43:33,870 --> 00:43:36,090
A whopping $215 .32.
572
00:43:36,910 --> 00:43:38,450
You heard out Henry Ford.
573
00:43:39,330 --> 00:43:40,830
Yoo -hoo, Mr. Simon!
574
00:43:41,030 --> 00:43:42,250
Yoo -hoo, Mr. Simon!
575
00:43:42,930 --> 00:43:47,970
Carmen, that's your severance check,
plus a small bonus for the short notice.
576
00:43:48,190 --> 00:43:52,390
Oh, thank you, Mr. Simon. You know, I
already qualified for a new job in word
577
00:43:52,390 --> 00:43:55,150
processing. Ivana White left the Wheel
of Fortune?
578
00:43:55,710 --> 00:43:57,010
No. Really?
579
00:43:58,210 --> 00:44:02,010
Carmen, listen, I was thinking that, you
know, since I'm not your boss anymore,
580
00:44:02,090 --> 00:44:04,970
that... Perhaps I could take you out to
dinner tonight.
581
00:44:05,790 --> 00:44:08,730
Well, thank you, Mr. Simon, but I
already have a date.
582
00:44:08,950 --> 00:44:11,610
In fact, I'd better run. Phil hates it
if I'm late.
583
00:44:11,890 --> 00:44:12,890
Phil?
584
00:44:13,210 --> 00:44:15,830
Whitmore? Well, he is upwardly mobile.
585
00:44:16,470 --> 00:44:17,750
Like a hot air balloon.
586
00:44:18,370 --> 00:44:19,370
Toodles!
587
00:44:21,670 --> 00:44:27,910
I've got 10 ,000 sheets of deluxe
embossed stationery, 800 bucks VOD, for
588
00:44:27,910 --> 00:44:29,430
and Simon and Associates.
589
00:44:29,630 --> 00:44:30,630
Are you them?
590
00:44:30,790 --> 00:44:31,790
Never heard of them.
591
00:44:31,970 --> 00:44:32,970
But Mr. Sucks!
45043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.