All language subtitles for Simon & Simon s05e20 Eye of the Beholder
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,899 --> 00:01:22,220
You do not want to see your men die one
by one. You tell me now who has the
2
00:01:22,220 --> 00:01:23,380
medallia of Atahualpa.
3
00:01:23,700 --> 00:01:28,780
Martin Fielding is used to buying
anything and anyone. Rick!
4
00:01:31,300 --> 00:01:32,600
Anyone he wants.
5
00:01:33,120 --> 00:01:36,200
So why is he coming to buy high -tech
security from a seat -of -the -pants
6
00:01:36,200 --> 00:01:37,520
outfit like Simon and Simon?
7
00:01:37,760 --> 00:01:40,040
Because we are just about to flip into a
new pair of trousers.
8
00:01:40,300 --> 00:01:42,720
I'm rather comfortable with the old
pair, thank you very much.
9
00:01:44,440 --> 00:01:45,640
Stop thief.
10
00:01:48,140 --> 00:01:51,940
Now, Simon and Simon, renowned personal
investigators since 1968.
11
00:01:53,880 --> 00:01:54,880
Creative license.
12
00:01:54,980 --> 00:01:56,660
I'll say, I was still in high school.
13
00:01:57,580 --> 00:02:02,390
Announced creation of their intruder
division featuring the... S &S. Total
14
00:02:02,390 --> 00:02:03,870
protection concept.
15
00:02:05,530 --> 00:02:08,850
Design, sales, and installation.
16
00:02:12,350 --> 00:02:15,430
Rick, how many of these have you
distributed?
17
00:02:16,150 --> 00:02:20,050
Well, let's see. Carlos covered La
Jolla. I hit all the high -end
18
00:02:20,050 --> 00:02:21,050
up to Del Mar.
19
00:02:22,150 --> 00:02:23,950
Five fixed out in tops.
20
00:02:24,510 --> 00:02:25,630
Oh, my God.
21
00:02:26,190 --> 00:02:28,870
Yep, pretty soon you're going to be
seeing these little triangles on the
22
00:02:28,870 --> 00:02:32,330
lawns in town. Warning, this property
protected by S &S security.
23
00:02:32,790 --> 00:02:35,070
I don't like being S &S.
24
00:02:35,450 --> 00:02:36,890
Well, it's a little triangle.
25
00:02:37,410 --> 00:02:40,590
Rick, come on, we're not rent -a -cops,
we're private detectives.
26
00:02:40,830 --> 00:02:43,530
Would you rather be a poor private
detective or a rich rent -a -cop?
27
00:02:43,750 --> 00:02:44,810
I'd rather be a poor private detective.
28
00:02:49,370 --> 00:02:50,370
Yes, sir.
29
00:02:51,110 --> 00:02:52,610
S &S, Ms. Fielding.
30
00:02:52,990 --> 00:02:55,850
Hi, I'm Rick. We spoke on the phone.
Come right on in. And this is my
31
00:02:55,850 --> 00:02:57,170
.J., over here. A .J. Simon.
32
00:02:57,610 --> 00:02:58,610
Simon and Simon.
33
00:02:58,830 --> 00:02:59,830
Martin Fielding. How do you do?
34
00:03:00,230 --> 00:03:01,750
Welcome to our little building.
35
00:03:02,990 --> 00:03:06,510
Oh, this is your building. We like to
keep low profile.
36
00:03:06,970 --> 00:03:08,170
Yeah, very low.
37
00:03:09,610 --> 00:03:12,290
Yes, low profile. Yes, I understand
completely.
38
00:03:12,990 --> 00:03:14,730
Maybe that's why I never heard of you
before now.
39
00:03:15,130 --> 00:03:19,930
Probably. But I did some quick checking
and I discovered that you have a very
40
00:03:19,930 --> 00:03:20,930
credible reputation.
41
00:03:22,540 --> 00:03:23,600
At least one of you has.
42
00:03:23,900 --> 00:03:24,900
Thank you.
43
00:03:24,920 --> 00:03:26,600
And your prices are very reasonable.
44
00:03:26,800 --> 00:03:29,040
Martin Fielding never objects to saving
a dollar.
45
00:03:29,980 --> 00:03:32,900
Well, gentlemen, if you'll come with me,
my limo's just downstairs.
46
00:03:33,860 --> 00:03:34,860
Limo.
47
00:03:38,280 --> 00:03:39,280
Yes, yes.
48
00:03:40,040 --> 00:03:41,980
Yes, the medallion of Ottawa, gentlemen.
49
00:03:42,460 --> 00:03:43,640
Unique in all the world.
50
00:03:44,120 --> 00:03:48,480
Not only as a piece of art, but as a
unique, priceless relic of history.
51
00:03:49,200 --> 00:03:53,560
I'll tell you, for obvious security
reasons, I've neglected to inform the
52
00:03:53,560 --> 00:03:57,620
of its impending arrival ever since the
Peruvian government decided to present
53
00:03:57,620 --> 00:03:59,540
it to me. And this is where it goes,
gentlemen.
54
00:04:01,360 --> 00:04:02,360
It's quite an honor.
55
00:04:02,760 --> 00:04:06,780
Yes, well, I've funded quite a few
schools and museums down in South
56
00:04:06,780 --> 00:04:09,220
It's just a little token of
appreciation, really.
57
00:04:09,980 --> 00:04:13,140
To say nothing of the enormous tax
advantages for fielding enterprises.
58
00:04:14,060 --> 00:04:17,600
So you see, it's a healthy relationship
all around.
59
00:04:19,900 --> 00:04:24,080
Do you gentlemen foresee any problem
with having the security system
60
00:04:24,080 --> 00:04:28,460
by the time of the medallion's arrival
tomorrow morning? No, no problem at all.
61
00:04:28,520 --> 00:04:29,519
Piece of cake.
62
00:04:29,520 --> 00:04:30,780
Excellent. Excellent.
63
00:04:31,240 --> 00:04:35,500
Well, I would like to have one of you
present on the premises at all times.
64
00:04:36,280 --> 00:04:40,920
Fine. I'm sure the staff will make you
quite comfortable. Thank you. And, by
65
00:04:40,920 --> 00:04:42,380
way, could you do me one more little
favor?
66
00:04:43,300 --> 00:04:45,460
Keep half an eye on my daughters while
I'm away.
67
00:04:45,900 --> 00:04:46,900
Half an eye?
68
00:04:47,260 --> 00:04:49,120
How old are your daughters?
69
00:04:49,640 --> 00:04:50,640
Oh, yeah.
70
00:04:51,080 --> 00:04:56,040
Stacy is 16, and Angela is 17.
71
00:04:56,980 --> 00:04:58,160
Yeah, yeah, that's right.
72
00:04:58,680 --> 00:05:01,440
Yes, but I'm sure there won't be any
problem at all.
73
00:05:02,060 --> 00:05:04,280
Preston is in charge, and he knows all
the rules.
74
00:05:06,740 --> 00:05:07,740
Here.
