All language subtitles for Simon & Simon s05e02 Burden of the Beast
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,540 --> 00:00:14,140
And one.
2
00:00:15,600 --> 00:00:17,560
Good. Good, Joey.
3
00:00:18,240 --> 00:00:19,240
Apple.
4
00:00:21,700 --> 00:00:22,700
That's right.
5
00:00:23,280 --> 00:00:24,280
Apple.
6
00:00:26,380 --> 00:00:27,380
Orange.
7
00:00:28,700 --> 00:00:30,320
That's it. Orange.
8
00:00:31,540 --> 00:00:32,540
Banana.
9
00:00:35,160 --> 00:00:37,820
No, you know there's no eating before
bedtime.
10
00:00:38,980 --> 00:00:39,980
Pear.
11
00:00:41,000 --> 00:00:42,200
Good, Joey. Very good.
12
00:00:42,800 --> 00:00:45,160
Now, boy.
13
00:00:46,720 --> 00:00:47,720
Girl.
14
00:00:49,220 --> 00:00:50,220
Man.
15
00:00:52,100 --> 00:00:53,100
Woman.
16
00:00:54,380 --> 00:00:55,960
Good. Good, Joey.
17
00:00:56,540 --> 00:00:57,820
All right, let's go.
18
00:01:14,220 --> 00:01:15,220
Okay, Joey.
19
00:01:16,980 --> 00:01:18,980
Time for sleep. Are you sleepy?
20
00:01:21,100 --> 00:01:22,100
Okay, okay.
21
00:01:23,300 --> 00:01:24,360
I'll read to you.
22
00:01:27,340 --> 00:01:28,340
Which book?
23
00:01:39,100 --> 00:01:40,860
Three Little Kittens.
24
00:01:41,180 --> 00:01:42,700
Don't you ever get tired of that?
25
00:01:51,500 --> 00:01:56,180
But first, we have to say good night to
Dad.
26
00:01:58,080 --> 00:01:59,220
Good. Good.
27
00:02:05,760 --> 00:02:09,000
We've made a lot of changes. I think
you'll be happy with this cut, Dr.
28
00:02:10,660 --> 00:02:11,660
Go ahead, Randy.
29
00:02:14,840 --> 00:02:16,880
Okay, we bring the music up here.
30
00:02:17,340 --> 00:02:20,240
Sort of a majestic, scholarly thing. You
know.
31
00:02:20,470 --> 00:02:21,650
Lots of brass, strings.
32
00:02:22,270 --> 00:02:24,010
But simple, classy.
33
00:02:24,450 --> 00:02:26,650
Just enough to create a collegiate feel.
34
00:02:27,510 --> 00:02:28,510
Exactly.
35
00:02:28,770 --> 00:02:30,610
Now, we'll lay Lisa's voice over in
here.
36
00:02:31,810 --> 00:02:35,450
Joey says, thank you, America, for
sending me to school. Your continued
37
00:02:35,450 --> 00:02:36,470
is greatly appreciated.
38
00:02:36,770 --> 00:02:37,770
Then we super the address.
39
00:02:38,510 --> 00:02:42,610
Five years of intensive communication
training, all reduced to this.
40
00:02:43,650 --> 00:02:44,850
Bonzo goes to college.
41
00:02:46,150 --> 00:02:47,690
Elaine and I think it works pretty well.
42
00:02:48,520 --> 00:02:52,100
I don't see how it translates into the
major research grants we need for the
43
00:02:52,100 --> 00:02:54,600
project. You just don't understand
public relations.
44
00:02:55,040 --> 00:02:58,300
This sort of approach really has worked
for us in the past, Dr. Neary. It
45
00:02:58,300 --> 00:03:00,640
creates a grassroots awareness of your
work.
46
00:03:02,780 --> 00:03:04,400
I don't think it's ready yet.
47
00:03:10,160 --> 00:03:11,440
Joey wants to say goodnight.
48
00:03:12,300 --> 00:03:18,020
Well... We've put in a long...
49
00:03:18,200 --> 00:03:25,180
Tomorrow. How about a drive in the
50
00:03:25,180 --> 00:03:26,440
park?
51
00:03:29,100 --> 00:03:31,320
Yes, yes, yes.
52
00:03:31,540 --> 00:03:38,280
Lisa can come, too. We'll have a picnic
53
00:03:38,280 --> 00:03:44,940
lunch. Now, give Dad a big...
54
00:03:56,910 --> 00:03:58,490
I can't believe you could even think of
such a thing.
55
00:03:58,790 --> 00:04:00,190
It's really none of your business.
56
00:04:00,850 --> 00:04:04,710
Anything that involves this program
certainly is my business. You also
57
00:04:04,710 --> 00:04:07,330
jeopardize everything you've worked so
hard to establish here.
58
00:04:07,870 --> 00:04:11,410
Listen, the public may not be so
enthusiastic about you and your program
59
00:04:11,410 --> 00:04:14,890
you're involved in Scam, Utah,
Hurtation, and Bedlam.
