All language subtitles for Simon & Simon s07e15 Something Special
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,140 --> 00:01:54,380
to get a response out of you, don't I?
2
00:01:55,740 --> 00:01:58,680
You haven't been giving the proper
credence to my phone call.
3
00:02:00,280 --> 00:02:01,380
And it picks blood.
4
00:02:02,320 --> 00:02:04,540
Next time, it's going to be battery
acid.
5
00:02:05,580 --> 00:02:07,200
Am I communicating effectively?
6
00:02:14,160 --> 00:02:15,840
See you tomorrow, won't I, Catherine?
7
00:02:19,060 --> 00:02:21,580
Yeah. You just don't know anything about
art.
8
00:02:23,180 --> 00:02:25,400
Except to know that your life does not
imitate it.
9
00:02:25,620 --> 00:02:27,760
I admit it. I got a great deal on this.
10
00:02:28,000 --> 00:02:29,700
I could have taken the client's check.
11
00:02:30,040 --> 00:02:32,380
Probably would have bounced instead of
bartered for this.
12
00:02:32,780 --> 00:02:34,660
Genuine Kenyan fertility totem.
13
00:02:35,000 --> 00:02:36,860
Probably get four figures in the museum.
14
00:02:38,100 --> 00:02:43,420
Rick, do you remember this story about
Jack and the beanstalk and how he traded
15
00:02:43,420 --> 00:02:46,400
the beans for the cow? Yeah. You
remember how that turns out?
16
00:02:47,950 --> 00:02:52,050
Why does it say made in Taiwan on the
bottom? Because the guy put it there to
17
00:02:52,050 --> 00:02:55,350
clear customs when he brought it back
from Africa. He's no dummy. That's for
18
00:02:55,350 --> 00:02:56,810
sure. Hello?
19
00:02:58,130 --> 00:03:00,830
Hello? Uh, Simon and son?
20
00:03:01,190 --> 00:03:02,190
Uh, yes.
21
00:03:02,230 --> 00:03:03,230
Hi.
22
00:03:03,910 --> 00:03:08,730
I'm AJ. This is my brother, Rick. I'm
Catherine Buckman, and I want to hire
23
00:03:09,450 --> 00:03:10,450
Good.
24
00:03:11,090 --> 00:03:13,190
I mean, that's what we do.
25
00:03:14,530 --> 00:03:15,530
Work, I mean.
26
00:03:16,110 --> 00:03:17,110
I mean, we...
27
00:03:17,679 --> 00:03:19,920
Won't you sit down, please? Yes, please.
Sit down.
28
00:03:21,980 --> 00:03:24,040
He's always missed the move. Don't let
it throw you.
29
00:03:24,360 --> 00:03:25,420
What can I do for you?
30
00:03:26,000 --> 00:03:27,380
What can we do for you?
31
00:03:27,860 --> 00:03:29,180
I need bodyguards.
32
00:03:29,540 --> 00:03:32,200
Somebody's been threatening you? Will a
check do for an advance?
33
00:03:32,940 --> 00:03:36,080
We accept anything except Kenyan
fertility totems.
34
00:03:37,440 --> 00:03:38,900
Never mind. A check would be lovely.
35
00:03:39,340 --> 00:03:43,060
Before you start writing there, do you
want to color this in a little bit, a
36
00:03:43,060 --> 00:03:46,160
details? If I'm willing to pay your
price, what difference does it make?
37
00:03:46,560 --> 00:03:47,560
All the difference.
38
00:03:47,660 --> 00:03:51,880
What my brother is endeavoring to
communicate in his bumbling fashion is
39
00:03:51,880 --> 00:03:55,420
order for us to do our job properly, we
need to know a little bit more than
40
00:03:55,420 --> 00:03:56,420
you've told us.
41
00:03:57,620 --> 00:03:58,620
All right.
42
00:03:59,740 --> 00:04:02,660
I'm an architect. I also own a
construction company.
43
00:04:03,060 --> 00:04:06,000
That new high -rise going up on Russell
Avenue is my project.
44
00:04:06,220 --> 00:04:07,220
On 4th Street?
45
00:04:07,680 --> 00:04:08,680
Oh, that's beautiful.
46
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
Thanks.
47
00:04:10,740 --> 00:04:15,220
One of my foremen, Bob Carter, somehow
got it in his head that he'd earned a
48
00:04:15,220 --> 00:04:16,220
promotion.
49
00:04:16,410 --> 00:04:19,810
Long story short, we had a big fight,
and I ended up firing him.
50
00:04:20,950 --> 00:04:24,650
About a week later, there was an
electrical fire at the construction
51
00:04:24,950 --> 00:04:28,250
It was small, but it could have been a
disaster.
52
00:04:29,050 --> 00:04:30,610
And obviously, you think it was him.
53
00:04:31,010 --> 00:04:33,370
I don't have any proof, but I'm sure of
it.
54
00:04:34,150 --> 00:04:37,870
Plus, over the last couple of days, I've
received several threatening phone
55
00:04:37,870 --> 00:04:41,350
calls. Have you been to the police? This
all sounds pretty cut and dry.
56
00:04:41,630 --> 00:04:42,630
No, thank you.
57
00:04:43,390 --> 00:04:45,690
They'll just fill out a report and tell
me to buy a gun.
58
00:04:46,430 --> 00:04:48,630
I want to hire someone who'll do
something.
59
00:04:50,650 --> 00:04:54,170
Fires and threatening phone calls. I
mean, the guy sounds psychotic.
60
00:04:54,670 --> 00:04:56,290
I don't think so. I've seen it before.
61
00:04:57,610 --> 00:05:02,850
In a week, he'll run out of steam. In
two weeks, he'll be broke, hungover, and
62
00:05:02,850 --> 00:05:04,110
working in Chicago or someplace.
63
00:05:05,390 --> 00:05:09,390
But for the next few days, I want to
make sure that he doesn't do anything
64
00:05:09,390 --> 00:05:10,450
we'll both regret.
65
00:05:15,120 --> 00:05:16,480
Will you help me, please?
66
00:05:41,260 --> 00:05:45,160
And this is what is affectionately known
as Haste Rasmus.
67
00:05:46,340 --> 00:05:48,680
This is my office back here. This is the
plan room.
68
00:05:49,620 --> 00:05:53,480
That about completes your tour of the
Buckman Construction Company.
69
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Very impressive.
70
00:05:55,020 --> 00:05:56,060
Just like its owner.
71
00:05:56,940 --> 00:06:00,980
Ah, he gets like this every time there's
a full moon.
72
00:06:01,740 --> 00:06:02,920
Does he? Yeah.
73
00:06:03,290 --> 00:06:06,430
You should see him in his fangs and his
pointy little ears.
74
00:06:06,650 --> 00:06:10,430
If you don't mind, there is work to be
done as in checking the security of
75
00:06:10,430 --> 00:06:11,409
Catherine's house.