75
00:05:11,520 --> 00:05:16,200
There is no such thing as keeping half
an eye on teenage girls. We are not
76
00:05:16,200 --> 00:05:19,000
babysitters, Rink. And Angela and I
aren't babies.
77
00:05:20,380 --> 00:05:22,120
Do we really need a prison guard's dad?
78
00:05:22,620 --> 00:05:25,380
Stacy, you have to help me out on this.
Now, you know I'm going to be worried
79
00:05:25,380 --> 00:05:29,000
sick if I think that you two are here in
this house all by yourselves.
80
00:05:30,400 --> 00:05:31,239
All right.
81
00:05:31,240 --> 00:05:33,200
Okay. Oh, would you have to do me a
favor?
82
00:05:33,740 --> 00:05:38,900
While you're in Ecuador, you go to the
post office. I really need a... That
83
00:05:38,900 --> 00:05:42,140
would complete the whole section. I'll
have my secretary do it for you. Just
84
00:05:42,140 --> 00:05:43,140
write down what you need.
85
00:05:43,320 --> 00:05:44,320
Oh, excuse me.
86
00:05:45,820 --> 00:05:46,820
Hey.
87
00:05:48,260 --> 00:05:49,260
Ma 'am?
88
00:05:49,800 --> 00:05:50,800
Uh, yeah.
89
00:05:51,020 --> 00:05:52,020
Sure.
90
00:05:56,280 --> 00:05:57,280
Oh, my goodness.
91
00:05:59,600 --> 00:06:01,140
You've got quite a collection here.
92
00:06:02,700 --> 00:06:03,700
Do you collect stamps?
93
00:06:05,240 --> 00:06:11,960
I used to until someone in my family
used my rarest
94
00:06:11,960 --> 00:06:15,280
stamp to mail a letter overseas to a
girl that he met through a Swedish
95
00:06:15,280 --> 00:06:16,400
volleyball quarterly.
96
00:06:16,760 --> 00:06:19,560
I would have to admit, A .J. Inga's
return letters made it worthwhile.
97
00:06:19,900 --> 00:06:20,900
No, they didn't.
98
00:06:20,920 --> 00:06:22,060
Here's my rarest.
99
00:06:22,400 --> 00:06:24,080
My gramps left it to me as well.
100
00:06:24,720 --> 00:06:25,820
Oh, my goodness.
101
00:06:26,340 --> 00:06:28,280
I've never even seen one of those
before.
102
00:06:29,550 --> 00:06:32,730
If you have any problems, just consult
Preston. He knows how to contact me if
103
00:06:32,730 --> 00:06:33,469
need be.
104
00:06:33,470 --> 00:06:34,510
I'll be back on Monday.
105
00:06:35,070 --> 00:06:36,830
Stacy, where is your sister at late?
106
00:06:37,270 --> 00:06:39,390
I don't know. It's not my week to watch,
so I don't know.
107
00:06:39,770 --> 00:06:41,590
You be a good girl now. Let's give this
to Angela.
108
00:06:41,850 --> 00:06:42,850
Goodbye,
109
00:06:43,970 --> 00:06:44,970
Daddy.
110
00:06:45,930 --> 00:06:46,930
I love you.
111
00:07:17,450 --> 00:07:20,670
Where did Carlos get all this stuff?
Don't worry, none of it's hot. He's got
112
00:07:20,670 --> 00:07:24,090
second cousin who's in the Mexican FBI,
and he got us a great deal on this
113
00:07:24,090 --> 00:07:27,590
stuff. It's all state -of -the -art, off
-the -line equipment.
114
00:07:27,930 --> 00:07:28,930
Yeah? Yep.
115
00:07:31,010 --> 00:07:32,010
Uh -huh.
116
00:07:32,370 --> 00:07:33,370
Rick?
117
00:07:33,890 --> 00:07:37,590
Are you aware that the instructions are
all in Spanish?
118
00:07:39,250 --> 00:07:42,990
Oh, well, that's no problem. I speak
Spanish. I ought to be able to figure
119
00:07:42,990 --> 00:07:43,869
the instructions.
120
00:07:43,870 --> 00:07:44,749
Yeah, Rick, but...
121
00:07:44,750 --> 00:07:47,970
I think it's a little tougher than
saying what time does happy hour start.
122
00:07:53,190 --> 00:07:56,430
Why don't I read the Spanish and you
open the box, all right?
123
00:07:57,070 --> 00:07:58,070
Which one?
124
00:07:58,250 --> 00:08:00,890
AJ. Both the blonde hair and the great
body.
125
00:08:02,390 --> 00:08:05,650
I've got to admit, he's a lot better
looking than most of the keepers dad
126
00:08:05,650 --> 00:08:06,650
for us when he's away.
127
00:08:07,750 --> 00:08:08,890
He'd be like the type of me.
128
00:08:10,970 --> 00:08:12,170
Why? What type is he?
129
00:08:12,490 --> 00:08:13,490
Well, you know.
130
00:08:13,660 --> 00:08:15,020
Early American boy? Yeah.
131
00:08:15,820 --> 00:08:19,540
But he irons his underwear and gets his
hair styled by Tony in La Jolla.
132
00:08:21,000 --> 00:08:23,240
Start tenderizing those guys.
133
00:08:30,300 --> 00:08:32,260
That's it? This is what you do for a
living?
134
00:08:32,580 --> 00:08:34,000
Set up these little thingamajigs?
135
00:08:35,760 --> 00:08:39,580
As a matter of fact, it takes advanced
technical skill to set up these little
136
00:08:39,580 --> 00:08:40,580
thingamajigs.
137
00:08:45,800 --> 00:08:49,200
And a fair amount of concentration. So
how about I tell you the Rick Simon
138
00:08:49,200 --> 00:08:50,200
some other time, okay?
139
00:08:50,800 --> 00:08:51,800
Maybe we can help.
140
00:08:53,040 --> 00:08:56,820
Yeah. No, really, we each spend a year
with the South American family during
141
00:08:56,820 --> 00:09:00,140
Fielding's great get -rid -of -the -kids
-during -the -messy -divorce -foreign
142
00:09:00,140 --> 00:09:01,140
-exchange program.
143
00:09:01,840 --> 00:09:04,740
We can read Spanish better than English.
144
00:09:05,400 --> 00:09:06,580
So? So does Rick.
145
00:09:06,840 --> 00:09:10,240
If we're here, we won't be out in the
streets getting into trouble.
146
00:09:11,440 --> 00:09:12,440
Okay.
147
00:09:12,800 --> 00:09:13,800
Go for it.
148
00:09:14,440 --> 00:09:15,800
Because, well, I mean, the word is
Spanish.
149
00:09:18,500 --> 00:09:21,760
Now that we're doing this for you, would
you do something for us?
150
00:09:25,640 --> 00:09:28,300
What? Let us go out tomorrow night to
the Iliad?
151
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
It's a teenage disco.
152
00:09:31,020 --> 00:09:32,560
Don't ask us. Ask Preston.