60
00:04:15,230 --> 00:04:18,470
And I intend to... Get away from that
phone.
61
00:04:19,350 --> 00:04:20,470
He's Bedlam.
62
00:04:20,970 --> 00:04:23,970
And this program will continue quite
well with you behind bars.
63
00:04:24,270 --> 00:04:25,690
I'm calling the police right now.
64
00:04:26,140 --> 00:04:28,820
I said get away from there. I will not.
65
00:04:29,340 --> 00:04:30,640
Don't. Don't.
66
00:04:33,680 --> 00:04:34,680
Don't.
67
00:04:35,520 --> 00:04:36,520
Don't.
68
00:06:07,820 --> 00:06:08,820
Good boy.
69
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Good boy.
70
00:06:12,780 --> 00:06:17,180
Well, he's accepted the principal. Now
we just have to work on the details.
71
00:06:17,620 --> 00:06:19,300
You know... What?
72
00:06:20,380 --> 00:06:21,960
You don't like our birthday present.
73
00:06:22,180 --> 00:06:26,120
I didn't say that. Your birthday present
holds a special place in my heart. Hey,
74
00:06:26,120 --> 00:06:27,120
Jay, you're the man who's got
everything.
75
00:06:27,460 --> 00:06:29,080
Except the morning paper, Rick.
76
00:06:29,600 --> 00:06:33,300
Marlowe and I worked on this a long
time. Fetching is not an easy concept to
77
00:06:33,300 --> 00:06:35,740
grasp. No, no, fetching is fine.
78
00:06:36,410 --> 00:06:39,110
Now you just have to teach him to let
go. I had to wrestle with him for ten
79
00:06:39,110 --> 00:06:40,110
minutes to get this much.
80
00:06:40,370 --> 00:06:42,850
Well, at least you didn't have to go out
there, you know, with the bending over
81
00:06:42,850 --> 00:06:45,250
and bringing his back. Think how much
better your back's going to feel, you
82
00:06:45,250 --> 00:06:48,570
know? Have you got the other half of
page 12 anywhere?
83
00:06:49,350 --> 00:06:50,350
Page 12.
84
00:06:53,790 --> 00:06:54,790
Oh, my God.
85
00:06:54,870 --> 00:06:58,630
What? Padres got six runs in the third
inning last night.
86
00:06:58,890 --> 00:06:59,689
Hey, great.
87
00:06:59,690 --> 00:07:03,990
Well, and New York tied it up in the
ninth, went into extra inning.
88
00:07:17,420 --> 00:07:18,720
You seem to have made a good first
impression.
89
00:07:19,500 --> 00:07:22,980
Oh, it's been that way since I was a
kid. I guess animals just sense I'm
90
00:07:22,980 --> 00:07:24,120
friend. Yeah, me too.
91
00:07:24,480 --> 00:07:26,900
Being animals. Hi, I'm Rick Simon.
92
00:07:27,160 --> 00:07:30,060
Hello. This is Marlo, and that's my
brother... AJ.
93
00:07:30,520 --> 00:07:31,520
Yeah, that's him.
94
00:07:31,580 --> 00:07:35,520
Would you like some coffee, Miss...
Cambiel. Lisa Cambiel. Come on in. Thank
95
00:07:35,520 --> 00:07:36,520
you.
96
00:07:38,040 --> 00:07:42,660
I'm sorry to bother you so early. It's
just that there isn't much time. A
97
00:07:42,660 --> 00:07:44,060
of mine has been accused of murder.
98
00:07:44,320 --> 00:07:45,320
They've got him caged.
99
00:07:45,500 --> 00:07:46,860
You mean they're holding him without
bail?
100
00:07:47,290 --> 00:07:48,670
I don't mean he's in jail, Mr. Simon.
101
00:07:49,150 --> 00:07:50,790
I mean they've got him locked up in a
cage.
102
00:07:58,410 --> 00:07:58,730
Come
103
00:07:58,730 --> 00:08:08,550
here,
104
00:08:08,610 --> 00:08:09,610
Joey.
105
00:08:13,310 --> 00:08:14,890
He's never been in a cage before.
106
00:08:16,170 --> 00:08:18,670
He's never even spent a night away from
Dr. Neary or me.
107
00:08:20,030 --> 00:08:21,630
Does he have a history of violent
behavior?
108
00:08:22,070 --> 00:08:23,029
Oh, no.
109
00:08:23,030 --> 00:08:24,250
Joey wouldn't hurt a fly.
110
00:08:24,750 --> 00:08:25,930
He loved Dr. Neary.
111
00:08:26,170 --> 00:08:27,170
He even called him Dad.
112
00:08:27,610 --> 00:08:28,910
He called him Dad?
113
00:08:29,690 --> 00:08:31,030
Joey's not an ordinary chimp.
