All language subtitles for Simon & Simon s06e04 The Cop Who Came to Dinner
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,930 --> 00:00:46,250
You could have given me a warning.
2
00:00:46,590 --> 00:00:47,890
Jeez, Lieutenant, I'm sorry.
3
00:00:48,530 --> 00:00:51,530
I don't exactly do this for a living,
you know. The next time I go undercover
4
00:00:51,530 --> 00:00:53,810
with you, I'm wearing safety shoes and a
flak jacket.
5
00:00:56,730 --> 00:00:58,310
You told them I was here.
6
00:00:58,530 --> 00:00:59,890
I swear, Lieutenant, it wasn't me.
7
00:01:00,350 --> 00:01:01,350
How do they do it?
8
00:01:02,250 --> 00:01:03,630
How do they always find me?
9
00:01:04,370 --> 00:01:08,470
No matter where I am, I could be
undercover in a disguise, and there they
10
00:01:08,510 --> 00:01:09,389
They find me.
11
00:01:09,390 --> 00:01:11,350
Day or night, they're there. They're
everywhere.
12
00:01:11,650 --> 00:01:12,650
They're like kudzu.
13
00:01:13,539 --> 00:01:14,740
Hi, guys. Hey, town.
14
00:01:15,840 --> 00:01:16,840
Nice seeing you.
15
00:01:17,060 --> 00:01:18,400
Bonjour and adios.
16
00:01:18,740 --> 00:01:21,080
Oh, come on, town. Is that any way you
treat a couple of pals?
17
00:01:21,560 --> 00:01:25,480
Yeah, Nixon's a pal, too. But he just
dropped a ton of metal on my right foot.
18
00:01:25,860 --> 00:01:28,680
That's enough friendship for one day
without you guys hanging around blowing
19
00:01:28,680 --> 00:01:30,880
cover. You said anything about hanging
around.
20
00:01:31,820 --> 00:01:33,400
We just stopped by to give you those.
21
00:01:33,880 --> 00:01:34,880
One of these.
22
00:01:36,220 --> 00:01:39,380
Tickets to the Padres? Tonight with the
Mets? Dwight Gooden?
23
00:01:39,800 --> 00:01:42,960
Well, we figured you were probably
having a rough time, so... Box!
24
00:01:44,180 --> 00:01:48,200
actually what happened was a client gave
him to us but he went to jail today so
25
00:01:48,200 --> 00:01:55,040
do me a favor guys act natural reformer
just showed up a guy i've been trying to
26
00:01:55,040 --> 00:01:59,720
make a connection with now for over a
month what's it about drugs lots and
27
00:01:59,720 --> 00:02:03,340
of drugs you want backup yeah back up
and get out of here
28
00:02:03,340 --> 00:02:10,300
i think maybe i better check the
carburetor i think i would have checked
29
00:02:10,300 --> 00:02:11,300
oil
30
00:02:33,130 --> 00:02:34,210
Hello, partner. Can I help you?
31
00:02:34,770 --> 00:02:38,230
I hear you do primo body work. So I'll
have to step by and see for myself.
32
00:02:39,010 --> 00:02:40,370
Yeah, I think we can take care of your
problem.
33
00:02:41,350 --> 00:02:42,550
Hope it won't take too long.
34
00:02:42,810 --> 00:02:44,310
No, we'll have you out of here in no
time.
35
00:03:02,160 --> 00:03:04,260
Think you could handle something with an
Italian flavor?
36
00:03:05,760 --> 00:03:07,240
Like a Ferrari UTS?
37
00:03:07,880 --> 00:03:09,900
What about something with a Colombian
flavor?
38
00:03:10,280 --> 00:03:11,280
When's it coming in?
39
00:03:11,840 --> 00:03:13,780
What are you trying to do, man? Get me
killed?
40
00:03:14,240 --> 00:03:16,000
He's okay. He's one of mine.
41
00:04:05,119 --> 00:04:06,119
I don't know.
42
00:04:07,700 --> 00:04:08,638
I couldn't see.
43
00:04:08,640 --> 00:04:10,040
There's some guy across the street.
44
00:04:17,760 --> 00:04:20,800
The guy's split, not a trace. What
happened?
45
00:04:21,160 --> 00:04:23,800
We're playing marbles. I think he broke
his leg.
46
00:04:46,090 --> 00:04:47,570
Good morning, sir. You're looking better
today.
47
00:04:48,230 --> 00:04:51,090
Nixon, the art of con is not something
in which you excel. Did you bring
48
00:04:51,090 --> 00:04:52,090
everything I asked for?
49
00:04:52,730 --> 00:04:53,730
Yesterday's log sheets.
50
00:04:54,850 --> 00:04:56,650
Detective, he caught on a shooting at
the garage.
51
00:04:57,450 --> 00:04:59,890
Statements with the informant. He still
doesn't know who's trying to kill him.
52
00:05:00,910 --> 00:05:03,270
Here's an APB I just found. I think you
should look at it right away.
53
00:05:03,490 --> 00:05:04,670
Why should I look at this right away?
54
00:05:04,970 --> 00:05:08,210
Does his name match with Thomas Jenkins'
man's name? You know the answer to
55
00:05:08,210 --> 00:05:10,210
that. He escaped from back of the last
month.
56
00:05:10,430 --> 00:05:12,510
He was sighted in L .A. and believed to
be headed here.
57
00:05:13,310 --> 00:05:14,310
Food in here stinks.
58
00:05:15,210 --> 00:05:18,370
So I guess maybe I should assign
somebody to you for protection.
59
00:05:18,890 --> 00:05:20,510
We've had this conversation before,
Nixon.
60
00:05:21,070 --> 00:05:25,070
If you assign someone to me every time I
get a death threat, we'd waste half the
61
00:05:25,070 --> 00:05:26,070
manpower in the division.
62
00:05:26,450 --> 00:05:27,329
You understand?
63
00:05:27,330 --> 00:05:28,049
Yes, sir.
64
00:05:28,050 --> 00:05:30,290
Do I have to make myself clear? No, sir.
Good.
65
00:05:44,330 --> 00:05:47,230
Who do you think is still here? I was
walking a beat while he was still in
66
00:05:47,230 --> 00:05:48,870
school. Hey, Nixon, how's it going?
67
00:05:49,750 --> 00:05:50,750
How's he doing today?
68
00:05:50,870 --> 00:05:52,850
I am so sick of this.
69
00:05:54,170 --> 00:05:55,190
He won't listen to me.
70
00:05:55,610 --> 00:05:56,610
What's wrong?
71
00:05:56,850 --> 00:05:59,110
A real psycho escaped from prison last
month.