153
00:09:33,260 --> 00:09:34,700
Oh, we can't find Preston.
154
00:09:35,080 --> 00:09:36,100
Why not? Where is he?
155
00:09:36,380 --> 00:09:37,700
We don't know where he is.
156
00:09:37,920 --> 00:09:41,140
He's in love with the lady who delivers
the laundry, and whenever my dad's not
157
00:09:41,140 --> 00:09:43,420
around, he gets into her truck with her,
and they disappear.
158
00:09:46,730 --> 00:09:47,730
So can we?
159
00:09:47,810 --> 00:09:48,810
No.
160
00:09:49,110 --> 00:09:50,069
Absolutely not.
161
00:09:50,070 --> 00:09:51,070
That's not fair.
162
00:09:51,770 --> 00:09:55,910
Look, your dad asked us to keep an eye
on you. All right, then how about this?
163
00:09:56,010 --> 00:09:57,990
Suppose we just had a couple of friends
over here.
164
00:09:59,630 --> 00:10:01,190
That's a fair compromise.
165
00:10:08,710 --> 00:10:12,190
Didn't we used to do this to Mom when we
were kids? Yeah, but it didn't work.
166
00:10:27,810 --> 00:10:29,270
Okay, Angela, what's the next step?
167
00:10:32,550 --> 00:10:33,550
Angela!
168
00:10:35,070 --> 00:10:38,390
Drill four three -millimeter holes for
the mounting brackets.
169
00:10:39,210 --> 00:10:40,210
No need to yell.
170
00:10:43,690 --> 00:10:46,530
You stuck the drill bits in your hat
band so you wouldn't lose them?
171
00:10:47,770 --> 00:10:48,749
I did.
172
00:10:48,750 --> 00:10:50,890
Hey, Ricky, who are your favorite groups
when you were my age?
173
00:10:51,370 --> 00:10:53,550
I was never your age, and don't call me
Ricky.
174
00:10:58,440 --> 00:11:00,220
Who would your parents have hated the
most?
175
00:11:02,100 --> 00:11:03,100
I've got it.
176
00:11:03,520 --> 00:11:05,540
Had to be early Rolling Stones, right?
177
00:11:06,200 --> 00:11:10,020
Sympathy for the devil, satisfaction,
let's spend the night together, right?
178
00:11:11,680 --> 00:11:12,680
Let's read.
179
00:11:13,600 --> 00:11:15,580
Did you wear your hair long or were you
a greaser?
180
00:11:17,960 --> 00:11:19,080
AJ, listen to this.
181
00:11:19,820 --> 00:11:23,200
Stacy, look, I've got to finish this.
I'm perfectly candid. Just before his
182
00:11:23,200 --> 00:11:27,000
death at the hands of the Spanish
conquistadors, the last great Incan
183
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
Walther,
184
00:11:43,980 --> 00:11:45,940
What was the curse supposed to be?
185
00:11:47,160 --> 00:11:51,200
That whoever possessed the medallion
would lose whatever it was he loved the
186
00:11:51,200 --> 00:11:52,200
most.
187
00:11:56,780 --> 00:11:57,780
Well, I guess I'm safe.
188
00:12:02,720 --> 00:12:07,320
Well, it's not that bad. He's just,
um... He's just real busy.
189
00:12:11,920 --> 00:12:13,620
Yeah, my dad was busy a lot, too.
190
00:12:14,480 --> 00:12:17,760
I mean, we got along okay, but I know
how you feel.
191
00:12:19,020 --> 00:12:20,020
It isn't easy.
192
00:12:25,520 --> 00:12:26,520
Oh, you...
193
00:12:27,080 --> 00:12:28,320
Do you have any boyfriends yet?
194
00:12:32,820 --> 00:12:34,800
You will.
195
00:12:36,380 --> 00:12:38,100
I know I'd be standing in line.
196
00:12:39,480 --> 00:12:40,480
Um,
197
00:12:41,100 --> 00:12:44,100
have you seen a pair of pliers, needle
-nose pliers with blue handles?
198
00:12:44,460 --> 00:12:45,460
Yeah.
199
00:12:46,060 --> 00:12:48,280
Oh, thank you.
200
00:13:23,120 --> 00:13:28,040
There it is it will not be long now my
friend we will both be rich
201
00:13:28,040 --> 00:13:34,940
It seems to be in order
202
00:13:58,940 --> 00:13:59,940
That's it.
203
00:14:00,840 --> 00:14:02,780
This is the national treasure of our
people.
204
00:14:04,380 --> 00:14:07,120
And I promise you we will take very good
care of it.
205
00:14:07,680 --> 00:14:08,579
Thank you.
206
00:14:08,580 --> 00:14:09,580
Thank you.
207
00:14:10,340 --> 00:14:11,340
Thank you.
208
00:14:12,860 --> 00:14:16,180
Just switch on the pressure alarm.
209
00:14:30,320 --> 00:14:31,320
It's working.
210
00:16:14,720 --> 00:16:19,340
As far as we can tell, it's like
searching a national forest. We've got
211
00:16:19,340 --> 00:16:20,340
out there.
212
00:16:20,400 --> 00:16:24,580
What do you have? Just about zip. Beats
me how anybody got in down here so fast
213
00:16:24,580 --> 00:16:25,580
in the first place.
214
00:16:25,600 --> 00:16:26,279
What do you mean?
215
00:16:26,280 --> 00:16:28,100
Well, look around at this security
system.
216
00:16:28,660 --> 00:16:33,320
Overlapping interior or exterior video
cameras, floods, laser detectors on all
217
00:16:33,320 --> 00:16:37,780
the windows, pressure sensors under the
floor covering, proximity sensors in the
218
00:16:37,780 --> 00:16:42,600
medallion exhibition case, all tied into
video cameras with silent alarms to the
219
00:16:42,600 --> 00:16:43,600
nearest cop house.
220
00:16:43,900 --> 00:16:47,680
I mean, you almost need written
instructions from the installers to get
221
00:16:47,680 --> 00:16:48,680
all this hardware.
222
00:16:50,100 --> 00:16:51,440
You did something right.
223
00:16:51,760 --> 00:16:54,140
Yes, and we had help doing it.
224
00:16:58,880 --> 00:16:59,880
Questions?
225
00:17:00,560 --> 00:17:04,520
Like, what kind of questions? Just
questions you worry about.
226
00:17:05,339 --> 00:17:09,060
Now, we tried to talk to them, but so
far they don't have any other stuff
227
00:17:09,099 --> 00:17:11,680
So, well, it's a felony like Grant
Larson.
228
00:17:12,089 --> 00:17:14,010
I just don't like taking chances. Grand
larceny.
229
00:17:14,329 --> 00:17:15,490
What do you think the guy will get?
230
00:17:15,869 --> 00:17:16,910
Five years' time, son.
231
00:17:17,550 --> 00:17:22,030
Oh, that brings up a good point. Does
your father have an attorney you would
232
00:17:22,030 --> 00:17:23,030
like to call?