114
00:08:31,810 --> 00:08:34,169
He knows about 150 words of sign
language.
115
00:08:34,789 --> 00:08:36,309
Dr. Neary raised him from birth.
116
00:08:36,530 --> 00:08:40,690
Well, if he's innocent, why don't you
just ask him if he saw who did it? I
117
00:08:41,230 --> 00:08:43,549
But he's so traumatized by all this.
118
00:08:43,880 --> 00:08:44,880
In this environment.
119
00:08:45,060 --> 00:08:48,900
Are you saying that if we could get
through to him, he could tell us who the
120
00:08:48,900 --> 00:08:49,900
killer was?
121
00:08:51,960 --> 00:08:52,960
What's he saying now?
122
00:08:53,060 --> 00:08:53,979
It's your hat.
123
00:08:53,980 --> 00:08:56,080
Huh? Your hat. He wants your hat.
124
00:08:57,420 --> 00:08:58,600
Dr. Neary gave him one.
125
00:08:59,040 --> 00:09:00,040
One.
126
00:09:00,800 --> 00:09:02,860
He played with it for days. Will you let
him see?
127
00:09:09,560 --> 00:09:11,160
Doesn't look like the killer type to me.
128
00:09:11,760 --> 00:09:15,200
My brother establishes an instant
rapport with some of our clients.
129
00:09:16,320 --> 00:09:18,320
What did he do with the hat Dr. Neri
gave him?
130
00:09:18,560 --> 00:09:19,560
He chewed it up.
131
00:09:22,060 --> 00:09:25,820
Unless I can convince the police that
Joey wasn't responsible, they're going
132
00:09:25,820 --> 00:09:27,500
put him to sleep tomorrow night.
133
00:09:30,480 --> 00:09:31,500
What's he saying now?
134
00:09:32,020 --> 00:09:35,520
Me, Dad, go home.
135
00:09:42,620 --> 00:09:48,600
Dr. Neary was the most patient,
sensitive, caring man I've ever met.
136
00:09:49,280 --> 00:09:51,240
He worked wonders with Joey.
137
00:09:55,580 --> 00:10:01,720
We teach Joey by means of the
138
00:10:01,720 --> 00:10:02,980
molding technique.
139
00:10:03,660 --> 00:10:04,720
You see, Dr.
140
00:10:04,960 --> 00:10:08,140
Neary shapes his hands on the proper
configuration for the new thine.
141
00:10:12,520 --> 00:10:14,600
Has anything been moved since the police
were here?
142
00:10:16,580 --> 00:10:17,620
I don't know.
143
00:10:28,700 --> 00:10:33,480
Home. It's an auditory language
keyboard. A computer link -up with a
144
00:10:33,480 --> 00:10:36,740
synthesizer. It allows Joey to vocalize
his thoughts.
145
00:10:38,640 --> 00:10:40,480
Life of ink.
146
00:10:40,810 --> 00:10:42,690
Unfortunately, we only have 25 words.
147
00:10:45,910 --> 00:10:51,870
Does the room usually look like this,
you know, messy, or did this happen
148
00:10:51,870 --> 00:10:55,270
the... It's just so hard to get Joey to
pick up after himself.
149
00:10:56,190 --> 00:10:58,430
Yeah, I have the same problem with my
chump.
150
00:10:58,810 --> 00:10:59,810
Chimp.
151
00:11:00,490 --> 00:11:03,750
Uh, how come Joey put the alligator up
there?
152
00:11:04,390 --> 00:11:07,330
Oh, I put it there. Joey's terrified of
alligators.
153
00:11:08,030 --> 00:11:10,590
So when there's something in the lab we
don't want him to touch, like those
154
00:11:10,590 --> 00:11:12,690
records, I put the gator there. Joey
won't go near it.
155
00:11:12,990 --> 00:11:13,990
Lisa?
156
00:11:14,830 --> 00:11:17,030
Oh, I'm sorry. I didn't realize you were
in a meeting.
157
00:11:17,950 --> 00:11:20,590
That's okay. Paul Dreyer, this is Rick
and A .J. Simon.
158
00:11:20,850 --> 00:11:23,050
I'm A .J. Hello. Hi. Nice to meet you.
159
00:11:23,250 --> 00:11:27,770
Paul is Joey's official owner. Rick and
A .J. are private detectives. They're
160
00:11:27,770 --> 00:11:29,210
trying to help me prove Joey's
innocence.
161
00:11:29,970 --> 00:11:33,290
I suppose you do have to try, however
remote the chances.
162
00:11:33,850 --> 00:11:36,470
Do you have any idea who else might be
responsible?
163
00:11:37,480 --> 00:11:38,480
Who else?
164
00:11:39,520 --> 00:11:40,520
No, I don't.
165
00:11:41,700 --> 00:11:42,900
Is there anything I can do?
166
00:11:43,240 --> 00:11:45,560
You could try and stop the execution.