76
00:06:11,410 --> 00:06:12,410
Yep.
77
00:06:13,690 --> 00:06:14,690
Yep.
78
00:06:14,910 --> 00:06:19,930
Yep. I feel I really ought to stay here
and get used to my new role.
79
00:06:21,270 --> 00:06:23,570
Your what? My role. Your role. My role.
80
00:06:24,150 --> 00:06:28,430
If I'm going to go undercover as
Catherine's draft, I've got to learn how
81
00:06:28,430 --> 00:06:29,430
read a blueprint, don't I?
82
00:06:30,380 --> 00:06:35,040
So why don't you just run along to the
house like a good boy and we'll follow
83
00:06:35,040 --> 00:06:36,040
you there, right?
84
00:06:38,000 --> 00:06:41,760
Big one opens the front door.
85
00:06:44,960 --> 00:06:49,500
I got a question, AJ.
86
00:06:50,020 --> 00:06:51,020
Mm -hmm.
87
00:06:51,460 --> 00:06:53,120
Why don't you get the girl and I get the
grunt work?
88
00:06:55,760 --> 00:06:59,380
Oh, natural order of the universe.
89
00:07:01,390 --> 00:07:03,250
Well, when you strike out, I'll be back.
90
00:07:06,330 --> 00:07:07,330
Miss B?
91
00:07:07,750 --> 00:07:09,850
Oh, excuse me. Hi, Russ. What's up?
92
00:07:10,070 --> 00:07:11,870
Yeah, we got a little bit of a problem.
93
00:07:12,150 --> 00:07:15,290
You know, that mesh for level six hasn't
showed up yet.
94
00:07:15,690 --> 00:07:16,589
Why not?
95
00:07:16,590 --> 00:07:17,710
Did you call McKenna?
96
00:07:18,130 --> 00:07:21,470
Yeah, but that's kind of like talking to
the wind. He did tell me that'll be
97
00:07:21,470 --> 00:07:22,470
about 24 hours.
98
00:07:22,590 --> 00:07:23,509
No way.
99
00:07:23,510 --> 00:07:26,670
With him, that means 48. We're pouring
that secondary today.
100
00:07:27,630 --> 00:07:31,350
Call the guy. Tell him to use the 3 -8s
rebar and wire it together. It'll pass,
101
00:07:31,470 --> 00:07:32,470
no problem.
102
00:07:32,910 --> 00:07:35,090
They'll be just as sound as before, if
not more so.
103
00:07:36,090 --> 00:07:37,090
Yes, ma 'am.
104
00:07:37,910 --> 00:07:38,789
Thanks, Russell.
105
00:07:38,790 --> 00:07:39,790
Thank you, ma 'am.
106
00:07:41,150 --> 00:07:42,150
Amazing.
107
00:07:42,330 --> 00:07:43,730
Oh, no, it's typical.
108
00:07:44,170 --> 00:07:46,670
You wouldn't believe the delays in the
construction business.
109
00:07:47,170 --> 00:07:48,170
No, I meant you.
110
00:07:49,490 --> 00:07:50,490
You're amazing.
111
00:07:51,590 --> 00:07:55,010
I mean, the way you handle that, you
handle that just like...
112
00:08:02,890 --> 00:08:04,850
Oh, sexism rears its ugly little head.
113
00:08:05,890 --> 00:08:08,390
Well, I like a guy who at least admits
it.
114
00:08:08,650 --> 00:08:11,790
Well, give me a break. I've never met a
lady who designed and built her own high
115
00:08:11,790 --> 00:08:12,790
-rises before.
116
00:08:13,790 --> 00:08:15,110
I'll take that as a compliment.
117
00:08:15,750 --> 00:08:16,750
As it was meant.
118
00:08:17,890 --> 00:08:20,690
You like that? You like the way I got
out of that? Got my foot right out of my
119
00:08:20,690 --> 00:08:21,930
mouth? So easily?
120
00:08:22,950 --> 00:08:24,810
Didn't even have to say you were
beautiful or anything.
121
00:08:26,910 --> 00:08:29,390
Didn't your mother tell you not to tease
girls?
122
00:08:30,510 --> 00:08:31,510
Yes.
123
00:08:32,490 --> 00:08:34,710
But she also told me always to speak the
truth.
124
00:08:36,549 --> 00:08:38,130
Probably messing me up for life.
125
00:08:44,210 --> 00:08:45,210
Well.
126
00:08:49,290 --> 00:08:52,410
Okay. Lesson number one in reading a
blueprint.
127
00:08:54,630 --> 00:08:56,010
You read it the right way then.
128
00:08:56,700 --> 00:08:57,700
I knew that.
129
00:08:59,680 --> 00:09:01,440
I like it. I mean, I like the design.
130
00:09:02,440 --> 00:09:03,900
The way it soars upward.
131
00:09:05,560 --> 00:09:07,020
It's the parking structure.
132
00:09:07,560 --> 00:09:10,000
The way in a downward sort of way.
133
00:09:13,660 --> 00:09:15,880
I think I'm in trouble here.
134
00:09:16,760 --> 00:09:18,060
I certainly hope so.
135
00:09:22,980 --> 00:09:23,980
Saved by the bell.
136
00:09:25,400 --> 00:09:26,400
Excuse me.
137
00:09:34,250 --> 00:09:35,250
I've been waiting.
138
00:09:35,450 --> 00:09:36,450
You're late.
139
00:09:36,750 --> 00:09:38,010
I'm not coming.
140
00:09:39,010 --> 00:09:40,170
Is that a fact?
141
00:09:41,050 --> 00:09:43,590
I thought last night would have
stimulated your imagination.
142
00:09:44,670 --> 00:09:46,450
I won't pay you anything.
143
00:09:46,990 --> 00:09:49,270
You have a reputation as a bright lady.
144
00:09:49,950 --> 00:09:51,530
I was hoping it was true.
145
00:09:52,570 --> 00:09:55,890
Now you face the unpleasant prospect of
waiting for me to strike.
146
00:09:56,770 --> 00:10:00,510
Don't you agree that the anticipation is
almost worse than the deed?
147
00:10:42,910 --> 00:10:44,310
Stop it, both of you.
148
00:10:44,510 --> 00:10:48,150
I caught him trying to break into your
house. Strike in.
149
00:10:48,730 --> 00:10:52,300
I was over there checking the lots when
God's silly here about... Collapse of my
150
00:10:52,300 --> 00:10:55,280
trachea. He's working for me, Frank. You
know this guy?
151
00:10:55,580 --> 00:10:59,760
This is Frank Bellino. He's my project
manager. He's been with my company since
152
00:10:59,760 --> 00:11:03,420
my dad ran it. He lives out and back in
the guest house. Well, just who in the
153
00:11:03,420 --> 00:11:04,259
hell are you?
154
00:11:04,260 --> 00:11:06,700
They're private investigators I've
hired, Frank.