233
00:17:26,730 --> 00:17:28,830
Have you gotten in contact with the
father yet?
234
00:17:29,270 --> 00:17:33,150
Well, we've tried, Lieutenant, but
unfortunately Preston, the houseman, is
235
00:17:33,150 --> 00:17:34,810
only one who knows how to get in touch
with a dad.
236
00:17:35,210 --> 00:17:37,230
Nobody's seen Preston since yesterday,
sir.
237
00:17:38,890 --> 00:17:39,890
Let's see.
238
00:17:45,320 --> 00:17:47,860
I'm afraid I'm going to have to hold him
in the lockup until we find the old
239
00:17:47,860 --> 00:17:50,900
man. Lockup? Isn't that a little
extreme? I mean, there are a lot of hard
240
00:17:50,900 --> 00:17:52,280
in there. My hands are tired.
241
00:17:53,040 --> 00:17:54,040
Polygraph's ready, Lieutenant.
242
00:17:55,020 --> 00:17:56,020
All right, let's go.
243
00:17:57,500 --> 00:17:59,140
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
244
00:18:00,340 --> 00:18:01,340
Go funny, you guys.
245
00:18:02,200 --> 00:18:03,200
We give, okay?
246
00:18:03,380 --> 00:18:05,880
It was just a joke.
247
00:18:07,060 --> 00:18:08,060
Bad joke.
248
00:18:08,320 --> 00:18:09,320
Where is it?
249
00:18:13,290 --> 00:18:15,210
I love it. It's a perfect stash box.
250
00:18:16,030 --> 00:18:17,030
Oh, man.
251
00:18:18,370 --> 00:18:19,370
What a bummer.
252
00:18:19,610 --> 00:18:22,830
What do you mean, a bummer? Well, bummer
is a popular... I know what a bummer
253
00:18:22,830 --> 00:18:25,030
is. What I want to know is... Where is
the medallion?
254
00:18:25,870 --> 00:18:26,870
It's gone, man.
255
00:18:27,270 --> 00:18:30,450
I hid it in a secret compartment in my
guitar case, man, but they took it. They
256
00:18:30,450 --> 00:18:31,429
took my guitar.
257
00:18:31,430 --> 00:18:32,430
Who is they?
258
00:18:34,410 --> 00:18:39,890
Well... There are these guys I owe a
couple of bucks to down at the...
259
00:18:41,130 --> 00:18:45,730
And last week they were getting a
little, um, intense about it, you know.
260
00:18:46,590 --> 00:18:47,590
Well, you'd know.
261
00:18:48,810 --> 00:18:51,450
I'll put out an APB without too many
details.
262
00:18:51,790 --> 00:18:54,770
If the true stir of this medallion gets
out, the press will have a heel day and
263
00:18:54,770 --> 00:18:55,770
we'll never get it back.
264
00:18:57,330 --> 00:18:58,990
Well, what about the value of my guitar?
265
00:18:59,490 --> 00:19:00,870
Hey, man, I love that guitar!
266
00:19:01,310 --> 00:19:03,090
You've just been cursed by Attawalpa.
267
00:19:03,850 --> 00:19:06,990
And unless I hear some names, I'm going
to get a little intense myself.
268
00:19:07,490 --> 00:19:09,670
And he can make Attawalpa look like a
day at the beach.
269
00:19:11,720 --> 00:19:12,760
Who? Stoney and Burke.
270
00:19:31,700 --> 00:19:33,000
It looks like something is wrong.
271
00:19:33,420 --> 00:19:34,540
Maybe they did not find it.
272
00:19:35,000 --> 00:19:37,780
You want to search the garage after they
leave? No, no, no. We stay with them.
273
00:19:37,900 --> 00:19:38,960
We can always come back later.
274
00:19:40,950 --> 00:19:44,150
My, my, we've been busy little juvenile
felons, haven't we?
275
00:19:44,750 --> 00:19:45,930
Eh, we haven't been that busy.
276
00:19:46,190 --> 00:19:50,170
No? And you know anything about the
stolen guitar case or anything else that
277
00:19:50,170 --> 00:19:51,170
taken from Ed's garage?
278
00:19:56,410 --> 00:19:57,510
What can we say, Lieutenant?
279
00:19:58,070 --> 00:20:01,770
All the trouble that me and Burke have
had with the police almost have to be
280
00:20:01,770 --> 00:20:08,630
chalked up to two sadly broken homes and
society's general lack of interest in
281
00:20:08,630 --> 00:20:09,549
its young people.
282
00:20:09,550 --> 00:20:10,550
Right.
283
00:20:11,280 --> 00:20:13,980
It says here on your sheet you reach
legal age next month, Stoney.
284
00:20:14,920 --> 00:20:16,920
I guess you figure that means a clean
slate.
285
00:20:22,280 --> 00:20:26,620
Well, I understand the legal system in
our country allows its youthful
286
00:20:26,620 --> 00:20:31,080
who have made a few mistakes, like
myself, a second chance once they reach
287
00:20:31,080 --> 00:20:32,080
age of adulthood.
288
00:20:32,520 --> 00:20:33,520
Nope.
289
00:20:33,840 --> 00:20:34,840
I'm afraid not.
290
00:20:37,520 --> 00:20:39,920
You'll be starting out with this felony
on your record.
291
00:20:41,160 --> 00:20:43,100
I'm going to make sure this burglary
sticks.
292
00:20:49,400 --> 00:20:55,580
Uh, as my cousin explains here, what
you're talking about totally violates my
293
00:20:55,580 --> 00:20:56,580
civil rights.
294
00:20:56,800 --> 00:20:58,020
There's no way you could do it.
295
00:20:58,380 --> 00:21:00,040
No. You're bluffing. Oh.
296
00:21:00,940 --> 00:21:01,940
Well,
297
00:21:02,360 --> 00:21:03,360
we have your prints.
298
00:21:03,820 --> 00:21:07,080
And I'm sure it's going to take, oh,
close to three weeks to process them.
299
00:21:07,760 --> 00:21:09,920
Say, until the very next day.
300
00:21:10,330 --> 00:21:11,350
After your birthday.
301
00:21:12,810 --> 00:21:16,030
Man, I cannot believe this. I cannot
believe all this trouble of that little
302
00:21:16,030 --> 00:21:17,630
rich...
303
00:21:17,630 --> 00:21:24,010
Uh...
304
00:21:24,010 --> 00:21:30,230
Under protest, could we maybe get into
some kind of plea bargain situation
305
00:21:31,790 --> 00:21:35,270
I used to know Stoney in junior high. We
were on the debating team together.
306
00:21:36,270 --> 00:21:37,730
It wasn't so bad back then.
307
00:21:38,750 --> 00:21:41,250
Don't you just hate how people change
when they get into high school?
308
00:21:42,830 --> 00:21:43,830
Yeah.
309
00:21:46,050 --> 00:21:47,090
Uh, Nixon?
310
00:21:47,310 --> 00:21:49,350
Yo, wanna keep an eye on these two?