167
00:11:45,940 --> 00:11:47,120
I can't do that, Lisa.
168
00:11:47,800 --> 00:11:51,200
I'll get another ape, and you can
continue with Neri's work.
169
00:11:51,620 --> 00:11:54,600
As difficult as it may seem, the truth
is hard to accept.
170
00:11:56,180 --> 00:11:58,100
I can't take a chance this will happen
again.
171
00:12:00,420 --> 00:12:01,420
I'm sorry.
172
00:12:04,680 --> 00:12:08,040
I've accused you guys of scraping the
bottom of the barrel for clients before.
173
00:12:08,240 --> 00:12:10,300
But the bottom of the monkey barrel?
174
00:12:10,600 --> 00:12:11,640
Keep it up, town.
175
00:12:12,500 --> 00:12:14,880
Father complained for intent to commit
bad comedy.
176
00:12:16,260 --> 00:12:18,640
Doesn't it bother you that Joey's going
to be put to sleep?
177
00:12:19,780 --> 00:12:23,780
Yeah, it bothers me. But it's out of my
hand. Officially, the cause of death is
178
00:12:23,780 --> 00:12:25,800
accidental death by animal attack.
179
00:12:27,500 --> 00:12:28,500
Now, wait a minute.
180
00:12:28,640 --> 00:12:32,440
It says here that Dr. Neary sustained a
gash to his left temple.
181
00:12:33,460 --> 00:12:34,460
And Joe?
182
00:12:36,400 --> 00:12:40,820
Joe is what?
183
00:12:41,420 --> 00:12:44,420
Two, maybe two and a half feet tall? Are
you saying he jumped straight up in the
184
00:12:44,420 --> 00:12:45,800
air and quacked, stopped near him?
185
00:12:46,060 --> 00:12:49,180
If you read on, it says he probably
stood on top of a table.
186
00:12:53,920 --> 00:12:56,800
Without knocking anything on the table
off onto the floor.
187
00:12:57,020 --> 00:12:58,100
Neat monkey. Yeah.
188
00:12:58,960 --> 00:13:01,560
Guys, the chimp's fingerprints were all
over the murder weapon.
189
00:13:01,880 --> 00:13:04,780
Tom, if I were an ape and I... I rest my
case.
190
00:13:05,340 --> 00:13:09,180
If I were an ape and I wanted to kill
somebody, I wouldn't need a weapon. I'd
191
00:13:09,180 --> 00:13:10,180
just attack.
192
00:13:10,640 --> 00:13:12,040
Lisa said the same thing, Tom.
193
00:13:12,920 --> 00:13:15,960
I don't know what else I can do, unless
we come up with more evidence.
194
00:13:17,780 --> 00:13:18,780
Wait a minute, Holt.
195
00:13:19,660 --> 00:13:21,820
Didn't you say that Neary had a gash on
his left temple?
196
00:13:23,100 --> 00:13:24,100
Yeah, left temple.
197
00:13:26,240 --> 00:13:27,240
Right hand.
198
00:13:27,780 --> 00:13:28,780
All right, now watch.
199
00:13:30,340 --> 00:13:31,340
Look at it again.
200
00:13:32,900 --> 00:13:33,900
See? Good.
201
00:13:34,780 --> 00:13:37,460
I can show you some more, but he is
consistently left -handed.
202
00:13:38,640 --> 00:13:41,080
How do we know an ape can't be
ambidextrous under pressure?
203
00:13:42,880 --> 00:13:43,880
We don't.
204
00:13:44,600 --> 00:13:47,680
We don't care if they strangle each
other with banana peels. We're just
205
00:13:47,680 --> 00:13:49,500
for something that'll give us a stay of
execution.
206
00:13:50,780 --> 00:13:53,520
Look, I'll talk to the deputy DA, but
you know that little bulldog.
207
00:13:54,520 --> 00:13:58,160
Come on, town, with you in our corner,
there's no way that little bulldog will
208
00:13:58,160 --> 00:13:59,160
ever turn us down.
209
00:13:59,560 --> 00:14:02,180
I can't believe the little bulldog
turned us down.
210
00:14:04,140 --> 00:14:06,560
Bet that guy never went to the circus
when he was a kid.
211
00:14:09,140 --> 00:14:12,400
Well, it's got to become sort of an
appeal process so we can go over his
212
00:14:13,500 --> 00:14:15,000
There is nothing over his head.
213
00:14:15,620 --> 00:14:16,700
Nothing in his head.
214
00:14:17,060 --> 00:14:18,060
You got it?
215
00:14:18,640 --> 00:14:21,980
No. I'm going to get a lawyer that's due
process of law. Just sit down. Sit,
216
00:14:22,080 --> 00:14:25,720
sit, sit. We have already tried this
your way one time with all the suits and
217
00:14:25,720 --> 00:14:28,840
the ties and the proper channels. It's
time to bend a few rules. Bend?