155
00:11:07,380 --> 00:11:08,380
What for?
156
00:11:09,420 --> 00:11:10,800
I received some threats.
157
00:11:11,920 --> 00:11:12,920
Are you kidding?
158
00:11:14,020 --> 00:11:15,340
Catherine, who's been threatening you?
159
00:11:18,220 --> 00:11:20,820
The foreman that you fired, Bob Carter.
160
00:11:22,380 --> 00:11:23,600
Oh, no, that's crazy.
161
00:11:24,500 --> 00:11:27,100
He's up in Seattle on that shopping mall
job.
162
00:11:28,040 --> 00:11:30,820
Tell him, Catherine, we got a card from
him last week.
163
00:11:32,060 --> 00:11:33,060
Can we talk?
164
00:11:33,900 --> 00:11:38,140
You want to tell us just exactly what's
going on here?
165
00:11:38,660 --> 00:11:40,660
Catherine, we don't work for people who
lie to us.
166
00:11:41,020 --> 00:11:43,700
If I told you the truth, you wouldn't
have taken the case.
167
00:11:44,460 --> 00:11:47,240
I told the truth to the first P .I. I
tried to hire.
168
00:11:48,420 --> 00:11:50,740
He wouldn't touch it. He told me to go
to the police.
169
00:11:52,010 --> 00:11:53,030
So did the second.
170
00:11:54,910 --> 00:11:56,050
And the third.
171
00:11:58,070 --> 00:12:00,710
So, you decided to tell a little white
lie.
172
00:12:01,030 --> 00:12:03,650
Except that it turned into a big,
dangerous one.
173
00:12:04,050 --> 00:12:06,490
Okay, Catherine, the truth now, or we're
out the door.
174
00:12:09,150 --> 00:12:12,370
Someone is trying to extort money from
me.
175
00:12:12,830 --> 00:12:15,670
It's a fairly common thing in the
construction business.
176
00:12:16,790 --> 00:12:17,830
How much money?
177
00:12:18,350 --> 00:12:20,410
$100 ,000 for starters.
178
00:12:21,210 --> 00:12:23,590
I guess it's what you'd call an
initiation fee.
179
00:12:24,930 --> 00:12:26,850
Don't pay it, Catherine. Your dad never
did.
180
00:12:27,450 --> 00:12:28,610
I don't intend to, Frank.
181
00:12:29,530 --> 00:12:31,110
That's why I hired these two.
182
00:12:32,710 --> 00:12:35,670
But the stakes are going up. The threats
are getting scarier.
183
00:12:36,590 --> 00:12:40,210
Catherine, those other PIs that you went
to were right.
184
00:12:40,930 --> 00:12:41,930
All of them.
185
00:12:43,010 --> 00:12:45,390
In a case like this, you have to go to
the police.
186
00:12:46,250 --> 00:12:48,650
The police don't know anything about our
business.
187
00:12:49,400 --> 00:12:52,900
I've been fighting this kind of
harassment for 30 years with Catherine's
188
00:12:53,780 --> 00:12:57,420
The only time we really had trouble was
when we went to the police for help.
189
00:12:57,560 --> 00:13:00,520
They don't have the manpower or the
brains.
190
00:13:00,920 --> 00:13:06,160
They're never there when somebody sets a
fire or one of your welders gets bumped
191
00:13:06,160 --> 00:13:07,560
off the 26th floor.
192
00:13:08,740 --> 00:13:09,800
Why didn't you tell me?
193
00:13:10,980 --> 00:13:16,640
Oh, I don't know, Frank. I wanted to
manage it myself the way he would have
194
00:13:16,640 --> 00:13:17,640
it.
195
00:13:18,380 --> 00:13:20,620
Well, he didn't do it all by himself.
196
00:13:22,240 --> 00:13:24,580
But he's been real proud of you for
trying.
197
00:13:25,840 --> 00:13:26,840
Where are you going?
198
00:13:27,260 --> 00:13:28,640
I'm going down to the site.
199
00:13:29,000 --> 00:13:32,120
We're going to need extra watchmen on
duty there 24 hours a day.
200
00:13:36,820 --> 00:13:37,820
Catherine?
201
00:13:38,640 --> 00:13:41,460
Why do I get the feeling there's still
something you haven't told us?
202
00:13:45,230 --> 00:13:47,730
I found footprints in the flowerbed out
back.
203
00:13:48,570 --> 00:13:50,570
There's mud all over the sill of that
French door.
204
00:13:53,530 --> 00:13:56,010
I guess it would be easier if I just
showed you.
205
00:14:07,130 --> 00:14:08,190
Look under the rug.
206
00:14:25,160 --> 00:14:30,820
He, um... He said it was
207
00:14:30,820 --> 00:14:33,440
pig's blood.
208
00:14:34,340 --> 00:14:40,720
He said that next time it would be
battery acid.
209
00:14:42,580 --> 00:14:43,580
This is crazy.
210
00:14:43,700 --> 00:14:44,980
We're going to the police for this.
211
00:14:45,920 --> 00:14:47,140
And they won't help.
212
00:14:47,900 --> 00:14:51,940
And I won't finish my building, and I
will lose everything that my father
213
00:14:51,940 --> 00:14:54,280
for for 20 years. Okay, now you can't
stay here.
214
00:14:54,750 --> 00:14:56,570
This place is too big. There's too much
glass.
215
00:14:58,290 --> 00:15:00,650
I think we ought to take her to the
boat. She'll be a lot safer there.
216
00:15:08,070 --> 00:15:10,230
I'm going to check something out with a
friend of mine.
217
00:15:10,790 --> 00:15:14,070
AJ, as much as I enjoy the pleasure of
your company, this is not the time for a
218
00:15:14,070 --> 00:15:15,070
social visit.
219
00:15:15,370 --> 00:15:18,530
Yes, ma 'am. Right away. Look, it'll
only take a few minutes.
220
00:15:19,520 --> 00:15:23,500
District Attorney's Office has just
suggested that the most incriminating
221
00:15:23,500 --> 00:15:27,280
of evidence in a murder one case may
have been obtained illegally.
222
00:15:27,820 --> 00:15:32,820
Therefore, I have the rest of today and
this evening to scrutinize 480 pages of
223
00:15:32,820 --> 00:15:35,720
deposition. Look, all I want is a little
information.
224
00:15:36,100 --> 00:15:37,380
I hear the other pages are good.
225
00:15:38,180 --> 00:15:40,740
What do you know about corruption in the
construction industry?
226
00:15:42,860 --> 00:15:44,300
Locally? Yes.
227
00:15:46,300 --> 00:15:47,300
Well?
228
00:15:47,980 --> 00:15:51,540
I know it's become enough of a problem
that a federal task force is thinking
229
00:15:51,540 --> 00:15:52,840
about setting up an office here.
230
00:15:53,820 --> 00:15:54,820
Why?
231
00:15:55,020 --> 00:15:56,020
Idle curiosity.
