All language subtitles for Simon & Simon s05e09 Quint Is Out
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:05,190
It's not often we can be as proud of one
of our inmates as we are of you, Mr.
2
00:00:05,230 --> 00:00:06,230
Quint.
3
00:00:07,310 --> 00:00:09,610
You've compiled quite a record in your
time here.
4
00:00:10,290 --> 00:00:15,030
Your arrest record says that you put up
quite a struggle. Two private
5
00:00:15,030 --> 00:00:19,690
investigators from San Diego were
involved in your apprehension, along
6
00:00:19,690 --> 00:00:21,530
large number of San Diego police.
7
00:00:22,050 --> 00:00:26,630
We had feared from the violence on that
occasion that you would be trouble on
8
00:00:26,630 --> 00:00:29,370
the inside, but nothing could have been
further from the truth.
9
00:00:32,590 --> 00:00:36,930
It says here that you've gotten a
graduate -level degree in social
10
00:00:36,930 --> 00:00:39,730
that you were instrumental in forming
the Prison Library Society.
11
00:00:41,410 --> 00:00:47,630
It is with rare pleasure that we grant
you your petition for parole, noting
12
00:00:47,630 --> 00:00:51,010
you have served honorably six years of
your 10 -year sentence.
13
00:00:51,550 --> 00:00:52,550
Thank you, sir.
14
00:00:56,250 --> 00:00:58,030
What are your plans once you're out?
15
00:00:58,470 --> 00:01:00,790
Well, I don't have any plans. I just...
16
00:01:02,060 --> 00:01:07,700
I want to be a good citizen and maybe go
say hello to some old friends. So,
17
00:01:07,700 --> 00:01:09,480
thank you.
18
00:01:12,560 --> 00:01:16,780
Yeah, I just picked her up. Boy, you
ought to see her, the full package. I'm
19
00:01:16,780 --> 00:01:18,180
telling you, metallic gray.
20
00:01:18,540 --> 00:01:20,280
Hey, I've got the deluxe interior.
21
00:01:20,580 --> 00:01:24,420
I've got the big FM stereo with the
speakers in the back, huh? And a price.
22
00:01:25,130 --> 00:01:28,670
I talked to the guy out at the
dealership. I got him down to a nickel
23
00:01:28,670 --> 00:01:29,870
sticker price. Do you believe that?
24
00:01:30,090 --> 00:01:32,590
Listen, you guys buy me a round of
drinks, I'm going to take you for a
25
00:01:32,650 --> 00:01:36,990
okay? Come on, get excited about this.
This is a big deal for me. Are you
26
00:01:36,990 --> 00:01:40,090
kidding? I've been thinking about this
car since I was 14 years old.
27
00:02:44,300 --> 00:02:47,540
I can't believe you're going to stay
inside on a day like this. I can't
28
00:02:47,540 --> 00:02:49,100
you're going to the desert on a day like
this.
29
00:02:49,920 --> 00:02:51,420
It's an absolutely perfect day.
30
00:02:51,860 --> 00:02:53,840
There isn't a cloud in this whole state.
31
00:02:54,200 --> 00:02:55,420
Besides, deserts can bloom.
32
00:02:55,760 --> 00:02:56,760
Got a date?
33
00:02:57,460 --> 00:03:00,260
No. Then why do you want to waste the
whole blooming desert with no date?
34
00:03:02,260 --> 00:03:05,460
Because there are some things, Rick,
that a man does for the good of his
35
00:03:05,600 --> 00:03:06,418
My point exactly.
36
00:03:06,420 --> 00:03:09,040
Channel 3's running Zulu and Zulu's Dawn
back to back.
37
00:03:09,400 --> 00:03:11,580
How often do you think a thing like
that's going to happen?
38
00:03:11,860 --> 00:03:13,020
Desert blooms every year.
39
00:03:13,600 --> 00:03:16,820
I love that scene where they throw Jack
Hawkins into the church cellar, and
40
00:03:16,820 --> 00:03:18,960
there's this young recruit down there,
and he's really getting scared. He's
41
00:03:18,960 --> 00:03:22,940
listening to the Zulus pounding on their
shields with their spears, and he says
42
00:03:22,940 --> 00:03:24,640
to Nigel Green, Why us?
43
00:03:25,540 --> 00:03:29,080
And Nigel Green says, Because we're
here, lad.
44
00:03:29,860 --> 00:03:30,860
Because we're here.
45
00:03:33,520 --> 00:03:34,920
Those pretty dresses for me.
46
00:03:35,800 --> 00:03:38,560
I dress like Zulu's dog. You dress for
me.
47
00:03:39,140 --> 00:03:40,140
Look.
48
00:03:40,640 --> 00:03:43,740
If you've already memorized the movie,
why are you going to stay and watch it
49
00:03:43,740 --> 00:03:44,740
again?
50
00:03:44,820 --> 00:03:45,820
You've seen the desert?
51
00:03:47,140 --> 00:03:48,140
Hello?
52
00:03:48,320 --> 00:03:49,320
Oh, hi, town.
53
00:03:51,820 --> 00:03:52,820
What?
54
00:03:54,480 --> 00:03:55,480
Are you sure?
55
00:03:58,180 --> 00:03:59,800
Yeah, I see.
56
00:04:01,840 --> 00:04:02,840
Okay.
57
00:04:03,220 --> 00:04:04,760
Yeah, thanks for calling, town.
58
00:04:05,660 --> 00:04:06,660
Bye.
59
00:04:11,920 --> 00:04:14,300
Oh, I think you could say that, yeah.
60
00:04:15,140 --> 00:04:19,000
Town was just going over the prisoner
release forms for the week, and it seems
61
00:04:19,000 --> 00:04:21,740
that Quint is out.
62
00:04:22,120 --> 00:04:23,540
Jeremiah Quint is at large?
63
00:04:23,800 --> 00:04:26,380
No, Jeremiah Quint is at extra large.
64
00:04:29,260 --> 00:04:34,300
That was Ralph Taylor and his Thousand
Strings with Sunrise in My Heart. Right
65
00:04:34,300 --> 00:04:40,200
now on 99KATR, it's 2 .17 and another
ridiculously perfect day in San Diego.
66
00:04:40,800 --> 00:04:44,620
I'm Susan Knight, and I'll be with you
till 3 on your easy listening station.