218
00:14:30,820 --> 00:14:32,140
Break. Okay.
219
00:14:36,750 --> 00:14:38,270
Hi, you got an elephant out here.
220
00:14:38,750 --> 00:14:39,750
A what?
221
00:14:39,790 --> 00:14:41,050
My name is Steiner.
222
00:14:41,930 --> 00:14:47,410
I drive a rig for Tex -Mex all, and I
just pretty near got wiped out by an
223
00:14:47,410 --> 00:14:48,510
elephant on the 805.
224
00:14:49,010 --> 00:14:50,710
I haven't heard anything about an
elephant.
225
00:14:50,990 --> 00:14:54,810
Well, you sure got an elephant out
there. You got maybe a circus in town,
226
00:14:54,950 --> 00:14:55,950
anything like that?
227
00:14:56,010 --> 00:14:57,010
You saw the thing?
228
00:14:57,370 --> 00:15:01,850
Oh, yes, sir. Yes, sir. I was just
easing on up on the northbound lane, and
229
00:15:01,850 --> 00:15:05,630
sucker, he's going the wrong way. He
said south on that northbound lane,
230
00:15:05,630 --> 00:15:06,790
near flattening my rig out.
231
00:15:07,510 --> 00:15:10,150
Geez, you probably got loose from some
wild animal park.
232
00:15:10,490 --> 00:15:14,430
Yes, sir. I reckon he did. He's headed
for the Kearney Mace, the off -ramp, you
233
00:15:14,430 --> 00:15:15,430
know, right there.
234
00:15:15,890 --> 00:15:18,530
Charlie's not back. Just tell him to
round up anybody he can find. I'll meet
235
00:15:18,530 --> 00:15:20,210
up there. Yes, sir. I'd be glad to.
236
00:15:20,790 --> 00:15:24,650
You'll be able to recognize him because
it's one of them Asian elephants with
237
00:15:24,650 --> 00:15:26,090
the small ears, you know.
238
00:15:26,800 --> 00:15:27,800
Okay.
239
00:16:08,720 --> 00:16:10,040
Come on, Tom. We're going to let you out
of here.
240
00:16:15,460 --> 00:16:16,460
Wrong egg.
241
00:16:21,020 --> 00:16:21,939
Right egg.
242
00:16:21,940 --> 00:16:23,720
Oh, good. Here, hold this.
243
00:16:24,320 --> 00:16:25,320
Hey, Joey.
244
00:16:25,560 --> 00:16:26,560
How you doing?
245
00:16:26,780 --> 00:16:27,780
Give me a little light here.
246
00:16:27,980 --> 00:16:28,980
How you doing?
247
00:16:32,020 --> 00:16:34,040
That's all right. Yeah. A little light
here.
248
00:16:38,680 --> 00:16:39,680
Okay, Joey.
249
00:16:43,780 --> 00:16:45,000
Here you go. Take this.
250
00:16:47,520 --> 00:16:50,560
Come on, Joey. We're going to take you
back to Lita. Come on. Come up here.
251
00:16:51,020 --> 00:16:52,020
Come up here.
252
00:16:52,720 --> 00:16:53,720
Come on. Okay.
253
00:17:03,860 --> 00:17:04,940
You all better wait here.
254
00:17:05,200 --> 00:17:06,880
Yeah, you talk to Mom first.
255
00:17:07,310 --> 00:17:09,030
Prepare for this. I know how to handle
Mom.
256
00:17:10,069 --> 00:17:13,970
Just make sure that Mrs. McDermott
doesn't see Joey. Make sure nobody sees
257
00:17:20,869 --> 00:17:22,650
Talk about your instant friendships.
258
00:17:27,069 --> 00:17:29,310
I forgot my keys. Sorry, Mom.
259
00:17:29,730 --> 00:17:30,730
Did I wake you?
260
00:17:31,010 --> 00:17:33,130
No, I was making fudge.
261
00:17:33,590 --> 00:17:35,770
I always make fudge at dawn.
262
00:17:36,110 --> 00:17:39,840
Mom. You'll never guess what Rick has
done this time. I heard that.
263
00:17:40,480 --> 00:17:43,540
It's real easy to explain, Mom. We just
want you to take care of a client.
264
00:17:43,780 --> 00:17:47,440
Fine. See, town knows we busted the guy
out, so... Yeah, and the first place
265
00:17:47,440 --> 00:17:52,740
they'll look is our house. Yeah, so
it's, uh, uh, Jim Pansy. That talks.
266
00:17:54,240 --> 00:17:55,660
Mom, me, Joey.
267
00:17:56,600 --> 00:17:58,180
Mom. Hello, Joey.
268
00:17:59,100 --> 00:18:01,900
Did you find A .J. and Rick in the phone
book?
269
00:18:02,280 --> 00:18:04,320
Or were they recommended by a friend?