311
00:21:50,090 --> 00:21:51,090
The whole line.
312
00:21:51,290 --> 00:21:52,290
Cute, real cute.
313
00:21:56,770 --> 00:22:02,590
Please don't talk to the prisoners,
miss.
314
00:22:02,910 --> 00:22:03,910
They were talking.
315
00:22:04,250 --> 00:22:05,250
They were pretty.
316
00:22:05,990 --> 00:22:07,990
Nixon, phone call, line three.
317
00:22:17,900 --> 00:22:19,240
My dad's neat like this.
318
00:22:19,540 --> 00:22:21,700
But you have to tell me where the guitar
is.
319
00:22:25,160 --> 00:22:27,040
I sold it to Conrad at the surf shop.
320
00:22:29,760 --> 00:22:32,320
Kids like that will give you faith in
the next generation.
321
00:22:32,920 --> 00:22:33,920
Any luck?
322
00:22:34,580 --> 00:22:37,400
I think they're ready to come across as
soon as I get a public defender in the
323
00:22:37,400 --> 00:22:39,580
room with them. I'll just hang loose for
a few minutes.
324
00:22:43,260 --> 00:22:44,540
Hey, Nixon, where'd the girl?
325
00:22:44,740 --> 00:22:45,840
She didn't quit the ladies' room.
326
00:22:48,199 --> 00:22:50,120
Nixon, I don't believe you.
327
00:22:50,720 --> 00:22:54,760
Come on, Simon, I'm a police officer,
not a babysitter. I'll buy half of that.
328
00:22:56,360 --> 00:22:58,920
I warned you last year when the Pincus
twins almost escaped.
329
00:22:59,980 --> 00:23:00,980
They're not there.
330
00:23:03,320 --> 00:23:04,360
You know where they are?
331
00:23:05,440 --> 00:23:08,820
Lieutenant, I believe I have the right
to an attorney. You also have the right
332
00:23:08,820 --> 00:23:09,880
to a decent funeral.
333
00:23:10,860 --> 00:23:12,300
Conrad's surf shop, 4 Mile Beach.
334
00:23:14,400 --> 00:23:15,460
He can't do that.
335
00:23:15,720 --> 00:23:16,720
What?
336
00:23:24,110 --> 00:23:25,630
AJ, I think we picked up a tail.
337
00:23:26,910 --> 00:23:27,910
Now what?
338
00:23:30,430 --> 00:23:31,430
Loose boarding car?
339
00:23:31,750 --> 00:23:33,990
Yeah. Yeah, I'd load it back at you,
bud.
340
00:23:34,230 --> 00:23:35,230
It's not Ed.
341
00:23:35,270 --> 00:23:36,290
No, it's not Ed.
342
00:23:36,670 --> 00:23:38,110
The girls are on the foot.
343
00:23:39,210 --> 00:23:40,830
Town has got Stoney and Burke.
344
00:23:42,730 --> 00:23:43,730
Who am I missing?
345
00:23:44,510 --> 00:23:45,970
Preston. Right.
346
00:23:46,210 --> 00:23:48,710
Maybe it's Preston. It won't be the
first time anybody's seen him.
347
00:23:49,750 --> 00:23:51,010
Maybe we better find out.
348
00:24:15,399 --> 00:24:16,580
They're behind us.
349
00:24:20,180 --> 00:24:21,180
No, sir.
350
00:24:31,560 --> 00:24:33,860
Rick, you're never going to catch them
in this thing.
351
00:24:34,120 --> 00:24:36,280
Don't worry. Look at the license plates.
They're rental.
352
00:24:36,900 --> 00:24:39,460
Always work on the idle on those things.
It cuts down on repairs.
353
00:24:40,120 --> 00:24:41,580
It also cuts down on speed.
354
00:24:46,190 --> 00:24:47,370
I don't think they did it on that one.
355
00:24:48,010 --> 00:24:49,170
I wonder where they rent those.
356
00:24:58,250 --> 00:25:00,830
Dad is going to kill us when he gets
home. What are we going to tell him if
357
00:25:00,830 --> 00:25:01,830
don't find it?
358
00:25:02,310 --> 00:25:04,710
Sometimes it's just better to tell the
truth.
359
00:25:06,630 --> 00:25:07,630
Just kidding.
360
00:25:07,810 --> 00:25:08,549
Don't worry.
361
00:25:08,550 --> 00:25:09,550
We'll find it.
362
00:25:09,870 --> 00:25:11,590
Maybe you can just tell him he lost it
with the queens.
363
00:25:12,250 --> 00:25:14,510
It arrived dirty. We wanted to shine it
up for him a little.
364
00:25:15,510 --> 00:25:17,490
Well, it worked for the sweater you lost
at Peggy's house.
365
00:25:17,990 --> 00:25:19,350
How about the padded?
366
00:25:21,790 --> 00:25:23,630
It never arrived.
367
00:25:24,650 --> 00:25:26,210
Rick and A .J. know it arrived.
368
00:25:26,850 --> 00:25:28,570
Rick Smith told Dad the truth anyway.
369
00:25:29,310 --> 00:25:30,690
And what's the honest truth?
370
00:25:32,350 --> 00:25:33,490
It's their fault.
371
00:25:33,730 --> 00:25:37,210
Look at it this way. We were just
testing their security system. If it
372
00:25:37,210 --> 00:25:38,270
good enough, it's not our fault.
373
00:25:39,390 --> 00:25:44,270
No, I couldn't do that to Rick and A .J.
They're kind of nice for old people.
374
00:25:45,980 --> 00:25:49,520
Well, we just gotta find Conrad, then
we'll find the medallion. It's a big
375
00:25:49,520 --> 00:25:50,520
beast.
376
00:25:50,760 --> 00:25:52,220
Nobody's gotta know where he is, Dave.
377
00:25:55,080 --> 00:25:56,080
Got any money?
378
00:25:57,340 --> 00:25:58,840
Better. I have my bank card.
379
00:26:03,060 --> 00:26:04,660
Uh, excuse us.
380
00:26:05,440 --> 00:26:06,700
We're looking for a couple of girls.
381
00:26:06,940 --> 00:26:08,520
Well, come on. You can do better than
that.
382
00:26:08,740 --> 00:26:09,740
I don't think so.
383
00:26:09,820 --> 00:26:12,040
Uh, no. What I meant was... Let me
guess.
384
00:26:12,639 --> 00:26:15,780
You're from New Hampshire, and all your
lives you've heard all about California
385
00:26:15,780 --> 00:26:18,640
girls, so you finally came all the way
out here just to check them out for
386
00:26:18,640 --> 00:26:23,620
yourselves. It happens all the time, but
unfortunately, my boyfriend owns this
387
00:26:23,620 --> 00:26:25,500
place, so I'm not available right now.
388
00:26:28,820 --> 00:26:29,820
How'd she know that?
389
00:26:30,100 --> 00:26:31,180
We're from San Diego.
390
00:26:31,640 --> 00:26:32,980
What's all this about New Hampshire?