67
00:06:03,180 --> 00:06:04,180
Okay, what's next?
68
00:06:05,760 --> 00:06:09,460
Did you call the lawyer in Del Mar about
the peeping Tom case?
69
00:06:10,100 --> 00:06:13,940
What? I said, did you call the lawyer?
Oh, no, no, I was going to call him this
70
00:06:13,940 --> 00:06:18,200
afternoon. Just been sitting here going
over the Quint file.
71
00:06:19,560 --> 00:06:20,560
Hell of a case.
72
00:06:22,280 --> 00:06:27,180
Yeah, well, I think the thing to do here
is not dredge up a lot of unpleasant
73
00:06:27,180 --> 00:06:28,180
old memories.
74
00:06:28,960 --> 00:06:32,440
This has got to be the toughest bust in
the history of the San Diego Police
75
00:06:32,440 --> 00:06:36,120
Department. I'm sure they've had their
share of hard cases. Not this hard.
76
00:06:36,660 --> 00:06:39,800
It's the first time I ever saw a man
with an assault gun in private hands.
77
00:06:41,220 --> 00:06:43,080
Will you quit worrying about this guy?
78
00:06:43,540 --> 00:06:46,200
He's served his time. He's out. So what?
79
00:06:46,940 --> 00:06:49,200
He'd be crazy to come back to San Diego.
80
00:06:50,220 --> 00:06:51,220
Side switch.
81
00:06:51,360 --> 00:06:52,400
We got him once.
82
00:06:52,880 --> 00:06:53,920
We can get him again.
83
00:06:54,300 --> 00:06:58,260
AJ, the only reason we got him the first
time is because he ran out of
84
00:06:58,260 --> 00:07:03,260
ammunition. He had his back against the
docks, facing 110 guys from a SWAT team,
85
00:07:03,280 --> 00:07:04,720
and a refrigerator fell on him.
86
00:07:10,060 --> 00:07:11,060
Hello there.
87
00:07:11,120 --> 00:07:15,120
Uh, you're... No, wait, don't tell me.
Uh, Quint.
88
00:07:17,300 --> 00:07:18,400
Jeremiah Quint.
89
00:07:19,220 --> 00:07:23,340
That's right, that's right. So, gee,
what brings you to San Diego?
90
00:07:26,750 --> 00:07:28,090
I'm just passing through.
91
00:07:28,970 --> 00:07:29,970
That's good to hear.
92
00:07:35,870 --> 00:07:39,550
Gee, I don't like to come into a town
and not say hello to old friends, you
93
00:07:39,550 --> 00:07:40,429
what I mean?
94
00:07:40,430 --> 00:07:41,430
Yeah, yeah.
95
00:07:42,870 --> 00:07:45,490
So you're just passing through, huh?
96
00:07:46,450 --> 00:07:48,010
Yeah, unless something comes up.
97
00:07:48,290 --> 00:07:50,310
Things are looking real slow around here
right now.
98
00:07:50,790 --> 00:07:52,630
I did a lot of thinking on the joint.
99
00:07:53,650 --> 00:07:54,650
Yeah.
100
00:07:55,070 --> 00:07:56,070
You know what I did?
101
00:07:56,840 --> 00:07:59,700
I thought about life, and I thought
about the future.
102
00:08:02,180 --> 00:08:03,640
And I thought about you, too.
103
00:08:08,720 --> 00:08:10,160
I mean, I really owe you.
104
00:08:12,480 --> 00:08:14,460
I'm not sure I'm going to be able to pay
you back.
105
00:08:15,080 --> 00:08:16,720
I wouldn't worry about it if I were you.
106
00:08:17,280 --> 00:08:21,840
No, no, me either. I mean, you know,
we're just doing our jobs.
107
00:08:24,800 --> 00:08:25,880
So, you look...
108
00:08:26,450 --> 00:08:27,450
Fit.
109
00:08:29,610 --> 00:08:30,610
Really, man?
110
00:08:30,690 --> 00:08:32,990
Oh, yeah. Doesn't he look fit?
111
00:08:33,490 --> 00:08:34,490
He looks fit.
112
00:08:34,690 --> 00:08:35,690
Yeah.
113
00:08:36,049 --> 00:08:37,049
Hey, thank you.
114
00:08:39,730 --> 00:08:40,890
I won't see you around.
115
00:08:41,370 --> 00:08:42,370
Don't count on it.
116
00:09:01,840 --> 00:09:03,500
You said he'd be crazy to come back
here.
117
00:09:03,820 --> 00:09:05,920
Well, we know he's crazy. What are we
going to do?
118
00:09:11,300 --> 00:09:12,300
Well, what's to do?
119
00:09:13,440 --> 00:09:18,920
I mean, no, I mean, you know, he's...
He's done his time. He's just passing
120
00:09:18,920 --> 00:09:25,800
through. He's... He said he owed us a
lot. What do you
121
00:09:25,800 --> 00:09:26,800
think he meant by that?
122
00:09:33,230 --> 00:09:39,650
You know, I think probably, I think what
he meant was, you know, that he's
123
00:09:39,650 --> 00:09:46,550
thought about his life of crime while he
was in the
124
00:09:46,550 --> 00:09:53,430
pen. And, you know, he's now got a
second chance and decided it
125
00:09:53,430 --> 00:09:58,790
was all a waste and wants to be a law
-abiding citizen and go straight and
126
00:09:58,790 --> 00:09:59,689
out of trouble.
127
00:09:59,690 --> 00:10:01,290
Yeah, that's probably what it meant.
128
00:10:01,760 --> 00:10:03,880
We could take out a peace bond, a
restraining order.
129
00:10:04,160 --> 00:10:05,160
What would that do?
130
00:10:05,660 --> 00:10:09,040
Well, if he kept coming around you, we
could bust him for it, for violating the
131
00:10:09,040 --> 00:10:10,040
order to stay away from you.
132
00:10:10,480 --> 00:10:12,280
Is there anything outstanding on this
guy?
133
00:10:13,880 --> 00:10:15,040
Nothing. We checked everything.
134
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
It's clean as a whistle.
135
00:10:18,000 --> 00:10:21,100
He checked in with the parole board here
first thing, told me he was going to
136
00:10:21,100 --> 00:10:22,400
look for a job, then he got an
apartment.