270
00:18:05,130 --> 00:18:09,630
That controversial chimpanzee recently
accused of killing its master is missing
271
00:18:09,630 --> 00:18:13,370
from the animal control facility this
morning. A police search is underway.
272
00:18:14,890 --> 00:18:19,510
The ape, which answers to the name of
Joey, was apparently chimp -napped
273
00:18:19,510 --> 00:18:23,590
following an unconfirmed report of an
elephant getting loose on Highway 805.
274
00:18:24,170 --> 00:18:28,070
Channel 3 presents a series of helpful
hints in dealing with the killer ape,
275
00:18:28,190 --> 00:18:29,190
should you see it.
276
00:18:38,760 --> 00:18:44,100
careful in fruit markets and around food
disposal bins behind grocery stores and
277
00:18:44,100 --> 00:18:48,220
restaurants. Now turning to
international news, another earthquake
278
00:18:48,220 --> 00:18:53,340
rocketed... Oh, geez, what did I get
into last night?
279
00:18:57,100 --> 00:19:02,120
Oh, I see Joy has already picked up some
of your table manners.
280
00:19:23,590 --> 00:19:30,130
to us again dad and green man play chase
go sleep he's saying that
281
00:19:30,130 --> 00:19:36,210
stefan played a game of chase before he
died with another man a
282
00:19:36,210 --> 00:19:42,650
green man well what is this chase game i
mean maybe he means they were fighting
283
00:19:42,650 --> 00:19:47,590
green man must be green clothes joy
possibly tell us what the man looked
284
00:19:47,590 --> 00:19:51,530
joy what green
285
00:19:57,750 --> 00:19:58,750
alligator man.
286
00:19:59,890 --> 00:20:02,670
I thought you said he was afraid of
alligators. This whole thing has
287
00:20:02,670 --> 00:20:05,890
him so much that that's the association
he's made. I wonder if Joey could tell
288
00:20:05,890 --> 00:20:06,890
us what they've thought about.
289
00:20:07,750 --> 00:20:13,330
Joey, what dad and alligator man say?
290
00:20:22,750 --> 00:20:26,870
He's saying the game of chase had
something to do with cheetah and
291
00:20:27,280 --> 00:20:28,620
Cheetah and a buzzard.
292
00:20:29,400 --> 00:20:34,780
Let's see now. Cheetah, buzzard,
alligator man, green.
293
00:20:35,220 --> 00:20:36,360
And right -handed.
294
00:20:36,700 --> 00:20:38,240
We got this one nailed down.
295
00:20:38,660 --> 00:20:39,660
Green.
296
00:20:40,720 --> 00:20:44,680
Stephen was going to see a man named
Greenfield who's an animal activist and
297
00:20:44,680 --> 00:20:46,940
always been protesting Project Joy from
the beginning.
298
00:20:48,580 --> 00:20:50,380
Lisa, how do you say thanks?
299
00:20:51,660 --> 00:20:52,820
Thanks, Joy.
300
00:20:53,320 --> 00:20:55,760
Joy, thanks.
301
00:20:58,730 --> 00:21:00,810
Yeah, joy, that's right. Give me five.
302
00:21:01,210 --> 00:21:02,210
All right.
303
00:21:02,690 --> 00:21:03,690
Bye -bye, Mom.
304
00:21:03,810 --> 00:21:08,110
Bye. Listen, when you go to work, just
leave him up in our old room. There's a
305
00:21:08,110 --> 00:21:09,510
lot of toys up there to keep him dizzy.
306
00:21:09,870 --> 00:21:11,690
I can't guarantee he won't make a mess.
307
00:21:12,810 --> 00:21:15,670
Don't worry. It couldn't possibly be any
worse when we live there.
308
00:21:18,250 --> 00:21:19,109
That's funny.
309
00:21:19,110 --> 00:21:20,150
What is he saying, something?
310
00:21:21,810 --> 00:21:25,570
It's a gesture you sometimes see in the
wild. Roughly translated, it would be,
311
00:21:25,610 --> 00:21:26,910
be careful.
312
00:21:29,580 --> 00:21:30,580
Thanks pal.
313
00:22:04,680 --> 00:22:09,680
the protest spread the word project joey
ended in tragedy thank you got a refill
314
00:22:09,680 --> 00:22:16,400
yeah about time i'm almost at a leaflet
where's your crew crew
315
00:22:16,400 --> 00:22:22,420
aren't you from the tv station uh no sir
no we're not oh yeah print media is not
316
00:22:22,420 --> 00:22:26,320
as visceral as tv but uh looks like i'll
have to settle for whatever publicity i
317
00:22:26,320 --> 00:22:28,420
can generate go ahead ask your questions
318
00:22:29,640 --> 00:22:33,520
If God had meant for man to talk to
dolphins and apes, he would have given
319
00:22:33,520 --> 00:22:37,420
blowholes and the ability to beat our
chests in communication.