72
00:05:59,370 --> 00:06:02,150
A guy by the name of Jenkins. Him and
his wife were bank robbers.
73
00:06:02,410 --> 00:06:03,410
I remember them.
74
00:06:03,710 --> 00:06:07,230
The woman was killed in the shootout
when town caught him. Sort of a modern
75
00:06:07,230 --> 00:06:08,230
Bonnie and Clyde.
76
00:06:08,630 --> 00:06:09,850
Attractive -looking sort, isn't he?
77
00:06:10,250 --> 00:06:11,490
Matthew Thomas Jenkins.
78
00:06:11,730 --> 00:06:16,190
He's on the loose, believed headed this
way, and he swore to kill the
79
00:06:16,190 --> 00:06:20,890
lieutenant. Uh -huh. And the lieutenant
won't let you protect him. He said if
80
00:06:20,890 --> 00:06:24,530
every time he got a death threat, he
assigned somebody to it, he would tie up
81
00:06:24,530 --> 00:06:26,250
half the department's manpower, right?
82
00:06:26,630 --> 00:06:27,630
How'd you know?
83
00:06:27,870 --> 00:06:28,870
Instinct, Nixon.
84
00:06:29,650 --> 00:06:31,130
That's what makes us so successful.
85
00:06:34,590 --> 00:06:35,590
You want some help?
86
00:06:41,390 --> 00:06:42,390
No problem.
87
00:06:42,630 --> 00:06:47,170
But if the lieutenant finds out I said
anything, he'll hang me by my toes.
88
00:06:51,450 --> 00:06:52,930
That's a sight we wouldn't want to see.
89
00:06:56,630 --> 00:06:58,830
Why, my, aren't we chipper today.
90
00:06:59,150 --> 00:07:00,410
You've got to get me out of here.
91
00:07:02,070 --> 00:07:04,570
My sources tell me you're being released
today.
92
00:07:05,070 --> 00:07:08,470
Yahoo! Into my custody. I'm taking you
home with me.
93
00:07:09,030 --> 00:07:12,310
Oh, that's really great of you to offer,
Temple, really. It's just that I'm kind
94
00:07:12,310 --> 00:07:15,010
of looking forward to getting back to my
own place, you know, comfortable
95
00:07:15,010 --> 00:07:16,010
surroundings, familiar.
96
00:07:17,210 --> 00:07:22,450
You can't possibly take care of yourself
all alone, bumping around with this
97
00:07:22,450 --> 00:07:24,850
cat. No problem. I got crutches and
everything.
98
00:07:25,330 --> 00:07:26,330
It's all settled, Brown.
99
00:07:26,950 --> 00:07:30,070
I'm going to take you home. You're
moving in with me. I'm going to cook
100
00:07:30,070 --> 00:07:35,050
meal. I'm going to give you a sponge
bath from head to toe.
101
00:07:38,230 --> 00:07:42,870
and I'm going to see to your every need.
In case he's not interested, I'd like
102
00:07:42,870 --> 00:07:44,010
to offer myself as a volunteer.
103
00:07:44,330 --> 00:07:45,069
Back up.
104
00:07:45,070 --> 00:07:47,710
Hey, guys, great to see you. Oh, gee.
105
00:07:48,610 --> 00:07:52,190
Sweetie, this is the real reason I had
to turn down your offer. These guys
106
00:07:52,190 --> 00:07:55,810
begged me to stay at their place, and it
would have been totally insensitive to
107
00:07:55,810 --> 00:07:56,810
refuse.
108
00:07:57,050 --> 00:08:02,130
You're actually telling me that you'd
rather recuperate with the Hardy Boys
109
00:08:02,130 --> 00:08:06,270
me. Oh, it's just that... Just that you
prefer the smell of locker room to the
110
00:08:06,270 --> 00:08:07,270
smell of perfume.
111
00:08:07,560 --> 00:08:12,320
Hey, if that's where your emotional
development kicked into neutral, you
112
00:08:12,320 --> 00:08:15,920
fun doing guy stuff.
113
00:08:21,540 --> 00:08:23,680
That place doesn't smell like a locker
room.
114
00:08:24,020 --> 00:08:27,600
Does your place smell like... Never
mind.
115
00:08:28,820 --> 00:08:29,900
What's guy stuff?
116
00:08:30,180 --> 00:08:31,960
I don't think it includes a teddy bear.
117
00:08:47,470 --> 00:08:49,430
Be careful. I got it. I got it.
118
00:08:49,770 --> 00:08:50,770
Here we go.
119
00:08:52,290 --> 00:08:55,130
I'm not complaining. This was your idea,
not ours.
120
00:08:56,110 --> 00:09:01,930
Honestly, town, two million male viewers
drool over Temple Hill every night at 6
121
00:09:01,930 --> 00:09:04,530
and 11, and you turn down the
opportunity to go live in her dream
122
00:09:04,750 --> 00:09:06,010
Why should I explain to you?
123
00:09:06,350 --> 00:09:10,130
You're the one that held off Liz with a
.357 Magnum for four years. Yeah, it was
124
00:09:10,130 --> 00:09:11,410
the biggest mistake of my life, too.
125
00:09:12,010 --> 00:09:13,330
Save that stuff for your mom.
126
00:09:13,880 --> 00:09:16,920
Come on, guys, I don't have to tell you.
Around our age, the rules begin to
127
00:09:16,920 --> 00:09:17,920
change.
128
00:09:18,220 --> 00:09:19,660
The hunter becomes the hunted.
129
00:09:19,920 --> 00:09:21,440
The predator becomes the prey.
130
00:09:21,980 --> 00:09:25,300
All women over the age of 30 should be
considered armed and dangerous.
131
00:09:25,700 --> 00:09:30,940
Town, it hurts me to say this, but
you're becoming a cynic.
132
00:09:31,680 --> 00:09:32,680
Hold that.
133
00:09:34,300 --> 00:09:35,300
Don't touch my bear!
134
00:09:36,040 --> 00:09:37,040
Sorry.
135
00:10:20,490 --> 00:10:21,469
What are you doing that for?
136
00:10:21,470 --> 00:10:24,270
What? Closing those. It's a beautiful
day out there.
137
00:10:24,530 --> 00:10:25,970
Oh, carpet.
138
00:10:26,190 --> 00:10:29,370
What? Well, you know how A .J. is about
sunlight fading his carpet.
139
00:10:29,830 --> 00:10:32,650
Honestly, Rick, I really don't. Well,
that's why I'm telling you.
140
00:10:33,010 --> 00:10:34,250
He's got a thing about his carpet.
141
00:10:34,790 --> 00:10:36,890
Mildew, sunlight, deterioration. He's a
working mom.