137
00:10:22,780 --> 00:10:24,000
So we have an address on him?
138
00:10:24,240 --> 00:10:25,240
Yeah.
139
00:10:25,500 --> 00:10:27,280
You want me to have somebody to keep an
eye on him?
140
00:10:29,610 --> 00:10:31,250
No, we don't want to be any trouble.
141
00:10:31,650 --> 00:10:35,250
I mean, your people have got their hands
full dealing with guys doing real
142
00:10:35,250 --> 00:10:36,250
crime.
143
00:10:36,730 --> 00:10:39,130
Anyway, it seems like he really is going
straight.
144
00:10:40,130 --> 00:10:42,270
Yeah, yeah. He said he learned a lot in
prison.
145
00:10:42,630 --> 00:10:43,630
They always do.
146
00:10:49,070 --> 00:10:51,950
You gonna change before we go over to
Mom's? I go on to Mom's.
147
00:10:53,130 --> 00:10:57,590
Monthly coffee clutch at a San Diego
literary society is not my idea of a
148
00:10:57,590 --> 00:10:58,590
on the town.
149
00:10:58,720 --> 00:10:59,800
Rick, you promised.
150
00:11:00,960 --> 00:11:01,960
Side switch.
151
00:11:02,300 --> 00:11:04,560
Mom called this morning. There's a woman
she wants you to meet.
152
00:11:04,940 --> 00:11:06,140
Another reason not to go.
153
00:11:06,400 --> 00:11:09,940
Oh, give me a break. She's not that bad
a matchmaker. She introduced me to Liz.
154
00:11:10,200 --> 00:11:11,240
I rest in my cave.
155
00:11:11,960 --> 00:11:13,760
Rick, you promised.
156
00:11:14,200 --> 00:11:16,080
All right, all right. I'll change my
socks.
157
00:11:16,680 --> 00:11:18,240
What'd you cut my cantaloupe up for?
158
00:11:18,520 --> 00:11:19,700
What cantaloupe?
159
00:11:20,220 --> 00:11:23,520
The only cantaloupe I had in the
refrigerator. That cantaloupe. What'd
160
00:11:23,520 --> 00:11:24,259
it up for?
161
00:11:24,260 --> 00:11:26,060
I didn't cut up any cantaloupe.
162
00:11:26,720 --> 00:11:27,720
Rick, look.
163
00:11:30,320 --> 00:11:31,320
You didn't cut it up?
164
00:12:28,490 --> 00:12:30,950
Oh, Mr. Quint, I'm so glad you could
make it.
165
00:12:31,330 --> 00:12:33,230
Come in.
166
00:12:35,390 --> 00:12:36,630
C .S. Lewis.
167
00:12:37,130 --> 00:12:40,590
Yes, I discovered him several years ago
when I was on sabbatical.
168
00:12:40,850 --> 00:12:47,850
But I must admit that I enjoy the
science fiction novels and the trilogy
169
00:12:47,850 --> 00:12:50,370
more than I do the theological works.
170
00:12:50,750 --> 00:12:53,450
Oh, I love the lion, the witch, and the
wardrobe.
171
00:12:54,450 --> 00:12:55,450
Do you really?
172
00:12:56,170 --> 00:12:57,670
More coffee, Mr. Quint?
173
00:12:58,170 --> 00:12:59,170
Please, Grimm and Sugar.
174
00:13:00,850 --> 00:13:03,450
Why haven't you been to our other
meetings, Mr. Quint?
175
00:13:03,950 --> 00:13:08,630
Well, I've just recently moved to San
Diego. I was doing research for the last
176
00:13:08,630 --> 00:13:09,690
several years in the North.
177
00:13:10,030 --> 00:13:12,090
Research? How interesting. On what?
178
00:13:13,330 --> 00:13:15,410
Criminology. Oh, criminology.
179
00:13:18,310 --> 00:13:19,310
Excuse me.
180
00:13:19,610 --> 00:13:23,370
You know, of course, Mr. Quint, Truman
Capote was into that.
181
00:13:33,939 --> 00:13:38,080
Let me introduce you to... What's he
doing here? What the hell are you doing
182
00:13:38,080 --> 00:13:39,680
here? We're studying books.
183
00:13:41,280 --> 00:13:43,220
This is the literary symposium, isn't
it?
184
00:13:43,940 --> 00:13:45,480
Mr. Quinn is our new member.
185
00:13:45,900 --> 00:13:46,900
Get out of here.
186
00:13:47,760 --> 00:13:49,760
You stay away from here. This is my
mother's house.
187
00:13:50,020 --> 00:13:53,480
Well, yes, it is, but it would seem like
she should be the one to tell me to
188
00:13:53,480 --> 00:13:54,860
leave if she would like me to do so.
189
00:13:55,180 --> 00:13:56,760
I'm the one you've got to deal with now,
pal.
190
00:13:57,400 --> 00:13:58,820
You're pushing your luck, Quint.
191
00:13:59,180 --> 00:14:02,240
You've got an argument with us, that's
one thing, but you stay away from our
192
00:14:02,240 --> 00:14:04,380
mother. I don't have an argument with
anyone.
193
00:14:04,960 --> 00:14:05,960
Wrong.
194
00:14:06,680 --> 00:14:07,900
Grace, what are you doing?
195
00:14:28,110 --> 00:14:28,769
How's Temple doing?
196
00:14:28,770 --> 00:14:29,950
Who? Uh, fine.
197
00:14:31,390 --> 00:14:32,490
So, what'll it be?
198
00:14:32,810 --> 00:14:33,890
Uh, two with everything.
199
00:14:34,790 --> 00:14:35,729
For him.
200
00:14:35,730 --> 00:14:38,850
Ah, the new sergeant -at -arms of the
San Diego Literary Society.
201
00:14:39,270 --> 00:14:41,110
They'd have done the same thing. Town.
202
00:14:41,990 --> 00:14:44,010
The guy is clearly here to make trouble.
203
00:14:44,310 --> 00:14:46,950
He's carrying drugs besides the USS
Enterprise.
204
00:14:47,490 --> 00:14:48,770
Well, tell him about the cantaloupe.
205
00:14:49,310 --> 00:14:50,310
Oh, yes.