320
00:22:37,800 --> 00:22:41,340
We should be learning from the animal
kingdom, not teaching them to be like
321
00:22:41,580 --> 00:22:44,100
I ask you, whatever became of J. Fred
Muggs?
322
00:22:44,420 --> 00:22:45,420
Good question.
323
00:22:45,980 --> 00:22:48,600
He must have had some pretty serious
arguments with Dr. Neary.
324
00:22:48,900 --> 00:22:50,940
I never got the chance to talk to the
late doctor.
325
00:22:51,220 --> 00:22:53,040
You didn't go to his lab the night he
was killed?
326
00:22:53,280 --> 00:22:55,320
No. I was busy doing a mass mailing.
327
00:22:55,540 --> 00:22:56,539
Anybody with you?
328
00:22:56,540 --> 00:22:58,900
No. What kind of interview questions are
these?
329
00:22:59,679 --> 00:23:00,860
Same kind of police that.
330
00:23:01,380 --> 00:23:02,440
See you in the daily news.
331
00:23:05,060 --> 00:23:06,920
Whatever did happen to J. Fred Muggs?
332
00:23:09,920 --> 00:23:13,040
I hope your release didn't have anything
to do with kidnapping Joey.
333
00:23:14,380 --> 00:23:17,660
Well, as a matter of fact, I kind of
figured you'd be the one with the most
334
00:23:17,660 --> 00:23:18,980
gain. You know, all that free publicity.
335
00:23:20,380 --> 00:23:22,580
Believe me, I'd rather retreat into
obscurity.
336
00:23:23,240 --> 00:23:27,100
But I've gotten several calls from TV
stations wanting to rent gorillas for
337
00:23:27,100 --> 00:23:28,360
public awareness spots.
338
00:23:28,760 --> 00:23:29,820
Yeah. Ha!
339
00:23:30,700 --> 00:23:32,040
Man -eater at large, huh?
340
00:23:32,760 --> 00:23:36,760
Exactly. You dropped by the lab the day
the doctrinaire was killed, didn't you?
341
00:23:36,800 --> 00:23:38,820
We were just wondering what that was
about.
342
00:23:39,140 --> 00:23:42,320
He was working on his annual statement,
and I had some facts and figures for
343
00:23:42,320 --> 00:23:43,320
him.
344
00:23:43,400 --> 00:23:44,920
What time did you meet with him?
345
00:23:45,320 --> 00:23:47,260
Actually, he was too busy to see me.
346
00:23:47,660 --> 00:23:50,240
Didn't you say yesterday that you went
back later on that evening?
347
00:23:50,640 --> 00:23:52,980
No, I didn't have to. I gave the papers
to Lisa.
348
00:23:53,360 --> 00:23:56,680
Yeah, I think she mentioned you were
wearing one of those green safari
349
00:23:56,680 --> 00:24:00,420
there. Yes, we were doing a commercial
shoot with some tigers for a car
350
00:24:00,420 --> 00:24:01,760
dealership in Del Mar.
351
00:24:02,260 --> 00:24:03,260
Why do you ask?
352
00:24:04,020 --> 00:24:06,340
I was just wondering, do you have those
tailor -made?
353
00:24:07,020 --> 00:24:09,680
No, you can pick one up at any Armory
Navy store.
354
00:24:09,980 --> 00:24:11,320
Check that out. It's a good -looking
outfit.
355
00:24:11,560 --> 00:24:13,260
Thank you. Oh, thank you.
356
00:24:18,000 --> 00:24:22,460
We spent 17 months on a sweltering bush
belt documenting the migratory habits of
357
00:24:22,460 --> 00:24:23,920
the South African Cape buffalo.
358
00:24:24,200 --> 00:24:27,340
Before that, we were a year and a half
on a PBS special about insects.
359
00:24:27,780 --> 00:24:29,420
No more Sunday picnics for me.
360
00:24:30,040 --> 00:24:33,680
I don't think Project Joey must have
been a paid vacation after all that.
361
00:24:34,220 --> 00:24:36,160
Dr. Neary wasn't an easy man to work
for.
362
00:24:36,460 --> 00:24:38,500
I understand you didn't get along too
well with Joey.
363
00:24:41,640 --> 00:24:42,820
Didn't he tear a shirt of yours?
364
00:24:43,640 --> 00:24:45,720
My shirt? A green shirt?
365
00:24:46,410 --> 00:24:47,730
I just washed that shirt yesterday.
366
00:24:49,250 --> 00:24:50,570
Sorry, it must have been somebody else.
367
00:24:50,790 --> 00:24:52,150
I got along with the little fellow.
368
00:24:52,790 --> 00:24:56,530
Frankly, even though this is a public
relations nightmare, I hope she gets
369
00:24:56,530 --> 00:24:57,530
with it. She?
370
00:24:58,130 --> 00:25:00,950
Office pool says Lisa's odds on favor
for saving the chimp.