142
00:10:37,410 --> 00:10:38,410
Okay, town.
143
00:10:39,410 --> 00:10:42,230
I hope you don't mind sleeping down
here. I thought I was capable of going
144
00:10:42,230 --> 00:10:43,230
and down all those stairs.
145
00:10:43,510 --> 00:10:46,630
A .J., you really don't have to wait on
me. I'm capable of doing that myself.
146
00:10:48,570 --> 00:10:49,570
Okay.
147
00:10:52,590 --> 00:10:54,410
How about some lunch? Would you like
some lunch?
148
00:10:54,770 --> 00:10:58,270
Great. There's some frozen chimichangas
in the refrigerator. You can pop them
149
00:10:58,270 --> 00:11:00,070
right in the microwave while you're in
there and get me a beer.
150
00:11:00,370 --> 00:11:04,210
Unless I'm greatly mistaken, there's
only one invalid currently in this
151
00:11:04,530 --> 00:11:07,390
I am not an invalid. I can make my own
lunch.
152
00:11:10,070 --> 00:11:11,370
I don't... Look, guys,
153
00:11:12,190 --> 00:11:14,210
while I'm here, I don't want to be in
that position.
154
00:11:14,570 --> 00:11:15,570
Well, you're not.
155
00:11:15,650 --> 00:11:17,770
Look at you, getting your own lunch and
everything.
156
00:11:18,030 --> 00:11:19,030
Of course I am.
157
00:11:22,090 --> 00:11:24,150
Don't you have any cheese besides
provolone?
158
00:11:25,150 --> 00:11:26,230
Yeah, open your eyes.
159
00:11:28,990 --> 00:11:29,990
Brie?
160
00:11:30,350 --> 00:11:31,350
Gouda?
161
00:11:31,930 --> 00:11:33,150
Jarlsberg? Gorgonzola?
162
00:11:33,470 --> 00:11:34,470
No Munster.
163
00:11:37,090 --> 00:11:38,090
Sorry, no Munster.
164
00:11:39,650 --> 00:11:41,790
How come all the ham is the imported
kind?
165
00:11:42,170 --> 00:11:43,470
Well, it's the finest you can get.
166
00:11:44,870 --> 00:11:46,130
I like the low -fat kind.
167
00:11:46,550 --> 00:11:48,970
Now, what's the matter with you, AJ?
Don't you care anything about
168
00:11:51,210 --> 00:11:52,210
All right.
169
00:11:52,830 --> 00:11:56,830
I'll go to the market and get some
munster and some low -fat ham.
170
00:11:58,050 --> 00:12:00,590
While you're there, can you pick up a
loaf of kosher rye?
171
00:12:03,510 --> 00:12:04,510
Sure.
172
00:12:05,850 --> 00:12:10,010
Fresh, salt air. There's nothing like
it. Oh, that's the way everyone feels
173
00:12:10,010 --> 00:12:12,610
they first come here from Los Angeles,
Mr. Dillingham.
174
00:12:12,930 --> 00:12:18,670
I had to get out of there, Mrs. Talbot.
I couldn't stand smog, hydrocarbons, all
175
00:12:18,670 --> 00:12:19,670
that pollution.
176
00:12:20,220 --> 00:12:22,540
My doctor told me I was having an
allergic reaction.
177
00:12:22,800 --> 00:12:26,240
Said if I didn't leave, I'd be dead in
five years. Oh, my word.
178
00:12:26,960 --> 00:12:28,140
Boy, am I lucky.
179
00:12:28,340 --> 00:12:29,780
Would you look at this view.
180
00:12:35,080 --> 00:12:38,220
Well, I'd better run downstairs and take
in that forensic sign.
181
00:12:38,440 --> 00:12:42,380
I sure hope you don't mind not
depositing my check until Monday. If
182
00:12:42,380 --> 00:12:44,720
problem... Don't think another thought
about it.
183
00:12:45,560 --> 00:12:49,240
You just concentrate on settling in and
making yourself comfortable.
184
00:12:49,770 --> 00:12:52,550
This is going to be like living in
paradise, Mrs. T.
185
00:12:52,830 --> 00:12:55,050
I've been waiting for this for a long
time.
186
00:12:58,550 --> 00:12:59,810
A long time.
187
00:13:49,230 --> 00:13:50,230
What's wrong with you?
188
00:13:51,150 --> 00:13:58,090
I've never seen a man so hung up
189
00:13:58,090 --> 00:14:00,630
on the sun in all my life. This carpet's
not going to get skin cancer, and
190
00:14:00,630 --> 00:14:01,630
neither am I.
191
00:14:08,170 --> 00:14:09,930
Danish ham, low -fat variety.
192
00:14:11,190 --> 00:14:12,190
Munster cheese.
193
00:14:13,550 --> 00:14:15,290
Fresh from the hold of an ocean liner.
194
00:14:16,430 --> 00:14:17,430
German beer.
195
00:14:18,090 --> 00:14:19,530
Very dark, very expensive.
196
00:14:20,830 --> 00:14:25,350
And I even managed to find your kosher
rye bread, which I assume has been
197
00:14:25,350 --> 00:14:26,350
blessed by a rabbi.
198
00:14:26,490 --> 00:14:28,810
Why don't you just relax? Let me whip up
my deli professional.
199
00:14:30,130 --> 00:14:31,130
I'm not hungry.
200
00:14:33,950 --> 00:14:34,950
You're joking.
201
00:14:35,450 --> 00:14:36,530
I lost my appetite.
202
00:14:37,870 --> 00:14:39,150
I've been thinking about Temple.
203
00:14:39,570 --> 00:14:41,030
I guess I really hurt our feelings.
204
00:14:41,330 --> 00:14:42,730
This from the hunted male?
205
00:14:43,290 --> 00:14:45,110
The predator has become the prey?
206
00:14:45,610 --> 00:14:47,190
I know, I know. It's a contradiction.
207
00:14:47,800 --> 00:14:50,340
But, man, I feel lousy. Well, why don't
you give her a call?
208
00:14:51,100 --> 00:14:52,100
Give her a little time.
209
00:14:52,640 --> 00:14:53,640
Wouldn't wait too long.
210
00:14:53,940 --> 00:14:56,840
What is this, first you're a cancer
expert, now you're giving advice to the
211
00:14:56,840 --> 00:14:57,840
-lorn?
212
00:14:58,720 --> 00:15:01,960
Well, how about we play some cards?
213
00:15:03,140 --> 00:15:04,800
What's with you guys? Don't you ever
work?
214
00:15:47,020 --> 00:15:48,100
Yeah, House of Flowers?