206
00:14:50,930 --> 00:14:55,970
Somebody broke into my house yesterday
and spliced up a cantaloupe that I had
207
00:14:55,970 --> 00:14:56,969
my refrigerator.
208
00:14:56,970 --> 00:14:57,970
This is serious.
209
00:14:58,070 --> 00:15:00,130
Relish? Sweet or kosher? Sweet. Pass.
210
00:15:00,470 --> 00:15:04,670
Tom, we can take care of ourselves, but
when it comes to threatening our mother,
211
00:15:04,730 --> 00:15:05,730
yes, it is serious.
212
00:15:06,510 --> 00:15:08,370
Okay, look, let's go over the evidence
here.
213
00:15:09,050 --> 00:15:12,390
Now, your mother invited this man into
her house for a party, and Rick jumped
214
00:15:12,390 --> 00:15:13,730
him, right? That's right. Uh -huh.
215
00:15:13,950 --> 00:15:16,330
And you found some cut -up fruit in your
refrigerator.
216
00:15:18,050 --> 00:15:19,470
Oh, I'll think of something.
217
00:15:49,480 --> 00:15:50,940
Routine. We have a search warrant.
218
00:15:51,280 --> 00:15:54,520
This is Agent Randall. We're all
officers. I'm sure you've met before.
219
00:15:54,840 --> 00:15:56,400
He'll explain what's going on.
220
00:15:56,680 --> 00:15:59,920
As Mr.
221
00:16:00,160 --> 00:16:03,340
Quinn's attorney, I say you have no
right to roust my client.
222
00:16:03,580 --> 00:16:06,060
That's why I got this restraining order
from Judge Tate.
223
00:16:06,420 --> 00:16:10,820
It orders that this man is to keep his
distance from these two men, their
224
00:16:10,940 --> 00:16:12,500
and from Mrs. Simon.
225
00:16:13,060 --> 00:16:15,680
Now I'll have a uniformed patrol car out
there to enforce this.
226
00:16:16,220 --> 00:16:18,820
If your client shows, he'll be arrested.
227
00:16:20,720 --> 00:16:22,320
We'll see about that.
228
00:16:22,920 --> 00:16:27,460
Mr. Sneed, have you asked your client
why he chose to come back to San Diego?
229
00:16:27,560 --> 00:16:31,780
Because we believe that the only
possible reason is so that he can take
230
00:16:31,780 --> 00:16:33,860
on us for our part in his arrest.
231
00:16:35,840 --> 00:16:42,260
Mr. Quint came to San Diego for the same
reasons that many other people do.
232
00:16:42,620 --> 00:16:45,400
For the sun and the opportunity.
233
00:16:47,940 --> 00:16:48,940
Now,
234
00:16:49,290 --> 00:16:56,010
Let me spell it out to you quasi -Simeon
thugs. If anybody else
235
00:16:56,010 --> 00:17:02,250
causes any problem for my client, a
phone call, a knock on the door, a nasty
236
00:17:02,250 --> 00:17:07,290
look in the street, I will have your
badge and your licenses.
237
00:17:08,869 --> 00:17:10,050
Let's get out of here.
238
00:17:26,859 --> 00:17:27,859
do now, Tom?
239
00:17:34,720 --> 00:17:36,220
I guess we owe you a big one.
240
00:17:39,600 --> 00:17:40,600
You're unbelievable.
241
00:17:42,420 --> 00:17:44,260
I risk an internal hearing.
242
00:17:44,460 --> 00:17:49,300
The guy comes up clean. His Wolverine
lawyer almost chews my arm off, and you
243
00:17:49,300 --> 00:17:50,500
figure you owe me a big one?
244
00:17:51,740 --> 00:17:54,520
This is the last time I'm gonna let you
two guys drag me into something like
245
00:17:54,520 --> 00:17:57,040
this. Well, what do we do if he keeps
coming around?
246
00:17:57,660 --> 00:17:58,660
Call your mother.
247
00:18:13,860 --> 00:18:14,860
Vestinian thugs.
248
00:18:17,840 --> 00:18:20,000
Tell you one thing, A .J., the gloves
are off now.
249
00:18:20,640 --> 00:18:22,700
No need to parole office or to police.
250
00:18:23,310 --> 00:18:25,470
Next time I see that girl, I'm going to
waste him.
251
00:18:25,750 --> 00:18:26,750
Pam was right.
252
00:18:27,190 --> 00:18:29,550
We're letting our imaginations run away
with us here.
253
00:18:30,690 --> 00:18:32,950
The man is in town legally.
254
00:18:34,030 --> 00:18:37,150
Until he does something, there's nothing
we can do. Now, if you're a pro, you
255
00:18:37,150 --> 00:18:38,150
can live with that.
256
00:18:44,990 --> 00:18:49,470
Yeah? Method for either Richard or A .J.
Simon.
257
00:18:49,930 --> 00:18:50,930
I'm Richard.
258
00:18:51,370 --> 00:18:52,870
I was asked to get identification.
259
00:18:54,530 --> 00:18:56,330
Hmm, I think that will do.
260
00:18:59,370 --> 00:19:00,370
Hello.
261
00:19:06,110 --> 00:19:07,110
What is it?
262
00:19:07,910 --> 00:19:08,990
It's from Quint.
263
00:19:11,510 --> 00:19:16,210
I completely understand your
misapprehension concerning my being here
264
00:19:16,210 --> 00:19:19,650
Diego. I had no idea that you would
react this way.
265
00:19:20,540 --> 00:19:24,600
And I assure you that my intentions
are... Peaceable. Peaceable.
266
00:19:25,460 --> 00:19:29,420
But I realize there's probably no way to
convince you of this.
267
00:19:30,180 --> 00:19:34,380
Since I don't need any more enemies or
trouble in my life, I thought I'd let
268
00:19:34,380 --> 00:19:36,180
know that I'm leaving town.
269
00:19:38,760 --> 00:19:41,560
I've begun proceedings to secure out -of
-state parole.
270
00:19:41,800 --> 00:19:45,380
I have relatives in New Mexico and plan
to try my luck there.
271
00:19:46,160 --> 00:19:48,900
You don't have to worry about Jeremiah
Quint anymore.
272
00:19:51,660 --> 00:19:54,260
He asked you of my regards to your
lovely mother.
273
00:19:57,880 --> 00:19:59,600
What that jackal's up to now.