391
00:26:34,520 --> 00:26:38,060
Actually, we're not looking for a couple
of girls. We're looking for a guitar.
392
00:26:38,730 --> 00:26:42,370
Conrad sells surfboards, wetsuits,
skateboards, no guitars.
393
00:26:43,350 --> 00:26:47,550
We're looking for a couple of girls who
came in here looking for a guitar.
394
00:26:47,850 --> 00:26:49,070
Oh, the two little girls?
395
00:26:49,350 --> 00:26:51,610
Yeah. They're a little young for you,
don't you think?
396
00:26:54,770 --> 00:26:56,850
Do you happen to know where they are?
397
00:26:57,510 --> 00:26:59,250
I told you they're looking for Conrad.
398
00:26:59,490 --> 00:27:00,369
No, you didn't.
399
00:27:00,370 --> 00:27:03,710
I told them that Conrad bought a guitar
from a guy named Stoney this morning, so
400
00:27:03,710 --> 00:27:05,190
they went down to the beach to look for
him.
401
00:27:05,690 --> 00:27:06,690
It's in his car.
402
00:27:06,890 --> 00:27:10,300
Ah. And old Woody, his name's on the
window sticker.
403
00:27:10,780 --> 00:27:12,480
Hey, Carrie, you know where Conrad is?
404
00:27:13,760 --> 00:27:15,640
He's testing his board on the beach.
Why?
405
00:27:15,920 --> 00:27:18,700
A couple of girls are paying people to
help them find him. Where?
406
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
Down by the courts.
407
00:27:20,200 --> 00:27:21,200
Thank you.
408
00:27:21,300 --> 00:27:22,440
Thank you. Thank you.
409
00:27:31,840 --> 00:27:32,840
Got company?
410
00:28:08,880 --> 00:28:12,540
Somehow good isn't exactly the word I
would have chosen to describe this
411
00:28:12,540 --> 00:28:13,540
situation.
412
00:28:15,220 --> 00:28:16,320
Come on, baby, relax.
413
00:28:16,540 --> 00:28:17,540
Let's go!
414
00:28:17,740 --> 00:28:18,740
How's it going?
415
00:28:20,200 --> 00:28:21,300
I'm doing it, of course.
416
00:28:22,720 --> 00:28:24,280
Yeah, this used to be our beach.
417
00:28:25,120 --> 00:28:29,180
Yeah. This is where Corky did the first
takeoff on a pipeline.
418
00:28:29,880 --> 00:28:30,879
Big Thursday.
419
00:28:30,880 --> 00:28:33,300
I thought it was Big Wednesday. We were
late.
420
00:28:33,940 --> 00:28:36,980
Yeah? Well, this is our beach now. Yep.
421
00:28:37,260 --> 00:28:38,260
What were we telling these guys?
422
00:28:39,820 --> 00:28:42,200
They said something about taking it away
from you.
423
00:28:44,040 --> 00:28:46,180
They're pointing at it. What do you
think they're saying?
424
00:28:46,740 --> 00:28:48,800
Maybe they have la medalla de alta
huelpa.
425
00:28:49,420 --> 00:28:51,780
They seem to have something personal
against you.
426
00:28:52,020 --> 00:28:53,400
Said they were here to negotiate.
427
00:28:54,640 --> 00:28:55,640
Good.
428
00:28:56,400 --> 00:28:57,400
Come on, fellas.
429
00:28:58,720 --> 00:28:59,720
Let's go negotiate.
430
00:29:06,320 --> 00:29:07,320
move to the boardwalk.
431
00:29:07,440 --> 00:29:08,440
Go.
432
00:29:25,560 --> 00:29:28,860
To the prisoner transfer.
433
00:29:29,380 --> 00:29:31,460
This is Angela and Stacey.
434
00:29:31,720 --> 00:29:34,880
Well, they don't look nearly as
dangerous as you described them.
435
00:29:35,310 --> 00:29:36,670
Don't let their looks deceive you, Mom.
436
00:29:37,770 --> 00:29:39,630
Actually, they're mostly just a danger
to themselves.
437
00:29:40,250 --> 00:29:42,490
Don't let them move. Don't even let them
breathe.
438
00:29:42,770 --> 00:29:44,970
We'll be back as soon as we can find
their friend's guitar.
439
00:29:45,550 --> 00:29:48,930
Don't worry. I've had experience in
handling incorrigible children.
440
00:29:49,550 --> 00:29:51,670
Mom, do you remember the Pincus twins?
441
00:29:52,090 --> 00:29:53,290
The double murderers?
442
00:29:53,670 --> 00:29:54,670
Worse.
443
00:29:58,910 --> 00:29:59,910
Hello?
444
00:30:00,690 --> 00:30:03,070
Hightown. Yes, hold on. A .J.?
445
00:30:05,660 --> 00:30:08,500
Girls, how about some milk and cookies?
446
00:30:09,560 --> 00:30:13,120
This is great. That thing is still
missing and we're getting a snack break.
447
00:30:13,400 --> 00:30:17,640
No, what you're getting is shelter and
nourishment and the opportunity to
448
00:30:17,640 --> 00:30:19,880
survive. Maybe your last opportunity.
449
00:30:20,340 --> 00:30:24,520
We were getting valuable information
from those guys until you two came
450
00:30:24,800 --> 00:30:25,800
Thank you, town.
451
00:30:28,660 --> 00:30:29,660
Well...
452
00:30:31,400 --> 00:30:35,160
They traced the rental car back, at
least the two Peruvian nationals in town
453
00:30:35,160 --> 00:30:36,159
a tourist visa.
454
00:30:36,160 --> 00:30:38,180
They haven't even seen our famous Lou
yet.
455
00:30:39,160 --> 00:30:40,160
Good luck, Mom.
456
00:30:40,840 --> 00:30:41,840
You'll need it.
457
00:31:01,610 --> 00:31:05,150
Mrs. Simons, these have to be the most
incredible homemade cookies I've ever
458
00:31:05,150 --> 00:31:06,230
tasted in my life.
459
00:31:06,590 --> 00:31:08,690
Well, I just dropped them out of a box.
460
00:31:09,770 --> 00:31:10,770
Really?
461
00:31:11,490 --> 00:31:13,070
Well, you certainly know how to shop.
462
00:31:17,150 --> 00:31:20,190
What is it? It called and left a message
on the answering machine.
463
00:31:20,850 --> 00:31:24,430
And? And I don't know, but he sounded
pretty intense, and I don't recognize
464
00:31:24,430 --> 00:31:25,430
number either.
465
00:31:25,950 --> 00:31:26,950
Is there something wrong?
466
00:31:27,470 --> 00:31:28,850
Why, no, Mrs. Simons.
467
00:31:29,400 --> 00:31:31,780
We were just wondering if someday you
might like to meet our father.
468
00:31:32,160 --> 00:31:33,220
He's divorced as well.
469
00:31:33,540 --> 00:31:34,560
Well, I'm not divorced.