215
00:15:48,340 --> 00:15:50,400
This is A .J. Simon. I've got an account
there.
216
00:15:51,520 --> 00:15:58,060
I'd like to send your most romantic
arrangement of whatever to Miss Temple
217
00:15:58,280 --> 00:15:59,280
Channel 3 News.
218
00:16:02,040 --> 00:16:03,060
Price is no object.
219
00:16:05,300 --> 00:16:12,200
The card. Just say, sometimes I
220
00:16:12,200 --> 00:16:13,200
can't believe.
221
00:16:15,890 --> 00:16:19,910
What a dumb jerk I am.
222
00:16:22,330 --> 00:16:24,090
Well, there's no need to sign it. She'll
know.
223
00:16:24,630 --> 00:16:26,210
Just make sure it gets there right away,
okay?
224
00:16:28,010 --> 00:16:29,010
Thank you.
225
00:16:31,830 --> 00:16:32,830
Mr. Simon?
226
00:16:33,710 --> 00:16:35,370
Oh, yeah, please, come in.
227
00:16:35,670 --> 00:16:36,670
Have a seat.
228
00:16:37,210 --> 00:16:38,210
Thank you.
229
00:16:44,620 --> 00:16:45,680
My name's Ed Weingarten.
230
00:16:46,940 --> 00:16:50,040
I, uh... I need your help.
231
00:16:50,540 --> 00:16:51,800
What seems to be the problem?
232
00:16:53,060 --> 00:17:00,020
This isn't gonna be easy for me. My
wife, she's,
233
00:17:00,020 --> 00:17:05,800
uh... I'm afraid she's seeing someone
else.
234
00:17:06,730 --> 00:17:10,270
Well, I'm sorry, Ed, but we don't handle
that kind of case anymore.
235
00:17:10,630 --> 00:17:13,790
This is Dorothy. That's an old picture,
but it's all I could find.
236
00:17:14,170 --> 00:17:17,630
Well, maybe you didn't hear me, Ed, but
my brother and I... Dorothy works
237
00:17:17,630 --> 00:17:23,410
evenings at the food concession of a
movie theater, and until lately she's
238
00:17:23,410 --> 00:17:28,970
getting home by 10, but now she claims
the manager's making her stay until
239
00:17:28,970 --> 00:17:32,750
the midnight show. I don't think I quite
understand.
240
00:17:33,090 --> 00:17:34,670
A friend told me that...
241
00:17:36,680 --> 00:17:38,260
They were going to a motel together.
242
00:17:39,960 --> 00:17:43,120
One of those places with waterbeds and
mirrors.
243
00:17:43,660 --> 00:17:47,700
Ed, I don't know how to make this clear
to you, but my brother and I have an
244
00:17:47,700 --> 00:17:50,080
arrangement that was made... Here's a
thousand dollars.
245
00:17:53,420 --> 00:17:57,700
I'll give you another thousand when you
find out the truth.
246
00:17:59,060 --> 00:18:02,060
I sure hope you can do this.
247
00:18:02,840 --> 00:18:05,680
But I'd certainly understand if it's
against...
248
00:18:06,030 --> 00:18:07,030
Company policy.
249
00:18:11,690 --> 00:18:16,770
What I was trying to say there, Ed, was
that, you know, in very special
250
00:18:16,770 --> 00:18:22,890
circumstances, we're always willing to
make exceptions to any rule.
251
00:18:24,970 --> 00:18:25,970
This is Dorothy.
252
00:18:36,880 --> 00:18:37,880
Thank you.
253
00:18:38,140 --> 00:18:39,140
Thanks.
254
00:18:40,700 --> 00:18:42,000
Rough day.
255
00:18:43,440 --> 00:18:45,360
Rough day?
256
00:18:45,620 --> 00:18:47,460
Yeah. He pays the bills.
257
00:18:47,760 --> 00:18:49,360
You go to the office for three hours?
258
00:18:50,140 --> 00:18:51,460
Wish I had a job like that.
259
00:18:51,760 --> 00:18:52,840
Well, we got a case tonight.
260
00:18:53,560 --> 00:18:54,560
We do what?
261
00:18:54,660 --> 00:18:56,500
Well, it's just a marital disagreement.
262
00:18:57,140 --> 00:19:00,420
Guy came in, thinks his wife's going to
be at a motel tonight with another man.
263
00:19:00,960 --> 00:19:02,120
You call that a disagreement?
264
00:19:03,030 --> 00:19:06,090
Ours is not to judge, town. We just
assemble the backs. No, they don't hurt
265
00:19:06,090 --> 00:19:07,090
anybody too much.
266
00:19:09,330 --> 00:19:11,430
Guess that means you both will be
leaving then.
267
00:19:13,410 --> 00:19:14,410
Oh.
268
00:19:14,670 --> 00:19:17,810
No, this is a Hitler town. Even you can
handle this by yourself.
269
00:19:18,250 --> 00:19:19,250
Now, wait a minute.
270
00:19:19,430 --> 00:19:23,610
I know exactly what's going on here. You
two think you have to babysit me every
271
00:19:23,610 --> 00:19:24,610
single second.
272
00:19:24,810 --> 00:19:28,410
We never said that. Well, you just
forget about me. Forget that I am even
273
00:19:28,530 --> 00:19:31,870
Because I know any stakeout, no matter
how simple, can be dangerous without
274
00:19:31,870 --> 00:19:33,850
support. Now I've lost too many good men
for that.
275
00:19:34,930 --> 00:19:39,410
So, either you're going with your
brother, or I'm calling the cab, and I'm
276
00:19:39,410 --> 00:19:40,309
getting out of here.
277
00:19:40,310 --> 00:19:42,430
Now, when you're right, you're right.
278
00:19:43,150 --> 00:19:45,610
My place is at my brother's side, and
that's where I'll be.
279
00:20:29,580 --> 00:20:30,580
Oh, here.
280
00:20:31,000 --> 00:20:31,839
Be homework.
281
00:20:31,840 --> 00:20:32,840
Get acquainted with Dorothy.
282
00:20:39,580 --> 00:20:40,700
It's a funny picture.
283
00:20:41,400 --> 00:20:42,400
Why?
284
00:20:42,680 --> 00:20:46,760
Well, I don't mean funny, ha -ha, but I
don't know. It's been blown up. See how
285
00:20:46,760 --> 00:20:47,760
grainy it is?
286
00:20:48,640 --> 00:20:49,640
So?
287
00:20:51,240 --> 00:20:53,280
Well, I don't know. Nothing.
288
00:20:55,740 --> 00:20:56,740
Yeah, I do.
289
00:20:57,440 --> 00:20:58,440
Look at it.