274
00:19:59,940 --> 00:20:01,760
Come on, Rick. You're pushing it.
275
00:20:02,560 --> 00:20:06,380
Look, he says there that he doesn't want
any trouble.
276
00:20:06,620 --> 00:20:09,600
That means he knows he'll get it. That
means he's afraid.
277
00:20:09,940 --> 00:20:10,940
What?
278
00:20:13,740 --> 00:20:15,480
Well, but he's running.
279
00:20:17,140 --> 00:20:18,140
Come on.
280
00:20:19,470 --> 00:20:21,550
Time to forget about Quint and go on
with our lives.
281
00:20:38,470 --> 00:20:42,370
Hi. Hi. I'd like to see the manager,
please. I'm the manager.
282
00:20:42,690 --> 00:20:45,270
Oh, I wanted to take a look at the
apartment you got for rent.
283
00:20:46,370 --> 00:20:47,370
Help yourself.
284
00:20:48,430 --> 00:20:49,770
It's over there. Thank you.
285
00:21:12,890 --> 00:21:13,890
Hey, where have you been?
286
00:21:14,410 --> 00:21:16,330
We're supposed to be staking out at Mr.
Hopkins' store tonight.
287
00:21:16,570 --> 00:21:18,110
I was just checking out Quinn's place.
288
00:21:18,410 --> 00:21:19,410
And?
289
00:21:19,590 --> 00:21:20,590
He's gone.
290
00:21:24,350 --> 00:21:26,050
Are you Mr. Simon?
291
00:21:26,410 --> 00:21:28,150
Uh, yeah. Rick, AJ.
292
00:21:28,930 --> 00:21:30,030
I need your help.
293
00:21:30,350 --> 00:21:31,350
It's my brother.
294
00:21:31,570 --> 00:21:33,310
Um, sure. Come on in.
295
00:21:33,710 --> 00:21:34,910
It's been three days.
296
00:21:35,590 --> 00:21:38,690
And I've been worried sick. He always
tells me when he's going out.
297
00:21:39,450 --> 00:21:40,630
But this time...
298
00:21:42,440 --> 00:21:45,520
I woke up on Thursday morning, and he
was gone.
299
00:21:47,020 --> 00:21:52,560
See, Ben's been living with me ever
since his divorce last summer, and I
300
00:21:52,560 --> 00:21:54,260
really think that he's quite gotten over
that.
301
00:21:54,680 --> 00:22:00,000
And lately, he's been so distant, and
that's not like him. I know he made some
302
00:22:00,000 --> 00:22:03,180
investments, and I don't think they were
working out. He never gave me any
303
00:22:03,180 --> 00:22:07,840
details on them, but I just know that
something was wrong.
304
00:22:08,200 --> 00:22:09,460
What kind of investments?
305
00:22:10,040 --> 00:22:13,040
Real estate mostly. I don't really know
about everything, but there's a
306
00:22:13,040 --> 00:22:14,260
portfolio at the house.
307
00:22:14,540 --> 00:22:17,440
Okay, we'll take a look at it. Are there
any relatives in the area?
308
00:22:17,780 --> 00:22:22,880
Yeah, we have an aunt in Santa Barbara,
but I called her right away, and she
309
00:22:22,880 --> 00:22:26,920
hasn't heard from him or seen him. Any
friends you might be staying with? I've
310
00:22:26,920 --> 00:22:28,040
called everybody I could think of.
311
00:22:29,080 --> 00:22:30,100
Nobody's heard from him.
312
00:22:30,300 --> 00:22:33,140
Well, could you make us a list anyway,
and we can check it out?
313
00:22:33,360 --> 00:22:34,380
Okay, I'll make a list.
314
00:22:35,040 --> 00:22:36,040
Okay.
315
00:22:37,680 --> 00:22:39,480
I think you've given us enough to start
with.
316
00:22:40,880 --> 00:22:44,960
What you ought to do now is go home and
get some rest, and if you need anything
317
00:22:44,960 --> 00:22:48,260
or if you can think of anything, don't
hesitate to call us.
318
00:22:49,080 --> 00:22:50,080
What will you do?
319
00:22:50,160 --> 00:22:51,160
We'll find him.
320
00:22:51,180 --> 00:22:52,180
Hang on.
321
00:22:52,440 --> 00:22:54,900
Thank you. Thank you very much. You're
welcome.
322
00:23:06,600 --> 00:23:07,600
It works for me.
323
00:23:41,770 --> 00:23:42,770
They bought it.
324
00:23:42,810 --> 00:23:43,810
They're on the case.
325
00:23:45,970 --> 00:23:52,970
Well, my
326
00:23:52,970 --> 00:23:54,090
brother is rather eccentric.
327
00:23:54,290 --> 00:23:55,290
He hates cars.
328
00:23:55,930 --> 00:23:58,750
After he had that accident, I guess he
just never renewed his license.
329
00:23:59,050 --> 00:24:00,810
I see. I've gone through everything.
330
00:24:01,210 --> 00:24:04,330
There's some bills, receipts, little
notes he left.
331
00:24:04,910 --> 00:24:07,790
Anything I could find. Did you make a
list of friends and relatives?
332
00:24:08,190 --> 00:24:09,190
Yeah. Here.
333
00:24:21,100 --> 00:24:22,100
Excuse me.
334
00:24:22,580 --> 00:24:26,280
Did your brother have any favorite bars
or hangouts, restaurants, anything like
335
00:24:26,280 --> 00:24:27,280
that?
336
00:24:27,480 --> 00:24:29,280
Not really. He stayed at home mostly.
337
00:24:30,020 --> 00:24:31,020
Okay.
338
00:24:31,320 --> 00:24:37,340
By the way, here is the portfolio of
real estate investments. Oh, great.
339
00:24:37,760 --> 00:24:38,820
There's the name of the broker.
340
00:24:39,240 --> 00:24:43,020
Terrific. You're very organized. You've
done a very good job, Miss Crane.
341
00:24:43,680 --> 00:24:46,320
I hope we'll make our job easier and
we'll be able to find your brother as
342
00:24:46,320 --> 00:24:47,299
quickly as possible.
343
00:24:47,300 --> 00:24:48,840
I certainly hope so. Yeah.
344
00:24:49,660 --> 00:24:50,660
Thank you.