232
00:15:56,580 --> 00:15:57,580
Mm -hmm.
233
00:15:57,780 --> 00:16:00,640
Your client's in the construction
business. Has he been threatened?
234
00:16:01,040 --> 00:16:03,720
Is there any chance that I could talk to
someone from that task force?
235
00:16:04,100 --> 00:16:05,660
Uh, no way I know of.
236
00:16:05,900 --> 00:16:07,260
They won't even talk to us.
237
00:16:08,220 --> 00:16:12,460
We're expected to cooperate with them in
every way, and in exchange, they
238
00:16:12,460 --> 00:16:14,480
usually lie to us about the color of the
sky.
239
00:16:15,680 --> 00:16:16,740
A .J., fair warning.
240
00:16:17,610 --> 00:16:21,010
The days of the routine payoff or
kickback are gone.
241
00:16:21,670 --> 00:16:23,870
There's some very dangerous people in
the construction business.
242
00:16:24,110 --> 00:16:25,110
They play for keeps.
243
00:16:29,370 --> 00:16:32,170
Rick, you really don't need to go to all
that trouble. We can just order
244
00:16:32,170 --> 00:16:32,849
something out.
245
00:16:32,850 --> 00:16:37,310
That's no trouble at all. Just a little
omelette alfredo, a touch of garlic, a
246
00:16:37,310 --> 00:16:38,410
little homemade tomato sauce.
247
00:16:42,130 --> 00:16:43,190
You were in the Corps?
248
00:16:44,750 --> 00:16:46,430
Yeah, two tours in a row.
249
00:16:46,880 --> 00:16:48,700
Rick, I'm a Marine brat.
250
00:16:49,080 --> 00:16:50,080
You're kidding.
251
00:16:50,140 --> 00:16:55,420
No. I grew up in Marine Corps bases.
Pendleton, Quantico, Subic Bay.
252
00:16:55,640 --> 00:16:56,640
Subic Bay?
253
00:16:56,680 --> 00:16:58,760
Well, you must have some nightmares
about that place.
254
00:16:59,480 --> 00:17:05,260
My father used to make me wear my hair
really short like a boy. He was
255
00:17:05,260 --> 00:17:08,060
that I would be kidnapped and sold into
white slavery.
256
00:17:09,740 --> 00:17:12,520
He wouldn't let me wear makeup or a bra
or anything.
257
00:17:12,880 --> 00:17:13,880
How old were you?
258
00:17:17,240 --> 00:17:18,460
Eleven. I don't blame him.
259
00:17:21,420 --> 00:17:22,420
What did your dad do?
260
00:17:24,160 --> 00:17:27,540
My dad graduated from Annapolis with an
engineering degree.
261
00:17:27,880 --> 00:17:32,000
But naturally, in the Corps, he ended up
with a rifle platoon. Oh, of course,
262
00:17:32,020 --> 00:17:36,400
yes. He stayed for about 15 years, but
he got out early to go into business.
263
00:17:40,380 --> 00:17:41,400
I would have liked him.
264
00:17:48,430 --> 00:17:50,630
I beg your pardon? Your omelet's
burning.
265
00:17:51,010 --> 00:17:52,010
All right. Oh!
266
00:17:53,830 --> 00:17:57,710
Here, quick, stick it in there. You got
any ice? Yeah, at the top.
267
00:18:00,930 --> 00:18:01,930
Thank you.
268
00:18:02,210 --> 00:18:04,950
I guess we might as well just toss that
in there, too.
269
00:18:05,770 --> 00:18:06,770
Anybody home?
270
00:18:07,010 --> 00:18:08,010
No.
271
00:18:08,310 --> 00:18:09,610
Hi. Hi.
272
00:18:11,250 --> 00:18:13,070
Gee, I hope I'm not interrupting
anything.
273
00:18:13,470 --> 00:18:14,470
I'll bet you do.
274
00:18:15,000 --> 00:18:17,960
Rick was just showing me how to make his
omelette Alfredo.
275
00:18:20,460 --> 00:18:21,900
Lucky you.
276
00:18:22,260 --> 00:18:23,260
Have some.
277
00:18:23,800 --> 00:18:24,860
Maybe later.
278
00:18:26,080 --> 00:18:27,080
Much later.
279
00:18:27,540 --> 00:18:29,200
I just spoke to Lieutenant Marsh.
280
00:18:29,940 --> 00:18:31,940
Lieutenant Marsh? You went to the
police?
281
00:18:32,520 --> 00:18:33,940
Relax. She's good people.
282
00:18:34,360 --> 00:18:37,240
Catherine, this attempted extortion
could be a lot more dangerous than you
283
00:18:37,240 --> 00:18:38,239
realize.
284
00:18:38,240 --> 00:18:41,020
Just what do you think going to the
police is going to do?
285
00:18:41,770 --> 00:18:44,450
Well, if you're willing to identify the
man that threw the blood at you, it
286
00:18:44,450 --> 00:18:45,450
could do a lot.
287
00:18:46,170 --> 00:18:50,870
My father once identified an electrical
contractor who threatened to burn down
288
00:18:50,870 --> 00:18:54,170
his building if he didn't use his
company. The police were all for it.
289
00:18:54,870 --> 00:18:58,650
One of his welders even testified in
open court as a corroborating witness.
290
00:19:00,410 --> 00:19:02,570
That contractor got off on probation.
291
00:19:02,830 --> 00:19:05,470
He didn't even lose his contractor's
license.
292
00:19:10,780 --> 00:19:16,120
cool down, the welder was accidentally
thrown from the 26th floor.
293
00:19:18,540 --> 00:19:21,300
That is why Frank hates the police as
much as I do.
294
00:19:21,660 --> 00:19:24,740
And that is why both of us know that
going to them isn't going to do anything
295
00:19:24,740 --> 00:19:25,820
but bring us more trouble.
296
00:19:26,260 --> 00:19:27,219
What are you doing?
297
00:19:27,220 --> 00:19:28,220
I'm leaving.
298
00:19:28,320 --> 00:19:31,220
If the two of you can't protect me, then
I'm going to find somebody else who
299
00:19:31,220 --> 00:19:33,140
can. Slow down. Hey, hey, hey.
300
00:19:34,800 --> 00:19:37,440
Just because we think you ought to go to
the police doesn't mean we're not going
301
00:19:37,440 --> 00:19:38,440
to protect you.
302
00:19:38,540 --> 00:19:40,800
Besides, We're the last guys in town.
303
00:19:41,640 --> 00:19:46,980
Now, if you're going to spend the night
here... Uh... A .J. and I will split the
304
00:19:46,980 --> 00:19:47,980
watch.
305
00:19:49,280 --> 00:19:52,640
And in the morning, we'll decide how to
handle the extortionist. Is that a deal?
306
00:19:56,040 --> 00:19:57,040
Okay.
307
00:19:58,060 --> 00:19:59,060
Deal.