290
00:20:58,760 --> 00:21:00,200
Keep the arm around the shoulder.
291
00:21:01,000 --> 00:21:03,220
It looks like it's been blown up to
exclude somebody.
292
00:21:04,200 --> 00:21:06,820
Oh, haven't you heard? That's the latest
way of getting a divorce. You just blow
293
00:21:06,820 --> 00:21:10,540
them right out of your life with a photo
enlarger. Oh, which reminds me.
294
00:21:11,180 --> 00:21:17,060
Thanks a lot for spending $86 .72 of my
hard -earned money playing Cupid for
295
00:21:17,060 --> 00:21:18,059
Town and Temple.
296
00:21:18,060 --> 00:21:19,140
Found out about that, huh?
297
00:21:19,380 --> 00:21:21,640
Yeah, my florist and I have a real close
relationship.
298
00:21:22,060 --> 00:21:25,620
If I am right, which I usually am, Town
and Temple are good for each other.
299
00:21:28,960 --> 00:21:31,860
Boy, if you want to be petty about it,
maybe I'll spring for half the flowers.
300
00:21:32,240 --> 00:21:34,740
I want to be petty about it. You usually
do.
301
00:22:06,350 --> 00:22:07,350
Who is it?
302
00:22:07,430 --> 00:22:09,750
Senior Lieutenant, it is me.
303
00:22:47,570 --> 00:22:48,570
Uh,
304
00:22:52,530 --> 00:22:53,530
what is this?
305
00:22:54,230 --> 00:22:56,410
Just my little way of making up.
306
00:22:57,430 --> 00:23:04,050
I mean, what woman could resist a heart
-shaped balloon, two dozen long -stemmed
307
00:23:04,050 --> 00:23:06,510
red roses, and an apology?
308
00:23:07,260 --> 00:23:09,300
That must have been humiliating to her.
309
00:23:10,440 --> 00:23:12,080
I was nothing, really.
310
00:23:12,300 --> 00:23:17,960
And so, my little dumb jerk, it's just
the two of us.
311
00:23:20,020 --> 00:23:21,060
Come, sit.
312
00:23:53,800 --> 00:23:54,900
To the four of us.
313
00:24:06,380 --> 00:24:07,380
Rick,
314
00:24:12,380 --> 00:24:13,540
why are we here?
315
00:24:16,320 --> 00:24:18,080
I hate divorce cases.
316
00:24:21,710 --> 00:24:23,910
I thought we agreed never to do another
divorce case.
317
00:24:25,890 --> 00:24:27,370
Can I ask you a question?
318
00:24:27,790 --> 00:24:28,790
Sure.
319
00:24:29,510 --> 00:24:31,470
You want to get paid back for the
flowers?
320
00:24:32,310 --> 00:24:33,970
That's between you and your conscience.
321
00:24:34,270 --> 00:24:36,430
No, that's between me and my checkbook.
322
00:24:38,650 --> 00:24:39,650
That's why we're here.
323
00:24:42,830 --> 00:24:43,830
It's a good reason.
324
00:25:04,260 --> 00:25:05,260
Nothing?
325
00:25:05,900 --> 00:25:07,880
Nothing isn't sitting there with a long
face.
326
00:25:08,560 --> 00:25:10,320
Okay, so I don't like veal piccata.
327
00:25:11,160 --> 00:25:13,940
You don't like veal piccata. You don't
like red wine.
328
00:25:14,240 --> 00:25:15,840
You don't like romantic music.
329
00:25:16,220 --> 00:25:18,100
You don't like much of anything, do you,
Brown?
330
00:25:18,340 --> 00:25:22,580
If you really want to know, my idea of a
romantic evening is dinner for two, not
331
00:25:22,580 --> 00:25:26,240
four. With hamburgers and homemade pie.
332
00:25:26,880 --> 00:25:30,260
I'm a simple man, Temple. This kind of
extravagance isn't what I like.
333
00:25:30,590 --> 00:25:35,350
So we're back on that old subject again.
You can't stand it because Channel 3
334
00:25:35,350 --> 00:25:38,650
pays more than the San Diego Police
Department. When are you going to
335
00:25:38,650 --> 00:25:39,770
that money doesn't matter?
336
00:25:40,350 --> 00:25:43,450
If I didn't stay at your place, you
probably would have hired a 60 -piece
337
00:25:43,450 --> 00:25:44,450
orchestra.
338
00:25:44,950 --> 00:25:49,550
I try to do something nice for you. I
try to cheer you up. But I can't spend
339
00:25:49,550 --> 00:25:53,690
half my time worried about your pride
and your ego. Life is too short for
340
00:25:54,090 --> 00:25:56,510
Okay, I'm sorry. I'm sorry, Temple.
341
00:25:57,050 --> 00:26:00,030
It's just that I'm not a good patient.
Ask my doctor. Ask my nurse.
342
00:26:00,410 --> 00:26:01,410
Love you. You're great.
343
00:26:01,790 --> 00:26:04,710
Until I get back on both feet, I'm just
not going to be functioning properly.
344
00:26:04,910 --> 00:26:08,430
I think that's going to be the Hardy
Boys' problem, not mine.
345
00:26:29,770 --> 00:26:30,770
Could be here all night.
346
00:26:31,790 --> 00:26:33,790
True. And all day tomorrow.
347
00:26:35,270 --> 00:26:36,270
Possibly.
348
00:26:36,690 --> 00:26:38,590
Could even go on for a solid week.
349
00:26:39,390 --> 00:26:40,850
Well, that's a little on the downside.
350
00:26:41,270 --> 00:26:46,810
Yeah, well, tomorrow, when the sun peaks
its way over the rooftop, we're going
351
00:26:46,810 --> 00:26:49,470
to lose Nixon as a babysitter. Have you
thought of that? All right, all right.
352
00:26:49,490 --> 00:26:52,170
Give me Dorothy's picture. I'll wrap the
20 around it, show it to the night
353
00:26:52,170 --> 00:26:53,510
clerk. Maybe that'll speed things up.
354
00:26:55,790 --> 00:26:57,590
I got a faster way.
355
00:26:58,480 --> 00:26:59,480
And cheaper.
356
00:27:04,340 --> 00:27:05,380
All right, darling.
357
00:27:06,060 --> 00:27:07,340
I know you're in there.
358
00:27:08,340 --> 00:27:12,620
I'm going to give you five seconds to
clear out and get on home to the kids.
359
00:27:13,860 --> 00:27:19,580
If you don't, I'm coming in after you
with an M16 that's set on fully
360
00:27:45,160 --> 00:27:46,440
See anyone who looks like Dorothy?