345
00:25:20,880 --> 00:25:21,839
What are you thinking?
346
00:25:21,840 --> 00:25:25,120
I'm just thinking it's been six years
since I've seen the ocean.
347
00:25:27,840 --> 00:25:34,160
I used to hear it, though.
348
00:25:35,440 --> 00:25:38,420
I used to hear them boats out on San
Francisco Bay.
349
00:25:40,200 --> 00:25:41,780
I'd hear the people on them.
350
00:25:43,900 --> 00:25:46,340
They were having fun and they were all
going somewhere.
351
00:25:50,730 --> 00:25:52,730
Jeremiah, we can go anywhere you want
now.
352
00:25:53,350 --> 00:25:54,510
Not yet, we can't.
353
00:25:56,450 --> 00:25:57,650
Did you give them them notes?
354
00:25:58,010 --> 00:25:59,930
Yes. They said they'd follow it up.
355
00:26:00,130 --> 00:26:00,969
Yeah, bet.
356
00:26:00,970 --> 00:26:03,090
See, they're real good at following up,
aren't they?
357
00:26:07,290 --> 00:26:09,010
Jeremiah, do you have to kill them?
358
00:26:38,920 --> 00:26:40,880
Got a lot of leads here. You want to
split them up?
359
00:26:41,360 --> 00:26:42,420
Too many leads.
360
00:26:42,820 --> 00:26:43,820
This is too easy.
361
00:26:45,240 --> 00:26:47,860
Well, maybe she's just one of those
organized women.
362
00:26:48,620 --> 00:26:50,800
She said her brother didn't have any
favorite hangouts.
363
00:26:51,180 --> 00:26:53,260
I found this on the floor of the closet.
364
00:26:53,560 --> 00:26:56,640
That doesn't mean it's his favorite
hangout. He could have gotten those
365
00:26:56,640 --> 00:26:58,440
someplace else. Somebody could have
given him those.
366
00:27:00,040 --> 00:27:03,460
You remember at Ollie's place when he
got that freight car deal on a bunch of
367
00:27:03,460 --> 00:27:07,220
matches and for a year he was handing
out books from Hoga Boom's all -night
368
00:27:07,220 --> 00:27:09,460
truck farm we plowed deep while others
sleep?
369
00:27:09,720 --> 00:27:10,720
Yeah.
370
00:27:11,440 --> 00:27:15,340
Just that all the clothes in that closet
were new.
371
00:27:15,640 --> 00:27:16,940
Well, most of them, anyway.
372
00:27:17,560 --> 00:27:19,120
There was nothing in any of the pockets.
373
00:27:20,660 --> 00:27:21,900
Only thing out of the ordinary.
374
00:27:22,320 --> 00:27:24,600
A book of matches on the floor in
between the shoes.
375
00:27:25,210 --> 00:27:28,070
I've got a bunch of notes here where
he's reminding himself to meet some guy
376
00:27:28,070 --> 00:27:31,610
named Marty at the Loma View Trailer
Park, lot 15.
377
00:27:32,290 --> 00:27:35,310
My antennae are picking up some cross
signals here.
378
00:27:36,650 --> 00:27:38,470
Go check out this trailer park.
379
00:27:39,630 --> 00:27:43,030
Here, we'll get your antennae rewired.
Why don't you check out the bar?
380
00:27:43,310 --> 00:27:44,310
All right.
381
00:27:45,410 --> 00:27:47,930
If you find anything, call and leave a
message on the machine.
382
00:28:02,670 --> 00:28:05,570
See, they've got different numbers on
them, so we can tell them apart.
383
00:28:06,550 --> 00:28:09,550
And different colors for them that can't
count.
384
00:28:11,350 --> 00:28:12,350
Actually,
385
00:28:16,910 --> 00:28:19,650
I have played a few games in my time.
386
00:28:20,170 --> 00:28:23,290
Yeah? Well, you look kind of new. I
thought I'd explain things.
387
00:28:32,810 --> 00:28:36,450
You're some kind of hustler. No, not at
all. You sure you don't have one of
388
00:28:36,450 --> 00:28:40,510
those fancy pool sticks that comes apart
in the middle and you put into an
389
00:28:40,510 --> 00:28:41,510
alligator case?
390
00:28:42,210 --> 00:28:45,790
Actually, my name is Simon, and I'm
looking for someone I think you may
391
00:28:46,810 --> 00:28:47,970
I knew he was a cop.
392
00:28:48,170 --> 00:28:50,710
Private investigator, and it's a family
matter.
393
00:28:51,070 --> 00:28:53,450
Man's name is Ben Crane. Do you know
him? Sure.
394
00:28:54,110 --> 00:28:55,270
Everybody around here knows Ben.
395
00:28:55,470 --> 00:28:56,470
You do? Yeah.
396
00:28:56,950 --> 00:29:00,450
Well, he hasn't been writing as much
lately. I hope he's okay. Do you know
397
00:29:00,450 --> 00:29:01,229
he is?
398
00:29:01,230 --> 00:29:03,770
He's in Mexico. He's got a bait shop
down in Ensenada.
399
00:29:04,010 --> 00:29:05,010
A bait shop?
400
00:29:05,090 --> 00:29:09,230
Yeah. He said he was going to stay in
Mexico till the Republicans were out of
401
00:29:09,230 --> 00:29:10,230
office.
402
00:29:10,270 --> 00:29:11,270
Thank you.
403
00:29:12,090 --> 00:29:15,270
At the beat, please leave your name and
number and any message that you wish.
404
00:29:15,470 --> 00:29:16,409
Thank you.
405
00:29:16,410 --> 00:29:17,410
Hi, Rick. Are you there?
406
00:29:18,930 --> 00:29:19,930
Rick?
407
00:29:21,730 --> 00:29:22,730
Okay, look.
408
00:29:22,910 --> 00:29:24,070
I've got a lead on Crane.
409
00:29:24,710 --> 00:29:27,390
I'm going to head downtown Ensenada and
see if we can't wrap this thing up.
410
00:29:29,680 --> 00:29:31,200
I still say it's all been too easy.
411
00:30:29,390 --> 00:30:30,390
Anybody home?
412
00:31:29,640 --> 00:31:30,640
Excuse me.
413
00:31:30,860 --> 00:31:32,900
Yeah. Your name Ben Crane?