308
00:20:00,100 --> 00:20:01,220
Thanks. Yeah.
309
00:20:01,560 --> 00:20:02,700
I'll take the first watch.
310
00:20:25,450 --> 00:20:26,450
Let's go, Skipper.
311
00:20:26,950 --> 00:20:27,950
Wake up.
312
00:20:28,470 --> 00:20:30,010
It's your turn to take the next watch.
313
00:20:37,390 --> 00:20:43,170
Tell me, when was the last time you had
a beautiful woman sleeping on that bunk?
314
00:20:45,270 --> 00:20:46,270
Alone.
315
00:20:46,530 --> 00:20:47,530
Oh.
316
00:20:47,970 --> 00:20:52,390
Well, I guess the last time I thought
seriously about getting married.
317
00:21:01,320 --> 00:21:03,020
No, no, less than 24 hours, Rick.
318
00:21:03,600 --> 00:21:07,740
Yeah? Well, that's when you have those
wild romantic thoughts, isn't it?
319
00:21:08,460 --> 00:21:11,460
I mean, once you get to know a person,
you start second -guessing yourself.
320
00:21:12,960 --> 00:21:17,480
And don't tell me you haven't had the
same wild romantic thoughts shredding
321
00:21:17,480 --> 00:21:19,280
over your face every time you look at
her.
322
00:21:22,300 --> 00:21:26,400
Come on, Dr. Luth.
323
00:21:27,220 --> 00:21:29,480
Are you going to lie there all night
analyzing my intentions?
324
00:21:30,320 --> 00:21:32,420
We're going to take the watch. Come on,
come on, come on, come on, come on.
325
00:21:37,680 --> 00:21:38,800
I'll be there in a minute.
326
00:21:41,200 --> 00:21:42,200
Ooh.
327
00:21:44,460 --> 00:21:51,000
Well, I think perhaps I will take my
watch now and
328
00:21:51,000 --> 00:21:53,060
analyze your intentions later.
329
00:22:01,640 --> 00:22:02,640
and what is your intentions?
330
00:22:03,600 --> 00:22:04,720
Say, I'm not good.
331
00:22:05,400 --> 00:22:07,040
Say, I'm not good at all.
332
00:23:03,470 --> 00:23:06,710
She's gone to ground. Our lady
apparently thinks she'll be safer with a
333
00:23:06,710 --> 00:23:07,649
of bodyguards.
334
00:23:07,650 --> 00:23:09,690
You'll make sure she knows that's not
the case.
335
00:23:10,070 --> 00:23:11,070
Be a pleasure.
336
00:23:29,510 --> 00:23:32,030
What is that you're whistling? The theme
to the gong show?
337
00:23:35,740 --> 00:23:37,380
Morning. Good morning.
338
00:23:37,980 --> 00:23:38,980
You ready for some breakfast?
339
00:23:39,600 --> 00:23:42,380
Actually, I'm kind of anxious to get to
the construction site.
340
00:23:43,240 --> 00:23:47,640
I don't know that that's such a good
idea. Maybe not, but it's my idea.
341
00:23:49,200 --> 00:23:53,320
Listen, I've done some thinking, and
I've decided to release you both from
342
00:23:53,320 --> 00:23:54,320
contract.
343
00:23:54,500 --> 00:23:57,920
Why? Because I'm going to run the
company the way my father ran it, and I
344
00:23:57,920 --> 00:24:00,240
forced to make some decisions that go
against your better judgment.
345
00:24:01,360 --> 00:24:03,940
Unfortunately, that's just the way
things work in the construction world.
346
00:24:04,419 --> 00:24:07,220
Uncle Frank will be able to help me a
lot more than I thought.
347
00:24:07,640 --> 00:24:11,620
Well, wait a minute. Look, I need to
stop by my house first.
348
00:24:11,860 --> 00:24:13,440
If you want, I can call a taxi.
349
00:24:16,880 --> 00:24:18,040
You guys are sweet.
350
00:24:18,260 --> 00:24:19,580
This really wasn't necessary.
351
00:24:19,980 --> 00:24:21,540
I bet you say that to all your
chauffeurs.
352
00:24:21,940 --> 00:24:25,720
Oh, come on, AJ. She's not like that.
She's self -reliant. She's independent.
353
00:24:27,200 --> 00:24:28,200
That's right.
354
00:24:28,520 --> 00:24:31,140
Besides, taxis cost an arm and a leg,
these days.
355
00:24:31,900 --> 00:24:33,400
Like it or not, you're stuck with her.
356
00:24:34,030 --> 00:24:37,170
Our dad raised us on an ascending way.
Finish what you started.
357
00:24:38,150 --> 00:24:39,510
I thought that was Dr. Rube.
358
00:24:49,450 --> 00:24:50,409
Hey, Lincoln.
359
00:24:50,410 --> 00:24:51,410
8034, copy.
360
00:24:52,690 --> 00:24:53,690
8034.
361
00:24:55,050 --> 00:24:57,650
Abby, what's going on? Either of you
guys know Frank Bellino?
362
00:24:57,890 --> 00:24:59,570
Yeah, what the hell happened? A
drowning.
363
00:25:00,030 --> 00:25:01,050
Gardner found him in the pool.
364
00:25:01,650 --> 00:25:02,650
Right.
365
00:25:20,650 --> 00:25:23,610
She's asleep, or at least she's resting.
366
00:25:24,090 --> 00:25:25,410
Mom, you're a miracle worker.
367
00:25:25,850 --> 00:25:27,110
Not really.
368
00:25:27,690 --> 00:25:31,190
She's just plain exhausted or
emotionally worn out.
369
00:25:31,770 --> 00:25:33,650
I think she ought to be around her
family.
370
00:25:34,250 --> 00:25:36,290
Unfortunately, she's outlived them all.
371
00:25:37,050 --> 00:25:40,790
Frank, Lena was sort of a second father
to us, and now she really is alone.
372
00:25:41,390 --> 00:25:42,390
That's a shame.
373
00:25:42,710 --> 00:25:44,230
She's such a lovely person.
374
00:25:44,710 --> 00:25:46,350
Yeah, she is.
375
00:25:51,740 --> 00:25:54,200
I'd stay, but I don't really think it
would help.
376
00:25:54,420 --> 00:25:56,260
Don't worry, Mom. We've already done
more than enough.
377
00:25:56,660 --> 00:25:59,580
Oh, it's so awful. I don't know why
people go swimming alone.
378
00:25:59,800 --> 00:26:00,800
There's so many accidents.
379
00:26:02,340 --> 00:26:03,960
Well, goodbye, boys.
380
00:26:36,600 --> 00:26:38,460
Yes. This is your pull, man.
381
00:26:40,360 --> 00:26:42,340
Heard something got stuck in the filter.
382
00:26:44,640 --> 00:26:48,280
So, maybe you ought to consider paying
your service fee.
383
00:26:49,360 --> 00:26:53,420
Today, on time, at the proper place.