361
00:27:47,320 --> 00:27:50,100
No, I... I really don't.
362
00:27:55,200 --> 00:27:58,000
Scarecrow and Tin Man, but... No
Dorothy.
363
00:28:48,080 --> 00:28:51,100
No, I just remembered something. I got
to feed Marlowe today.
364
00:28:51,400 --> 00:28:52,620
How's it like living on a houseboat?
365
00:28:52,820 --> 00:28:54,800
Oh, that's the good these days. I'm
always over here.
366
00:28:56,160 --> 00:28:57,119
Ah, Nixon.
367
00:28:57,120 --> 00:29:00,440
Should have been with us. A wizard of
Oz. It was a very educational
368
00:29:00,920 --> 00:29:01,960
You went to a movie?
369
00:29:02,220 --> 00:29:03,480
Not exactly, Nixon.
370
00:29:03,720 --> 00:29:04,720
How's the lieutenant?
371
00:29:04,900 --> 00:29:05,960
Sleeping like a baby.
372
00:29:08,560 --> 00:29:12,480
It sounds too good to be true. I'm just
wondering if I could catch on how to use
373
00:29:12,480 --> 00:29:15,440
it. A ten -year -old can use this, Mr.
Greenfetter.
374
00:29:15,900 --> 00:29:20,120
All you have to do is... Aim it at any
window, anything within a thousand
375
00:29:20,120 --> 00:29:24,260
meters, and you can hear every syllable
of every word that's spoken inside.
376
00:29:24,820 --> 00:29:27,060
Amazing. Laser technology.
377
00:29:27,620 --> 00:29:28,620
Even with the window shut?
378
00:29:28,800 --> 00:29:30,720
Shut tight as a drum.
379
00:29:31,560 --> 00:29:36,220
When someone talks, the window pane acts
like the diaphragm of a microphone.
380
00:29:37,280 --> 00:29:41,220
Vibrations occur, which are then bounced
back to the laser receiver.
381
00:29:41,540 --> 00:29:43,940
The scientific principle being...
382
00:29:44,330 --> 00:29:48,050
Angle of incidence is equal to the angle
of reflection.
383
00:29:48,430 --> 00:29:49,750
Are you following me?
384
00:29:49,970 --> 00:29:52,530
Close enough to let you know you just
closed the deal.
385
00:29:52,750 --> 00:29:54,690
Very good, very good.
386
00:29:54,970 --> 00:29:58,110
I just need your security clearance
number.
387
00:29:59,010 --> 00:30:01,770
You know, the government is rather
sticky about certification.
388
00:30:02,510 --> 00:30:05,730
Hey, no problem. I've got my clearance
right here.
389
00:30:27,280 --> 00:30:29,120
I'll get it. I'll get it.
390
00:30:33,340 --> 00:30:34,340
Who is it?
391
00:30:34,460 --> 00:30:35,460
Your mother.
392
00:30:35,880 --> 00:30:36,920
What's the password?
393
00:30:38,260 --> 00:30:39,520
I brought these back.
394
00:30:43,150 --> 00:30:44,890
special trip, though. Good morning,
town.
395
00:30:45,170 --> 00:30:45,909
Good morning.
396
00:30:45,910 --> 00:30:47,050
Why is the door locked?
397
00:30:47,670 --> 00:30:49,630
Uh, we've had a lot of robberies in the
neighborhood.
398
00:30:50,630 --> 00:30:53,590
Well, you're a detective and he's a cop,
but what are you worried about?
399
00:30:55,010 --> 00:30:59,350
Is that paint I smell or what you're
cooking, town?
400
00:30:59,590 --> 00:31:00,590
It's just cooking paint.
401
00:31:00,930 --> 00:31:02,210
What is that?
402
00:31:03,130 --> 00:31:07,570
Okra delight. It's my own invention. We
got okra, goat cheese, poppy seeds, red
403
00:31:07,570 --> 00:31:09,470
peppers, and just the right amount of
hot sauce.
404
00:31:10,220 --> 00:31:13,660
I can't believe a man who cooks that
could complain about a catered dinner.
405
00:31:15,100 --> 00:31:17,960
You talked to her. You talked to Temple.
You might say so, yes.
406
00:31:19,060 --> 00:31:21,220
Why are you doing that in here? You
should be outside.
407
00:31:22,000 --> 00:31:23,700
It's too hot. There's too much glare.
408
00:31:24,280 --> 00:31:25,520
Come on, Sophia. What did she say?
409
00:31:26,360 --> 00:31:29,640
Well, if you're fishing for information,
you're wasting your time. I only saw
410
00:31:29,640 --> 00:31:32,020
her for a few minutes because she was
going out on a date.
411
00:31:32,820 --> 00:31:34,240
She's dating somebody already?
412
00:31:34,440 --> 00:31:36,260
We just had an argument last night and
she's dating?
413
00:31:36,700 --> 00:31:39,440
Well, what do you expect her to do? I
mean, there are lots of handsome,
414
00:31:39,520 --> 00:31:41,940
intelligent men who aren't threatened by
her career.
415
00:31:42,380 --> 00:31:45,800
I have been trying to call her. I left
messages all over the place. She won't
416
00:31:45,800 --> 00:31:46,940
even give me a chance to explain.
417
00:31:47,280 --> 00:31:50,520
Well, I don't think you should explain.
There are certain men who have problems
418
00:31:50,520 --> 00:31:52,600
with successful women, and you're one of
them.
419
00:31:52,800 --> 00:31:55,000
Mom, I think you're being a... You stay
out of this.
420
00:31:55,340 --> 00:31:57,260
You know what the real tragedy is, Tom?
421
00:31:57,860 --> 00:31:58,860
You're old -fashioned.
422
00:31:59,440 --> 00:32:02,600
You're afraid to take the risk of
exploring a mature relationship.
423
00:32:03,070 --> 00:32:06,310
You're afraid that if you stayed at
Temple's, you wouldn't have the courage
424
00:32:06,310 --> 00:32:07,109
say goodbye.
425
00:32:07,110 --> 00:32:08,490
I don't want to say goodbye.
426
00:32:08,930 --> 00:32:10,050
Well, then call her.
427
00:32:10,290 --> 00:32:11,290
I've been trying.
428
00:32:12,290 --> 00:32:14,370
Try Channel 3 at 8 .30 tonight.
429
00:32:15,030 --> 00:32:16,830
She'll be right next to the phone.
430
00:32:49,930 --> 00:32:51,590
Hello, I'd like to speak to Ed
Weingarten, please.
431
00:32:55,150 --> 00:32:57,630
Is this 5559231?
432
00:32:59,270 --> 00:33:00,770
And there's no Ed Weingarten there.