414
00:31:33,840 --> 00:31:34,840
What's my name in the state?
415
00:31:35,440 --> 00:31:38,100
I'm A .J. Simon. I'm a private
investigator from San Diego.
416
00:31:38,320 --> 00:31:39,880
Well, I hope you want to go fishing.
417
00:31:40,620 --> 00:31:42,180
But it's not bad news, right?
418
00:31:42,500 --> 00:31:43,500
No, not at all.
419
00:31:43,920 --> 00:31:45,900
Your sister sent me. She's very worried
about you.
420
00:31:46,380 --> 00:31:48,340
Joanna? Worried about me?
421
00:31:48,840 --> 00:31:49,900
Why on earth?
422
00:31:51,040 --> 00:31:55,120
Well, you said that you were despondent
after your divorce.
423
00:31:56,200 --> 00:31:58,940
You had some investments that had gone
sour and...
424
00:31:59,600 --> 00:32:00,519
You disappeared.
425
00:32:00,520 --> 00:32:02,160
She didn't know where you were or what
you were doing.
426
00:32:04,460 --> 00:32:05,460
It's some kind of joke.
427
00:32:05,680 --> 00:32:06,680
No, not at all.
428
00:32:07,760 --> 00:32:11,360
Look, Joanna hasn't so much as spoken to
me in five years.
429
00:32:11,940 --> 00:32:13,800
She knows where I am and what I'm doing.
430
00:32:14,260 --> 00:32:17,340
If she cared a stinking penny's worth,
she could pick up the phone and call.
431
00:32:18,360 --> 00:32:21,780
Something doesn't make sense here. Your
sister's paying me a lot of money to
432
00:32:21,780 --> 00:32:23,640
locate you and make sure you're not in
any danger.
433
00:32:24,260 --> 00:32:27,120
Baloney on, right? Look, she hasn't
cared about me since she took up with
434
00:32:27,120 --> 00:32:28,540
convict. What convict?
435
00:32:29,070 --> 00:32:33,370
She fell in love with some jamoke I sent
to San Quentin. Used to drive up on
436
00:32:33,370 --> 00:32:35,610
weekends to give him cakes and candy.
437
00:32:37,210 --> 00:32:38,530
I told her she was no good.
438
00:32:39,150 --> 00:32:42,550
Just another damn crook. And then he'd
end up treating her bad, too.
439
00:32:43,190 --> 00:32:46,110
But... What was his name?
440
00:32:46,970 --> 00:32:48,690
Uh... Quince.
441
00:32:48,930 --> 00:32:50,750
Quince. Jeremiah Quince.
442
00:32:53,010 --> 00:32:54,010
Hey, see?
443
00:32:54,090 --> 00:32:55,210
That's why I left the States.
444
00:32:55,660 --> 00:32:58,920
The place is jam -packed with empty
suits in a hurry, just like that one.
445
00:33:00,360 --> 00:33:01,660
Hi, Rick. Are you there? Rick?
446
00:33:01,940 --> 00:33:02,940
Okay, look.
447
00:33:03,140 --> 00:33:04,280
I've got a lead on Crane.
448
00:33:04,960 --> 00:33:07,560
I'm going to head down to Ensenada and
see if we can't wrap this thing up.
449
00:33:07,800 --> 00:33:09,460
I still say it's all been too easy.
450
00:34:52,620 --> 00:34:53,620
What do you want?
451
00:34:54,080 --> 00:34:59,220
Well, I have what I want, but I do
appreciate you asking.
452
00:35:00,300 --> 00:35:02,700
Then why don't you just go ahead and get
it over with?
453
00:35:03,360 --> 00:35:05,120
Well, you see, it's not over till I say
it's over.
454
00:35:08,400 --> 00:35:11,140
It isn't over till I pay for the pain.
455
00:35:12,620 --> 00:35:14,780
You did six years, man. What's the big
deal?
456
00:35:33,990 --> 00:35:34,990
That's my life.
457
00:35:37,530 --> 00:35:38,530
Wait, wait.
458
00:35:44,310 --> 00:35:45,310
Well, you know what I did?
459
00:35:45,790 --> 00:35:48,970
You see, I went and talked to that
prison psychiatrist a whole bunch about
460
00:35:48,970 --> 00:35:49,970
and your brother.
461
00:35:50,150 --> 00:35:53,090
About the way you tracked me down and
never gave me a moment's rest.
462
00:35:53,590 --> 00:35:55,950
The way you hunted me until I was almost
dead.
463
00:36:02,760 --> 00:36:04,320
I guess that's all you needed to hear.
464
00:36:05,280 --> 00:36:06,720
You know what else he said?
465
00:36:07,060 --> 00:36:10,220
He said it was a simple case of
transference.
466
00:36:10,680 --> 00:36:14,840
He said, I subconsciously blame you for
my arrest.
467
00:36:16,480 --> 00:36:18,160
You were arrested by the police.
468
00:36:23,160 --> 00:36:24,380
Tried in the court of law.
469
00:36:26,340 --> 00:36:29,360
And you were convicted by a jury.
470
00:36:30,560 --> 00:36:32,220
You see, I don't have them, do I?
471
00:36:34,379 --> 00:36:41,240
but you know what i have who have you i
didn't do
472
00:36:41,240 --> 00:36:47,120
this to you shut up see you don't get to
talk all you get to do is
473
00:37:22,190 --> 00:37:23,190
I knew it.
474
00:37:26,190 --> 00:37:28,270
I smelled it with a set -up from the
beginning.
475
00:37:28,590 --> 00:37:30,930
It looked like a cave, AJ. It looked
like a trap.
476
00:37:32,310 --> 00:37:34,150
A beautiful trap.
477
00:37:35,350 --> 00:37:37,530
It couldn't come to us, it made us come
to him.
478
00:37:37,750 --> 00:37:39,490
You found the matchbook, you found the
brother.
479
00:37:39,690 --> 00:37:40,690
Too late!
480
00:37:43,590 --> 00:37:46,310
It's easy after it's all over to say,
oh, I knew it was going to end like
481
00:37:49,330 --> 00:37:51,350
Hello? Do you recognize my voice?
482
00:37:56,330 --> 00:37:57,330
Yes, where's my brother?
483
00:37:57,850 --> 00:37:59,530
Well, I was just getting to that.