384
00:27:09,390 --> 00:27:11,230
And what, the guy who broke in here?
385
00:27:11,450 --> 00:27:12,450
Haven't you guessed?
386
00:27:12,470 --> 00:27:13,470
You all right?
387
00:27:14,550 --> 00:27:19,430
Look, both of you, you're considerate
and caring, and I appreciate everything
388
00:27:19,430 --> 00:27:21,850
you've done, but I won't be needing you
anymore.
389
00:27:22,390 --> 00:27:23,390
You're going to pay.
390
00:27:24,430 --> 00:27:25,730
He's going to get everything you've got.
391
00:27:26,750 --> 00:27:27,750
Damn,
392
00:27:29,710 --> 00:27:30,710
you give that back!
393
00:27:31,170 --> 00:27:34,350
Catherine, you do not do it this way.
You go to the police, you tell them
394
00:27:34,350 --> 00:27:36,270
everything, and you let them handle it.
395
00:27:36,640 --> 00:27:39,700
How long is it going to take until you
understand how I feel about the police?
396
00:27:39,960 --> 00:27:42,460
A lot longer than it's going to take for
us to let you commit murder.
397
00:27:46,360 --> 00:27:52,700
Look, Catherine, you... The truth is
that we both care very,
398
00:27:52,700 --> 00:27:56,060
very deeply about you. You're not just
another client.
399
00:27:57,860 --> 00:27:59,420
I didn't ask you for that.
400
00:28:00,420 --> 00:28:04,140
I hired you to protect me, and now I
don't need you anymore, and I want you
401
00:28:04,140 --> 00:28:05,069
of my life.
402
00:28:05,070 --> 00:28:08,730
If you kill the bastard, that's going to
be construed as a premeditated act, and
403
00:28:08,730 --> 00:28:09,930
he and I will have to testify.
404
00:28:10,330 --> 00:28:11,670
Then go ahead and do it.
405
00:28:13,930 --> 00:28:16,010
Don't touch me. Don't either of you
touch me.
406
00:28:18,530 --> 00:28:19,610
Catherine, listen to me.
407
00:28:20,650 --> 00:28:23,590
When you wake up tomorrow, you'll feel
totally different, and a week from now,
408
00:28:23,630 --> 00:28:25,190
you'll be horrified by what you're
thinking.
409
00:28:32,810 --> 00:28:35,570
is that I am responsible for Frank's
death.
410
00:28:36,190 --> 00:28:37,190
No.
411
00:28:37,490 --> 00:28:38,490
No, you're not.
412
00:28:38,710 --> 00:28:41,730
I killed him just as much as if I held
his head underwater.
413
00:28:43,590 --> 00:28:46,110
My ego, my stupidity.
414
00:28:46,850 --> 00:28:50,750
Nobody pushes Catherine Buckman around,
superwoman of the building trade.
415
00:28:51,610 --> 00:28:52,610
Excuse me.
416
00:28:54,250 --> 00:28:57,370
You took a stand, Catherine. It had
nothing to do with ego.
417
00:28:58,550 --> 00:29:01,450
A .J., he was the dearest...
418
00:29:01,680 --> 00:29:05,900
Sweetest man in the world. And I loved
him just as much as I loved my father.
419
00:29:06,440 --> 00:29:08,120
And I don't care what you say.
420
00:29:09,380 --> 00:29:13,900
It was my pig -headed stupidity that
killed him. No.
421
00:29:17,780 --> 00:29:18,780
Oh, AJ.
422
00:29:20,700 --> 00:29:23,460
I just never thought they would do
something like this.
423
00:29:23,900 --> 00:29:25,020
I know you didn't.
424
00:29:25,300 --> 00:29:26,300
Oh, God.
425
00:29:43,400 --> 00:29:45,500
I don't care if I have to drag you
kicking and screaming.
426
00:29:45,700 --> 00:29:47,080
You are going to the police.
427
00:29:56,840 --> 00:29:57,840
Uh -huh.
428
00:29:59,300 --> 00:30:00,300
Uh -huh, I see.
429
00:30:01,700 --> 00:30:04,380
Well, thanks, Mark. You guys are getting
so fast, it's incredible.
430
00:30:09,410 --> 00:30:14,270
Preliminary autopsy report suggests a
strong possibility of death at the hands
431
00:30:14,270 --> 00:30:15,270
of another.
432
00:30:15,350 --> 00:30:19,530
Murder. It appears Mr. Bellino ingested
psychobarbitol and was placed in the
433
00:30:19,530 --> 00:30:21,610
pool when he was comatose or even dead.
434
00:30:22,570 --> 00:30:24,610
Edema? Edema of the lungs.
435
00:30:25,590 --> 00:30:30,570
Water, particularly fresh water, can
only be absorbed by the lungs of a
436
00:30:30,570 --> 00:30:32,750
who's dead or unconscious when he's
immersed.
437
00:30:34,050 --> 00:30:37,350
That seems to be the case in this
situation, which explains why Mr.
438
00:30:37,350 --> 00:30:39,130
showed no bruises or signs of a
struggle.
439
00:30:39,710 --> 00:30:41,710
So what are you going to do about it,
Lieutenant?
440
00:30:42,590 --> 00:30:46,710
Well, it's pretty hard to nail someone
for murder without eyewitnesses or a
441
00:30:46,710 --> 00:30:47,710
probable motive.
442
00:30:50,070 --> 00:30:52,370
Bellino's killer was trying to extort
Catherine.
443
00:30:53,290 --> 00:30:56,450
When she refused to pay, he did the most
despicable thing he could think of in
444
00:30:56,450 --> 00:30:58,850
order to frighten her. That is your
motive.
445
00:30:59,190 --> 00:31:00,190
Okay.
446
00:31:00,560 --> 00:31:05,280
Okay, now factor this in. It's possible
your guy's not a freelancer, that he's
447
00:31:05,280 --> 00:31:07,380
connected to a very powerful crime
syndicate.
448
00:31:08,240 --> 00:31:11,420
To bust him, we're going to have to
start piecemeal. If we can nail him on
449
00:31:11,420 --> 00:31:14,540
extortion charge, then maybe we can get
him to tumble on the homicide.
450
00:31:15,220 --> 00:31:18,620
Sounds good, Lieutenant, but how does
that translate into reality?
451
00:31:19,520 --> 00:31:22,300
I'd say that's entirely up to you, Miss
Buckman.
452
00:31:48,929 --> 00:31:49,929
Don't I look it?
453
00:31:51,550 --> 00:31:52,550
No.
454
00:31:54,570 --> 00:31:56,590
Well, just remember looks aren't
everything.
455
00:31:58,530 --> 00:31:59,790
You got guts, lady.
456
00:32:01,950 --> 00:32:03,050
I don't have guts.
457
00:32:04,270 --> 00:32:05,950
I just love Frank Bellino.