470
00:31:36,100 --> 00:31:37,580
I should have known that.
471
00:31:37,920 --> 00:31:39,920
Who would ever divorce you, Mrs. Simon?
472
00:31:40,580 --> 00:31:43,600
Besides, if you two got married, Rick
and AJ would be our brothers.
473
00:31:45,580 --> 00:31:49,260
Well, thank you, but my social life is
quite full right now.
474
00:31:50,060 --> 00:31:53,720
Speaking of our social lives, I've just
received an important message from a
475
00:31:53,720 --> 00:31:54,880
boyfriend on my machine.
476
00:31:55,160 --> 00:31:57,880
And I was wondering if I might just go
down to the Quickie Mart and call him
477
00:31:57,880 --> 00:31:58,879
from there.
478
00:31:58,880 --> 00:32:00,620
You know, so we can talk alone.
479
00:32:01,380 --> 00:32:03,820
Well, you can use the phone here, and
I'll be off in the den.
480
00:32:04,460 --> 00:32:06,480
You girls can have the room to
yourselves.
481
00:32:06,940 --> 00:32:07,940
Thank you.
482
00:32:23,180 --> 00:32:24,180
Ed, it's Angela.
483
00:32:25,000 --> 00:32:27,660
It doesn't matter where I am. I got your
message.
484
00:32:28,409 --> 00:32:29,409
What's up?
485
00:32:29,930 --> 00:32:30,930
Nothing's the matter.
486
00:32:31,530 --> 00:32:32,870
I know where the medallion is.
487
00:32:33,490 --> 00:32:34,409
Yeah, really.
488
00:32:34,410 --> 00:32:37,570
But the guy wants some cash for it, and
you know how broke I am.
489
00:32:37,990 --> 00:32:41,050
So listen, you want your daddy's little
trinket bag, meet me at my place right
490
00:32:41,050 --> 00:32:42,050
away.
491
00:32:43,390 --> 00:32:44,390
All right.
492
00:32:54,230 --> 00:32:55,630
Girls, would you like...
493
00:33:33,999 --> 00:33:34,999
Oh, my.
494
00:33:36,860 --> 00:33:37,860
Hi. Hi.
495
00:33:38,620 --> 00:33:39,700
Water must be freezing.
496
00:33:39,980 --> 00:33:40,980
I'm getting goosebumps.
497
00:33:41,440 --> 00:33:42,440
Jump in sometime.
498
00:33:42,540 --> 00:33:43,540
You'll like it.
499
00:33:44,760 --> 00:33:47,960
We're looking for Conrad, and I saw
Woody up there in the parking lot. Do
500
00:33:47,960 --> 00:33:48,859
know him?
501
00:33:48,860 --> 00:33:50,460
That's him right there coming out of the
water.
502
00:33:50,840 --> 00:33:52,760
Of course it is. Thank you. Thank you.
503
00:34:02,929 --> 00:34:03,929
Conrad?
504
00:34:04,390 --> 00:34:05,390
I know you?
505
00:34:05,490 --> 00:34:08,550
Well, actually, no, but Carrie told us
we could find you down here.
506
00:34:08,850 --> 00:34:09,870
I guess she was right.
507
00:34:10,350 --> 00:34:14,330
Yeah. She also told us about the guitar
you bought this morning from Stoney.
508
00:34:15,010 --> 00:34:17,790
Pay you a good profit for it. I got some
bad news for you.
509
00:34:18,030 --> 00:34:20,190
I already sold that guitar for a good
profit.
510
00:34:22,409 --> 00:34:23,989
Do you mind if I ask to whom?
511
00:34:24,270 --> 00:34:25,350
Some guy down in the marina.
512
00:34:25,909 --> 00:34:28,010
He left early today on a sailing trip to
Guam.
513
00:34:28,989 --> 00:34:30,190
That's great.
514
00:34:31,130 --> 00:34:32,130
Thanks for your time.
515
00:34:38,510 --> 00:34:41,730
Where's my longboard? Somebody ripped
off my longboard. I won the renown of
516
00:34:41,730 --> 00:34:42,790
competition with that board.
517
00:34:45,469 --> 00:34:47,010
Curse of Atahualpa.
518
00:34:55,670 --> 00:34:56,668
Hi, Mom.
519
00:34:56,670 --> 00:34:58,170
Can you give me a hand?
520
00:34:58,470 --> 00:34:59,368
What happened?
521
00:34:59,370 --> 00:35:02,110
I forgot to handcuff your girls in the
basement.
522
00:35:03,270 --> 00:35:04,350
Take a look at it.
523
00:35:09,610 --> 00:35:11,950
This can't be fixed, Mom. You're going
to need a new window.
524
00:35:12,490 --> 00:35:13,830
Don't worry about it. It's not your
fault.
525
00:35:14,470 --> 00:35:16,690
Yes, Rick, I'm perfectly aware of that.
526
00:35:18,730 --> 00:35:19,730
I'll get that, Mom.
527
00:35:21,890 --> 00:35:25,550
Hello. Senor Simon, I have your two
little girls and their friend.
528
00:35:29,830 --> 00:35:34,070
You have two hours to meet me with a
medallion at the boys' home, or the
529
00:35:34,070 --> 00:35:35,070
children will be killed.
530
00:35:36,350 --> 00:35:39,860
Uh... Well, the medallion is in the safe
deposit box and the bank won't open
531
00:35:39,860 --> 00:35:40,779
again until morning.
532
00:35:40,780 --> 00:35:43,340
Then I suggest you find someone to open
it.
533
00:35:43,980 --> 00:35:45,340
How do I know you've got the girls?
534
00:35:51,360 --> 00:35:52,660
Hello? Stacy?
535
00:35:53,640 --> 00:35:54,640
AJ?
536
00:35:56,200 --> 00:35:58,260
I guess we really screwed up this time,
didn't we?
537
00:35:59,040 --> 00:36:03,600
It's all right. We'll think of
something. We'll come and get you. I
538
00:36:03,600 --> 00:36:04,600
try, but...
539
00:36:04,970 --> 00:36:07,990
If something happens to me, I want you
to have my grandfather's stamp.
540
00:36:09,530 --> 00:36:10,530
Stacey?
541
00:36:17,790 --> 00:36:22,070
They want to trade the kids for the
medallion. Any idea where they are?
542
00:36:22,830 --> 00:36:25,210
I thought I heard St. Mark's of Carolyn
in the background.
543
00:36:25,630 --> 00:36:26,650
That's on Harbor Island.
544
00:36:26,970 --> 00:36:32,370
And then Stacey said something strange.
She's... about her grandfather's stamp.
545
00:36:32,490 --> 00:36:33,790
I mean, you know, she was trying to tell
me something.
546
00:36:34,750 --> 00:36:36,550
Anything unusual about that stamp?
547
00:36:39,310 --> 00:36:42,850
It's very rare. It's in mint condition.
It's very expensive. What was on it?
548
00:36:44,810 --> 00:36:45,810
Columbus's flagship.