433
00:33:03,370 --> 00:33:06,310
Okay, sorry, I guess I was given the
wrong number.
434
00:33:09,030 --> 00:33:12,550
My friends, I kid you not, you're in for
a treat tonight.
435
00:33:13,370 --> 00:33:14,930
The treat of your life.
436
00:33:16,410 --> 00:33:18,850
What in the world do you call this?
437
00:33:19,340 --> 00:33:20,340
Okra delight.
438
00:33:21,200 --> 00:33:24,060
Yeah. It's a vegetarian dish. My own
invention.
439
00:33:26,400 --> 00:33:27,400
What's in it?
440
00:33:27,720 --> 00:33:33,540
Okra, goat feed, poppy seeds, and just
the right amount of hot sauce.
441
00:33:37,220 --> 00:33:43,660
I, uh... I think I'm just gonna save
mine for tomorrow.
442
00:33:44,340 --> 00:33:45,340
Excuse me.
443
00:33:47,400 --> 00:33:48,400
I'll get it.
444
00:33:48,430 --> 00:33:49,570
I'll get it, I'll get it, I'll get it.
445
00:33:50,530 --> 00:33:51,530
Hello.
446
00:33:52,830 --> 00:33:54,970
I know this is A .J., but he's right
here.
447
00:33:56,030 --> 00:33:56,869
Hold on.
448
00:33:56,870 --> 00:33:57,870
Hi.
449
00:34:00,110 --> 00:34:01,110
Hello?
450
00:34:01,970 --> 00:34:03,590
Rick, Ed Weingarten.
451
00:34:03,850 --> 00:34:07,650
Oh, hey, I tried to call you. I've got
good news. We checked out the motel.
452
00:34:07,650 --> 00:34:10,489
There was no sign of Dorothy, so we
think the whole thing's a false alarm.
453
00:34:10,920 --> 00:34:15,139
There's a coffee shop at the corner of
3rd and Benson called Yvonne's. I want
454
00:34:15,139 --> 00:34:17,980
you and your brother to meet me there in
15 minutes.
455
00:34:18,360 --> 00:34:21,739
Why? Because I just caught Dorothy red
-handed.
456
00:34:23,060 --> 00:34:24,199
It was terrible.
457
00:34:25,540 --> 00:34:27,239
I have to talk to someone.
458
00:34:28,340 --> 00:34:30,860
I'm so desperate, I just might take my
own life.
459
00:34:31,639 --> 00:34:32,639
And add...
460
00:34:38,730 --> 00:34:41,710
He wants us to meet him at a coffee shop
in 15 minutes.
461
00:34:42,429 --> 00:34:46,389
I knew there was something weird about
this guy talking suicide.
462
00:34:46,770 --> 00:34:50,790
I'll go. No, no, no, no. You stay. He's
my client. I brought him in. You hate
463
00:34:50,790 --> 00:34:53,889
these kind of kids. You haven't finished
your okra delight, all right?
464
00:34:54,210 --> 00:34:58,710
You know, you just can't fool around
with suicides. Town, thanks for a really
465
00:34:58,710 --> 00:35:02,050
lovely dinner. Make sure you write down
the recipe for this stuff.
466
00:35:27,240 --> 00:35:28,420
This smells just delicious.
467
00:35:30,800 --> 00:35:33,760
But I... I really am worried about my
ulcer.
468
00:35:34,100 --> 00:35:36,920
What ulcer? The ulcer I'm going to have
if I eat this.
469
00:35:49,540 --> 00:35:50,540
Whoa, down.
470
00:35:52,180 --> 00:35:53,700
It's just about 8 .30.
471
00:35:54,240 --> 00:35:55,940
I don't want to forget to call Temple.
472
00:35:56,600 --> 00:35:57,600
I'm counting the minutes.
473
00:35:58,980 --> 00:35:59,980
No, no, no.
474
00:36:00,340 --> 00:36:01,500
Not appear too eager.
475
00:36:02,140 --> 00:36:03,140
Hello?
476
00:36:03,360 --> 00:36:05,100
Is this Mr. H .A. Simon?
477
00:36:06,480 --> 00:36:07,480
Yes, it is.
478
00:36:07,620 --> 00:36:12,440
Mr. Simon, this is the emergency room at
Memorial Hospital. We have your brother
479
00:36:12,440 --> 00:36:14,980
here. There's been a serious accident.
480
00:36:17,080 --> 00:36:18,700
Are you sure?
481
00:36:20,320 --> 00:36:24,060
I don't think it could be my brother. I
mean, he only just left here a little
482
00:36:24,060 --> 00:36:25,060
while ago.
483
00:36:25,450 --> 00:36:29,650
If you're A .J. Simon, it is your
brother. He's had a head -on collision
484
00:36:29,650 --> 00:36:32,150
truck, and right now he's in critical
condition.
485
00:36:32,710 --> 00:36:35,870
It was a Code 3 radio dispatch call.
486
00:36:36,090 --> 00:36:43,070
I don't know where you live or what the
situation is. Um, well, I don't
487
00:36:43,070 --> 00:36:47,770
see how it could have happened so fast.
I mean, Memorial's halfway across town.
488
00:37:12,950 --> 00:37:14,270
Richard B. Simon?
489
00:37:15,390 --> 00:37:18,110
That's right. We think you should hurry.
490
00:37:19,810 --> 00:37:20,810
Yeah, of course.
491
00:37:22,490 --> 00:37:24,570
Yes, I'm on my way. Thank you.
492
00:37:37,030 --> 00:37:39,590
John, I'm going to go out for a little
bit.
493
00:37:40,190 --> 00:37:41,490
Taking your gun for a walk?
494
00:37:42,430 --> 00:37:44,330
Yes, I think you ought to get yours to
keep the doors locked.
495
00:37:44,710 --> 00:37:45,770
It's Jenkins, isn't it?
496
00:37:46,390 --> 00:37:48,450
I think he's in that new condo right
across the canal.
497
00:37:49,310 --> 00:37:52,370
Well, on the bright side, we don't have
to play games anymore.
498
00:37:54,390 --> 00:37:55,390
Nixon told you, didn't he?
499
00:37:55,550 --> 00:37:56,550
Who's Nixon?
500
00:37:56,570 --> 00:37:59,690
Oh, the guy who's been hanging around
outside for the past two nights trying
501
00:37:59,690 --> 00:38:00,529
look invisible.
502
00:38:00,530 --> 00:38:01,530
What a surprise.
503
00:38:01,790 --> 00:38:03,810
Yeah, take him with you. I'll call for
backup.
504
00:38:58,359 --> 00:38:59,860
Someone's dead, but doesn't look like
Jenkins.