458
00:32:09,870 --> 00:32:12,770
Have I ever told you I think you're a
very special person?
459
00:32:20,780 --> 00:32:22,440
Yes, you have.
460
00:32:42,840 --> 00:32:45,620
Better get started.
461
00:32:49,200 --> 00:32:51,000
I still think one of us ought to go in
there with you.
462
00:32:52,100 --> 00:32:53,420
AJ, we've been through all that.
463
00:32:54,320 --> 00:32:55,440
Please don't make it any harder.
464
00:33:03,580 --> 00:33:04,600
You sure you're all right?
465
00:33:08,620 --> 00:33:10,740
It's amazing how much you two think
alike.
466
00:33:11,600 --> 00:33:13,340
You must be brothers or something.
467
00:33:16,820 --> 00:33:18,320
If you want the honest truth,
468
00:33:20,620 --> 00:33:22,760
I don't think I've ever been this
nervous in my life.
469
00:33:24,520 --> 00:33:27,460
It's like being on the blocks before a
big swim race.
470
00:33:29,020 --> 00:33:34,920
Your legs start shaking and your heart's
pounding so hard it feels like it's
471
00:33:34,920 --> 00:33:36,040
going to come up in your throat.
472
00:33:38,680 --> 00:33:43,320
But then the whistle blows and all you
can do is dive in.
473
00:33:45,680 --> 00:33:47,340
So having said all that...
474
00:33:51,820 --> 00:33:52,820
Here I go.
475
00:34:05,800 --> 00:34:06,800
She's nice.
476
00:34:09,639 --> 00:34:10,639
She's gorgeous.
477
00:34:12,340 --> 00:34:14,440
And you sure can't fault her on courage.
478
00:34:17,900 --> 00:34:19,760
I can see why you two guys are
479
00:34:20,560 --> 00:34:21,739
Full of little arrows.
480
00:34:26,239 --> 00:34:27,260
Little arrow.
481
00:35:11,359 --> 00:35:14,620
Hello? I can see that.
482
00:35:18,100 --> 00:35:18,900
Any
483
00:35:18,900 --> 00:35:29,900
contact
484
00:35:29,900 --> 00:35:31,720
yet? No, not yet.
485
00:35:31,960 --> 00:35:32,960
Hello?
486
00:35:33,320 --> 00:35:34,800
Is anybody here?
487
00:35:39,820 --> 00:35:42,080
You look lovely.
488
00:35:44,800 --> 00:35:46,660
Isn't it nice that we can meet like
this?
489
00:35:47,760 --> 00:35:49,920
So far away from the matting crowd.
490
00:35:50,640 --> 00:35:52,340
Let's just get this over with.
491
00:35:53,820 --> 00:35:58,240
Well, what I had in mind might take a
little extra time.
492
00:35:59,020 --> 00:36:00,120
Here's your damn money.
493
00:36:01,820 --> 00:36:02,820
Take it.
494
00:36:10,920 --> 00:36:11,920
You know what?
495
00:36:13,400 --> 00:36:18,360
Women like you, who are used to getting
their own way, turn me on.
496
00:36:20,340 --> 00:36:21,860
I want to make small talk.
497
00:36:22,380 --> 00:36:24,300
All you care about is the bottom line.
498
00:36:25,620 --> 00:36:26,700
That ignites me.
499
00:36:27,860 --> 00:36:28,860
Easy, Catherine.
500
00:36:30,040 --> 00:36:33,000
Lay out a little line, a little bit at a
time.
501
00:36:34,700 --> 00:36:35,780
What the hell's going on?
502
00:36:36,480 --> 00:36:37,560
She's handing over the money.
503
00:36:37,980 --> 00:36:38,980
Go ahead.
504
00:36:39,720 --> 00:36:40,720
Count it.
505
00:36:42,840 --> 00:36:45,580
After today, I never want to see you
again.
506
00:36:46,960 --> 00:36:48,920
Pick someone else who's building a
project.
507
00:36:49,980 --> 00:36:51,120
Ruin their lives.
508
00:36:51,800 --> 00:36:53,280
Kill someone they love.
509
00:36:58,720 --> 00:37:01,300
Suddenly, the cold cookie turns
articulate.
510
00:37:06,060 --> 00:37:07,360
I'll tell you something.
511
00:37:10,920 --> 00:37:12,620
That bothers the hell out of me.
512
00:37:13,880 --> 00:37:17,040
Oh, my God.
513
00:37:17,400 --> 00:37:19,700
Hey, he's made her, Rick. He's made her.
Mayday, mayday.
514
00:37:31,200 --> 00:37:33,560
I ought to crash you right now.
515
00:37:33,780 --> 00:37:34,780
No, please.
516
00:37:46,180 --> 00:37:47,800
Sure, just like in the movies.
517
00:37:48,060 --> 00:37:49,580
Is this where I raise my hands?
518
00:37:49,920 --> 00:37:51,460
That might be a hell of a good idea.
519
00:37:51,880 --> 00:37:55,280
Just back off, or she's going to miss
the happy ending.
520
00:37:59,620 --> 00:38:01,740
All you're going to get is one shot.
521
00:38:02,280 --> 00:38:06,220
By so much it sneezes, she's going to be
dead before she hits the ground.
522
00:38:08,000 --> 00:38:09,000
Don't be stupid.
523
00:38:09,580 --> 00:38:11,300
She's too pretty to die for a mistake.
524
00:38:12,320 --> 00:38:13,840
Now put your pieces down.
525
00:38:14,890 --> 00:38:16,230
Now who's talking movies?
526
00:38:16,650 --> 00:38:22,290
Look, put him down or I'll waste her. If
you do, you will instantly have two
527
00:38:22,290 --> 00:38:23,790
slugs inside your skull.
528
00:38:25,630 --> 00:38:30,010
Resenting the fight and hearing will
take several seconds to go, maybe as
529
00:38:30,010 --> 00:38:31,010
as a minute.
530
00:38:31,110 --> 00:38:33,710
But you'll have plenty of time to
realize what's happening to you.
531
00:38:34,210 --> 00:38:35,370
Just back off.
532
00:38:35,590 --> 00:38:36,630
I'm warning you.
533
00:38:37,370 --> 00:38:38,650
And it's going to hurt, pal.
534
00:38:39,590 --> 00:38:40,710
It's going to hurt a lot.
535
00:38:41,450 --> 00:38:44,270
Some people tell you that getting shot
isn't all that painful.
536
00:38:44,970 --> 00:38:46,670
It shocks that thing too quick.
537
00:38:47,810 --> 00:38:49,770
I can tell you firsthand that's not
true.
538
00:38:51,130 --> 00:38:52,130
It burns.
539
00:38:53,750 --> 00:38:55,990
It burns like God's own branding iron.
540
00:38:56,310 --> 00:38:57,970
Don't try to head trip me.
541
00:38:58,490 --> 00:38:59,830
Oh, we wouldn't do that.