484
00:38:01,590 --> 00:38:03,070
Why don't you come and join us?
485
00:38:04,250 --> 00:38:05,250
Is he all right?
486
00:38:05,510 --> 00:38:06,510
Of course not.
487
00:38:07,350 --> 00:38:08,350
What did he take me for?
488
00:38:10,250 --> 00:38:11,330
Is he all right?
489
00:38:11,650 --> 00:38:12,650
He's alive.
490
00:38:15,070 --> 00:38:17,290
And he wishes very much to see you.
491
00:38:17,650 --> 00:38:18,650
What do you want, ransom?
492
00:38:20,890 --> 00:38:22,050
Well, you might call it that.
493
00:38:24,010 --> 00:38:25,530
Do you know where they met Al?
494
00:38:26,299 --> 00:38:27,299
shipyards are.
495
00:38:27,340 --> 00:38:29,100
Yes? When I come home.
496
00:38:29,780 --> 00:38:32,760
Because if I see a cop, your brother
dies. If I hear a chopper, your brother
497
00:38:32,760 --> 00:38:33,760
dies.
498
00:38:34,920 --> 00:38:36,260
Where are you going to be? It's a big
place.
499
00:38:57,480 --> 00:38:59,740
dressed as winos or longshoremen. He'll
never spot us.
500
00:39:00,020 --> 00:39:01,520
No. Well, let me put a wire on you.
501
00:39:02,640 --> 00:39:03,640
No.
502
00:39:03,680 --> 00:39:05,180
You can't go in there alone, man.
503
00:39:05,780 --> 00:39:07,900
I mean, you need some help. You can't go
in there, not even with that.
504
00:39:10,860 --> 00:39:12,640
Jeremiah Quint wants the Simon brothers.
505
00:39:13,740 --> 00:39:15,240
Oh, by God, he's going to get them.
506
00:40:42,480 --> 00:40:43,660
Nobody move until I say so.
507
00:41:47,400 --> 00:41:49,860
I forgot to mention not to bring a gun.
508
00:41:52,400 --> 00:41:56,920
I waited a long time for this moment,
and I'm going to enjoy it.
509
00:41:57,320 --> 00:41:58,860
Now you put that thing down.
510
00:41:59,440 --> 00:42:01,520
Do you hear me? I said put that thing
down.
511
00:42:01,860 --> 00:42:02,860
Put it down.
512
00:42:13,500 --> 00:42:14,500
Clint?
513
00:42:18,190 --> 00:42:22,010
never lets you out of here. Do you think
that I would go to all this trouble
514
00:42:22,010 --> 00:42:24,030
without a way out?
515
00:42:24,550 --> 00:42:26,070
You meant my way out.
516
00:42:26,410 --> 00:42:27,610
She's waiting for me.
517
00:42:54,570 --> 00:42:55,570
Okay, it's all over.
518
00:42:58,290 --> 00:42:59,570
Oh, my God, Reg.
519
00:43:00,090 --> 00:43:01,650
I can't feel my face.
520
00:43:02,330 --> 00:43:03,710
Just as well. You don't want to.
521
00:44:00,460 --> 00:44:01,460
KJ, you okay?
522
00:44:01,820 --> 00:44:02,980
Everything's under control, Tom.
523
00:44:05,820 --> 00:44:07,260
I thought you weren't coming.
524
00:44:08,220 --> 00:44:09,360
By 8 o 'clock, canceled.
525
00:44:30,440 --> 00:44:33,860
To the memory of Jeremiah Quint, may he
rest in peace.
526
00:44:34,380 --> 00:44:37,740
May he rest a long, long time.
527
00:44:39,000 --> 00:44:40,140
Gotta give it to you guys.
528
00:44:40,340 --> 00:44:41,440
You really know how to pick an enemy.
529
00:44:41,840 --> 00:44:47,040
Cute. This guy was definitely not funny.
No, this guy was definitely deeply
530
00:44:47,040 --> 00:44:48,040
weird.
531
00:44:48,500 --> 00:44:53,400
The whole time I was with him, he kept
talking to me, playing this twisted
532
00:44:53,400 --> 00:44:54,800
philosophy of his on me.
533
00:44:58,000 --> 00:44:59,540
How do guys like that happen?
534
00:44:59,870 --> 00:45:02,110
Things are getting just a little too
complicated in this life.
535
00:45:02,550 --> 00:45:05,270
People crack up, snap like sticks under
pressure.
536
00:45:05,810 --> 00:45:07,510
Used to be we could work up a profile.
537
00:45:07,910 --> 00:45:12,830
Abused child grows up to be a strange
loner. The Manson, the Thunder Sam, the
538
00:45:12,830 --> 00:45:13,830
Hillside Strangler.
539
00:45:14,370 --> 00:45:15,790
They all had patterns.
540
00:45:16,270 --> 00:45:17,950
But now there are no more patterns.
541
00:45:19,270 --> 00:45:22,650
When they first came out with
penicillin, they called it the new
542
00:45:22,710 --> 00:45:24,890
right? Then the germs got tougher.
543
00:45:25,410 --> 00:45:27,610
We've got psychiatrists stacked one atop
another.
544
00:45:28,200 --> 00:45:29,600
And the nuts keep getting nuttier.
545
00:45:31,460 --> 00:45:35,180
Oh, by the way, we caught up with Joanna
Crane. Her car ran off the road in
546
00:45:35,180 --> 00:45:36,180
Oceanside.
547
00:45:36,840 --> 00:45:38,840
Well, you've got her for aiding and
abetting anyway.
548
00:45:39,240 --> 00:45:40,420
Oh, we've got more than that.
549
00:45:40,920 --> 00:45:42,360
She knew about the plan all along.
550
00:45:43,020 --> 00:45:46,840
Means cold conspiracy for kidnapping,
assault with a deadly weapon, and
551
00:45:46,840 --> 00:45:47,819
attempted murder.
552
00:45:47,820 --> 00:45:49,140
How much time is she looking at?
553
00:45:49,780 --> 00:45:53,260
Fifteen, maybe twenty years. How much
she serves, well, that's another thing.
554
00:45:53,560 --> 00:45:54,560
Yeah.
555
00:45:55,460 --> 00:45:57,440
I wonder what she'll do when she gets
out.
41524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.