505
00:39:00,160 --> 00:39:01,160
You sure?
506
00:39:01,280 --> 00:39:02,280
It's him, AJ.
507
00:39:02,520 --> 00:39:04,020
Hold on. He's done something.
508
00:39:04,620 --> 00:39:07,420
Dyed his hair. Maybe you know his job.
But I'm telling you, it's Jenkins.
509
00:39:10,520 --> 00:39:11,840
Well, my apologies, town.
510
00:39:12,600 --> 00:39:13,640
Nixon says it is him.
511
00:39:13,940 --> 00:39:15,580
How can he be dead? You just talked to
him.
512
00:39:15,860 --> 00:39:18,400
You got me. No bullet wound. No sign of
a struggle.
513
00:39:19,300 --> 00:39:21,140
Just have to wait for the coroner to
tell us that.
514
00:39:21,640 --> 00:39:22,640
Well, thanks.
515
00:39:22,960 --> 00:39:24,020
Can't say I'm not relieved.
516
00:39:24,540 --> 00:39:27,520
And look, say thanks to that other guy
who's been hanging around your porch all
517
00:39:27,520 --> 00:39:28,520
night, all right?
518
00:39:29,450 --> 00:39:30,450
You got it.
519
00:39:33,530 --> 00:39:34,530
Yikes!
520
00:39:40,490 --> 00:39:46,430
Hello. If this is Brown, you're already
12 minutes... Look, baby, I'm sorry, but
521
00:39:46,430 --> 00:39:47,950
we had a real scare around here tonight.
522
00:39:48,270 --> 00:39:51,830
Oh, sure you did. You got so scared, you
forgot that Alexander Graham Bell
523
00:39:51,830 --> 00:39:52,830
invented the telephone.
524
00:39:53,610 --> 00:39:54,610
Sweetie pie.
525
00:40:00,620 --> 00:40:03,640
Here's what you call me. Wait a minute,
Temple. I didn't tell Cecilia.
526
00:40:08,460 --> 00:40:15,180
I don't know who you are.
527
00:40:16,140 --> 00:40:17,140
Maybe not.
528
00:40:18,060 --> 00:40:19,700
But you surely knew my daughter.
529
00:40:28,480 --> 00:40:31,780
Dorothy? You're Dorothy Jenkins' father?
Dorothy Epperson.
530
00:40:32,460 --> 00:40:34,120
Before she married that pig.
531
00:40:36,540 --> 00:40:38,780
And that's the only way I want to
remember her.
532
00:40:42,380 --> 00:40:43,380
Coroner's on the way.
533
00:40:43,900 --> 00:40:45,840
What's your number? I want to give the
lieutenant a call.
534
00:40:46,500 --> 00:40:47,700
I bet the line's busy.
535
00:40:48,660 --> 00:40:50,040
He's probably talking to Temple.
536
00:40:56,340 --> 00:40:57,340
Mr. Epperson.
537
00:40:57,690 --> 00:40:59,310
Please don't do anything you'll be sorry
for.
538
00:41:00,010 --> 00:41:02,670
Sorry? Oh, I'm way past sorry.
539
00:41:04,990 --> 00:41:07,030
This is my night of pure joy.
540
00:41:08,190 --> 00:41:10,110
I've already killed our pig, number one.
541
00:41:10,690 --> 00:41:12,810
But that is only half my fun.
542
00:41:13,350 --> 00:41:15,870
You found Jenkins and you killed him. Is
that what you're saying?
543
00:41:16,110 --> 00:41:17,710
Who do you think arranged for his
escape?
544
00:41:19,010 --> 00:41:21,050
Who do you think followed him down into
San Diego?
545
00:41:21,470 --> 00:41:23,010
That was him shooting at me?
546
00:41:41,589 --> 00:41:42,589
Someone's after town.
547
00:41:42,690 --> 00:41:44,990
Send the backup over to my house and
come as quick as you can.
548
00:41:45,570 --> 00:41:49,150
Mr. Epperson, your daughter was in the
act of committing a felony, robbing a
549
00:41:49,150 --> 00:41:50,150
bank.
550
00:41:50,450 --> 00:41:53,830
We asked her to surrender, but she fired
at us point blank.
551
00:41:54,710 --> 00:42:01,310
That doesn't matter. The only real thing
that existed tonight is that you killed
552
00:42:01,310 --> 00:42:02,310
Dorothy.
553
00:42:04,650 --> 00:42:05,930
You killed my daughter.
554
00:43:58,700 --> 00:43:59,700
The shop never showed up.
555
00:44:00,140 --> 00:44:01,140
Brown.
556
00:44:01,500 --> 00:44:06,120
Brown. Look, Brown, I know what you're
doing. You and the Hardy boys are
557
00:44:06,120 --> 00:44:09,000
around on the floor trying to make me
think there's some kind of crisis over
558
00:44:09,000 --> 00:44:12,080
there. Hey, look, I am not buying it for
a second. Do you hear me?
559
00:44:17,740 --> 00:44:18,740
Well,
560
00:44:23,520 --> 00:44:24,700
we're sure going to miss you, Tom.
561
00:44:25,140 --> 00:44:27,320
Sad but true. People always hate to see
me go.
562
00:44:27,540 --> 00:44:28,540
Yeah.
563
00:44:30,670 --> 00:44:33,010
That just about does it. Not quite.
564
00:44:35,250 --> 00:44:36,670
I was making up the bed.
565
00:44:38,030 --> 00:44:39,030
Are these yours?
566
00:44:39,430 --> 00:44:40,810
You could have put them in a bag.
567
00:44:41,310 --> 00:44:42,310
Boutique underwear?
568
00:44:42,570 --> 00:44:44,470
The man wears boutique underwear?
569
00:44:44,710 --> 00:44:45,950
And Mom called him a Victorian?
570
00:44:46,330 --> 00:44:49,850
She didn't say Victorian. She said old
-fashioned. I see that the second thing
571
00:44:49,850 --> 00:44:53,370
we're going to have to do is change my
baby's taste in unmentionable.
572
00:44:54,370 --> 00:44:55,370
What's the first thing?
573
00:44:55,630 --> 00:44:56,970
Wouldn't you like to know?
574
00:44:58,430 --> 00:44:59,430
Town.
575
00:45:00,299 --> 00:45:02,020
Look, guys, thanks a lot.
576
00:45:02,920 --> 00:45:06,580
I really mean it. Don't mention it. Drop
by any time you're in the neighborhood.
577
00:45:07,100 --> 00:45:08,740
By the way, dinner tonight is on me.
578
00:45:10,840 --> 00:45:11,840
Okra delight.
43685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.