542
00:39:01,130 --> 00:39:02,190
I don't think we could.
543
00:39:03,510 --> 00:39:06,890
A nerveless death dealer like you, well,
you probably know more than we do. You
544
00:39:06,890 --> 00:39:08,050
probably know more and worse.
545
00:39:45,260 --> 00:39:46,260
Did you get it?
546
00:39:47,320 --> 00:39:48,320
Every word.
547
00:40:25,520 --> 00:40:26,520
Uh,
548
00:40:41,440 --> 00:40:43,460
I'm not sure, guys. Hey, guys!
549
00:40:44,840 --> 00:40:49,020
In a couple of minutes. Hi, Abigail.
Ooh, sorry, Miss, Lieutenant, ma 'am.
550
00:40:49,020 --> 00:40:50,040
have you got Catherine stashed?
551
00:40:50,540 --> 00:40:51,860
Uh, nowhere.
552
00:40:52,320 --> 00:40:53,700
What does that mean? Where is she?
553
00:40:54,180 --> 00:40:55,600
Cruiser took her home an hour ago.
554
00:40:56,100 --> 00:40:58,340
Nice. We get the third degree till we're
brain dead.
555
00:41:20,880 --> 00:41:22,400
Thank God Kathy's nightmare's over.
556
00:41:22,620 --> 00:41:23,720
Amen to that, Captain.
557
00:41:24,900 --> 00:41:25,819
Kathy's wonderful.
558
00:41:25,820 --> 00:41:27,900
Yeah, but she likes Catherine, and so do
I.
559
00:41:28,380 --> 00:41:32,980
Look, Rick, I gotta tell you, now that
the pressure's off, I'm looking forward
560
00:41:32,980 --> 00:41:37,260
to spending some natural time with this
lady under normal circumstances. Well,
561
00:41:37,320 --> 00:41:40,760
that's just swell, as long as she can
squeeze you in between our weekends of
562
00:41:40,760 --> 00:41:41,760
sailing and fishing.
563
00:41:41,900 --> 00:41:45,280
I hate to tell you this, but she doesn't
like to sail. She gets seasick. No, she
564
00:41:45,280 --> 00:41:48,720
doesn't. Oh, yes, she does. She loses it
all over the place. No way. Oh, yes,
565
00:41:48,760 --> 00:41:49,760
she told myself.
566
00:41:49,950 --> 00:41:51,150
You think I'm kidding? Absolutely.
567
00:41:55,110 --> 00:41:56,910
I wonder where the police cruiser is.
568
00:42:05,010 --> 00:42:06,210
Rick and A .J. Simon?
569
00:42:06,450 --> 00:42:09,730
What the hell's going on? You will move
into the living room, please. No, I
570
00:42:09,730 --> 00:42:12,290
won't. You will move into the living
room now.
571
00:42:12,510 --> 00:42:13,510
The hell I will.
572
00:42:13,650 --> 00:42:14,650
Hey!
573
00:42:27,630 --> 00:42:28,630
Let's go.
574
00:42:28,810 --> 00:42:29,810
What's happening?
575
00:42:29,890 --> 00:42:31,030
Catherine, are you all right?
576
00:42:31,270 --> 00:42:33,490
Don't say anything, ma 'am. Not even
goodbye. It's better.
577
00:42:33,690 --> 00:42:34,690
Please.
578
00:42:35,150 --> 00:42:38,210
Rick, AJ, I am so, so sorry.
579
00:42:41,330 --> 00:42:42,410
I'll never forget you.
580
00:42:58,890 --> 00:42:59,890
Okay, move it.
581
00:43:18,290 --> 00:43:20,870
I wanted to tell you.
582
00:43:22,210 --> 00:43:24,130
I wanted to say something.
583
00:43:25,170 --> 00:43:27,710
But Linsen is apparently a bigger fish
than we thought.
584
00:43:28,200 --> 00:43:32,900
The FBI is hoping he'll bring down the
syndicate, and Catherine's testimony is
585
00:43:32,900 --> 00:43:33,900
the key.
586
00:43:35,880 --> 00:43:36,880
What do you mean?
587
00:43:38,400 --> 00:43:39,460
Are you saying this?
588
00:43:40,200 --> 00:43:41,480
I'm afraid that's right, AJ.
589
00:43:43,160 --> 00:43:47,000
Catherine is now officially a protected
witness for the United States
590
00:43:47,000 --> 00:43:50,900
government. Oh, that's just great. We go
to all that trouble, and then they
591
00:43:50,900 --> 00:43:52,280
decide she's worth protecting.
592
00:43:52,720 --> 00:43:54,520
Actually, she was in touch with them all
along.
593
00:43:56,840 --> 00:43:58,260
Come on, I'll tell you the whole story.
594
00:43:58,720 --> 00:44:00,480
What little I know there is.
595
00:44:14,300 --> 00:44:17,680
Why did she lead us on if she was
planning on going into protection the
596
00:44:17,680 --> 00:44:18,680
time?
597
00:44:19,080 --> 00:44:23,560
The Bureau approached her about the
program two weeks ago. I didn't say she
598
00:44:23,560 --> 00:44:25,160
accepted. I would have.
599
00:44:26,700 --> 00:44:29,580
They told me Linson was just the tip of
the Finnegan iceberg.
600
00:44:30,440 --> 00:44:31,440
Really?
601
00:44:32,700 --> 00:44:34,040
You'd give up your whole life?
602
00:44:35,380 --> 00:44:39,360
Go paint houses in the Midwest under a
new name? Never see your friends again?
603
00:44:41,880 --> 00:44:42,900
It's a tough decision.
604
00:44:44,400 --> 00:44:45,480
And a brave one.
605
00:44:46,860 --> 00:44:48,660
It's one thing we did know about her.
606
00:44:49,700 --> 00:44:50,960
She does have guts.
607
00:44:51,900 --> 00:44:52,900
And she does.
608
00:44:56,640 --> 00:44:57,960
To unrequited love.
609
00:44:59,060 --> 00:45:01,020
And other hazards in the journey.
610
00:45:03,780 --> 00:45:06,900
I'd hardly call it a hazard.
611
00:45:07,220 --> 00:45:09,400
Okay, it's the wrong word, but it's the
right emotion.
612
00:45:13,040 --> 00:45:15,240
At least we have the memory untarnished.
613
00:45:15,900 --> 00:45:19,320
Yeah. Let's just hope it blossoms and
bears fruit.
614
00:45:20,620 --> 00:45:23,220
Blossoms and bears fruit? It's the
thought, Abigail.
615
00:45:24,190 --> 00:45:28,810
Boy, talk about a couple of hopeless
romantics. Well, it takes one to know
616
00:45:30,410 --> 00:45:31,410
There.
617
00:45:32,050 --> 00:45:33,550
That's something I will drink to.
618
00:45:35,750 --> 00:45:37,390
Here's to hopeless romantics. Here.
45714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.