549
00:36:46,450 --> 00:36:49,310
All right, which one was that? Nina
Pinar or Santa Maria? Santa Maria.
550
00:36:49,570 --> 00:36:52,770
All right. They are on a boat in Harbor
Island called the Santa Maria.
551
00:36:53,130 --> 00:36:56,710
No, there's a hotel on Harbor Island
called the Flagship Inn.
552
00:36:56,930 --> 00:36:57,930
Okay.
553
00:36:58,170 --> 00:36:59,170
Be careful.
554
00:36:59,350 --> 00:37:00,350
See you later, Mom.
555
00:37:06,670 --> 00:37:07,670
Excuse us.
556
00:37:07,890 --> 00:37:10,830
With immigration naturalization, we have
reason to believe you have two South
557
00:37:10,830 --> 00:37:12,230
American illegals staying here.
558
00:37:12,850 --> 00:37:18,510
You must think I just fell off the
turnip truck to try that old... Not you
559
00:37:18,510 --> 00:37:19,710
again. We know you.
560
00:37:20,210 --> 00:37:22,590
I've been fired from two hotels because
of you.
561
00:37:22,850 --> 00:37:25,470
You usually leave a dead body in one of
the tubs when you're gone.
562
00:37:26,190 --> 00:37:27,190
Okay.
563
00:37:27,490 --> 00:37:28,930
We understand how you feel.
564
00:37:29,430 --> 00:37:31,170
We're just trying to do a job here,
okay?
565
00:37:31,570 --> 00:37:32,570
So maybe...
566
00:37:32,960 --> 00:37:36,320
You would be willing to accept a sort of
small apology?
567
00:37:36,960 --> 00:37:39,920
My integrity means a great deal more to
me.
568
00:37:40,600 --> 00:37:43,940
Take the money, pal. You're going to
need it for dental work. Room 219, next
569
00:37:43,940 --> 00:37:44,940
the elevator on the right.
570
00:37:45,880 --> 00:37:49,020
Perhaps you'd be kind enough to call the
San Diego Police Department, Lieutenant
571
00:37:49,020 --> 00:37:50,460
M .P. Brown. Thank you.
572
00:37:52,080 --> 00:37:53,820
Well, I'll call the plumber for the tub.
573
00:38:53,500 --> 00:38:54,640
Get friendly with them.
574
00:38:55,960 --> 00:38:56,960
All right, Aunt.
575
00:38:57,380 --> 00:38:59,140
What am I supposed to talk with these
guys about?
576
00:39:00,160 --> 00:39:02,620
What school they go to? Heard any good
bands lately?
577
00:39:02,900 --> 00:39:05,520
Look, Ed, all we gotta do is stall for a
while.
578
00:39:05,740 --> 00:39:06,740
Right.
579
00:39:10,640 --> 00:39:16,360
Excuse me, guys.
580
00:39:17,600 --> 00:39:19,040
There's something I've been wanting to
say to you.
581
00:39:20,480 --> 00:39:21,480
You know what?
582
00:39:21,580 --> 00:39:24,220
I'd really love a chance to visit your
lovely homeland.
583
00:39:24,580 --> 00:39:28,740
And I'd like to make sure that we get a
chance to visit your lovely homeland. If
584
00:39:28,740 --> 00:39:29,740
you'd get my drift.
585
00:39:29,900 --> 00:39:31,460
Shut up and sit down.
586
00:39:31,720 --> 00:39:32,720
I'd be happy to.
587
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
Sorry, man.
588
00:39:34,540 --> 00:39:36,100
I'm glad we understand each other
anyway.
589
00:39:36,640 --> 00:39:37,640
Enjoyed the chat.
590
00:39:41,720 --> 00:39:42,720
We're dead.
591
00:39:44,260 --> 00:39:46,300
My life is flashing in front of my eyes,
Angie.
592
00:39:46,980 --> 00:39:48,900
So short, I've seen it three times
already.
593
00:40:04,210 --> 00:40:05,390
Yes? Room service.
594
00:40:06,690 --> 00:40:08,250
Wrong room. We did not order anything.
595
00:40:08,690 --> 00:40:11,970
Yeah, you also didn't sign your check
for your breakfast this morning. You got
596
00:40:11,970 --> 00:40:13,010
to sign or it's my butt.
597
00:40:17,770 --> 00:40:19,690
I told you to have the wrong room.
598
00:40:20,250 --> 00:40:22,210
Hey, look, buddy, you want me to call
security?
599
00:40:48,400 --> 00:40:49,400
Nobody move.
600
00:40:50,080 --> 00:40:51,080
Back off.
601
00:40:52,760 --> 00:40:57,160
Glad you could make it.
602
00:40:57,840 --> 00:40:59,160
Well, it's about time.
603
00:41:04,160 --> 00:41:05,160
Intense.
604
00:41:09,120 --> 00:41:11,500
It's okay, Daddy. Yeah, we found Preston
this morning.
605
00:41:11,900 --> 00:41:13,000
And he's just in love.
606
00:41:13,260 --> 00:41:16,420
Yeah, look at it this way. The laundry
has never been cleaner or fluffier.
607
00:41:16,700 --> 00:41:17,700
Right.
608
00:41:18,100 --> 00:41:19,200
Okay, then. We'll see you tomorrow.
609
00:41:19,860 --> 00:41:21,200
Bye -bye, Daddy. Love you, too, Dad.
610
00:41:21,400 --> 00:41:22,400
Bye -bye.
611
00:41:23,520 --> 00:41:26,860
He wants us to fly out there on the
first plane out. Spend a couple of extra
612
00:41:26,860 --> 00:41:28,080
days on a vacation together.
613
00:41:28,440 --> 00:41:29,520
Good. Well, that's wonderful.
614
00:41:30,000 --> 00:41:33,480
Well, maybe the medallion is working its
curse in reverse now.
615
00:41:33,860 --> 00:41:37,420
I mean, you know, whoever holds it will
actually find the thing that he loves
616
00:41:37,420 --> 00:41:38,420
the most.
617
00:41:41,799 --> 00:41:45,420
No, I mean, you know, because before the
curse was... That's just dumb, AJ.
618
00:41:45,720 --> 00:41:47,580
If you want to believe in that kind of
stuff.
619
00:41:48,460 --> 00:41:50,800
Look, you guys better go get packed.
We'll drive you to the airport.
620
00:41:51,140 --> 00:41:54,980
Oh, we can't go yet. We have to go
salting first. There are a hundred
621
00:41:54,980 --> 00:41:55,980
need before I go.
622
00:41:56,220 --> 00:41:57,220
Right.
623
00:41:58,620 --> 00:41:59,620
Okay,
624
00:42:01,600 --> 00:42:03,660
Mom, you don't mind driving us to the
airport?
625
00:42:04,300 --> 00:42:05,300
Gladly. Thank you.
626
00:42:05,600 --> 00:42:08,580
You guys have all your shots, or should
we sign with the doctor's office, by the
627
00:42:08,580 --> 00:42:09,580
way?
45942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.