371
00:25:02,410 --> 00:25:04,230
Thank you both.
372
00:25:05,370 --> 00:25:06,370
Appreciate it.
373
00:25:07,570 --> 00:25:12,950
Oh, by the way, Randy, did you ever fix
that problem with the promo that Dr.
374
00:25:13,010 --> 00:25:13,949
Neary wasn't happy with?
375
00:25:13,950 --> 00:25:14,839
Never did.
376
00:25:14,840 --> 00:25:16,280
Did you take it back short on that
night?
377
00:25:16,580 --> 00:25:17,700
No, we just went home.
378
00:25:17,920 --> 00:25:18,920
I was exhausted.
379
00:25:19,580 --> 00:25:20,980
Okay. Bye -bye.
380
00:25:29,580 --> 00:25:31,580
Well, come on in, town. Make yourself at
home.
381
00:25:32,680 --> 00:25:35,440
Somebody ought to take a cop on you guys
for breaking and entering.
382
00:25:35,820 --> 00:25:37,500
Not breaking, just entering. Ah.
383
00:25:38,860 --> 00:25:42,640
You're no doubt aware that somebody did
break out a certain chimpanzee from his
384
00:25:42,640 --> 00:25:45,800
cage last night. We heard about that.
You know, whoever did that ought to get
385
00:25:45,800 --> 00:25:48,240
medal. Ah, yeah. Well, that's open to
interpretation.
386
00:25:48,540 --> 00:25:50,920
And you can guess how my superiors are
interpreting it.
387
00:25:52,400 --> 00:25:54,520
Now, this is just a friendly visit,
guys.
388
00:25:54,920 --> 00:25:59,780
I mean, whoever these humanitarian
animal lovers are, I hate to see them
389
00:25:59,780 --> 00:26:00,780
caught holding the bag.
390
00:26:01,460 --> 00:26:03,520
Yeah, the one filled with bananas?
391
00:26:05,500 --> 00:26:07,440
Timing. Don't quit your day job, Nixon.
392
00:27:23,660 --> 00:27:24,660
Hi, Marlo.
393
00:27:25,220 --> 00:27:26,220
How you doing?
394
00:27:26,580 --> 00:27:28,040
Let's go get Joey. Come on.
395
00:27:54,590 --> 00:27:55,830
Okay, you two play.
396
00:27:56,850 --> 00:27:58,430
I'll go get some food, okay?
397
00:28:52,270 --> 00:28:53,930
Okay. What'd you do with Marlowe?
398
00:28:54,850 --> 00:28:55,850
Huh?
399
00:28:56,430 --> 00:28:57,970
What happened to your friend Marlowe?
400
00:28:58,430 --> 00:28:59,570
What'd you do with him, huh?
401
00:29:00,370 --> 00:29:02,930
What are you guys doing? Where is he?
402
00:29:50,990 --> 00:29:53,070
Oh, Joey, did you do it?
403
00:29:58,170 --> 00:30:00,530
Hello? I need an ambulance.
404
00:30:04,670 --> 00:30:07,730
How could I have been so stupid as let
myself let you get away with harboring
405
00:30:07,730 --> 00:30:09,450
that ape? Listen, Town. No, no, you
listen.
406
00:30:09,670 --> 00:30:12,330
We've got a murder. We've got a critical
assault. We've got a city that's
407
00:30:12,330 --> 00:30:14,830
drawing every trigger happy hunting
estate on some crazed 12 -year -old
408
00:30:15,010 --> 00:30:17,490
Joey did not kill Neary, and there is no
way that he attacked Lisa.
409
00:30:17,950 --> 00:30:20,770
Whether Joey is guilty or not is not the
point anymore, Rick.
410
00:30:20,970 --> 00:30:23,030
The important thing is that we get him
off the streets pronto.
411
00:30:24,110 --> 00:30:27,550
Look, between my superiors, between the
press, between the public, I gotta do
412
00:30:27,550 --> 00:30:30,230
some real fancy footwork to keep all our
necks off the topping block.
413
00:30:31,710 --> 00:30:32,710
Hello.
414
00:30:33,030 --> 00:30:34,030
Hi.
415
00:30:34,450 --> 00:30:35,450
Lisa's gonna be okay.
416
00:30:35,530 --> 00:30:38,950
She's gonna spend the night here,
though. It's a minor concussion, but
417
00:30:38,950 --> 00:30:39,950
the little rest won't fix.
418
00:30:40,750 --> 00:30:41,750
Hey, is town there?
419
00:30:42,430 --> 00:30:43,430
Here, put him on, will you?
420
00:30:48,510 --> 00:30:49,510
Detective Brown.
421
00:30:49,970 --> 00:30:54,550
Hi. Listen, when I was attacked last
night, it was from behind. Joey was
422
00:30:54,550 --> 00:30:55,550
in front of me.
423
00:30:55,850 --> 00:30:58,030
No, I didn't see his face, but he was
carrying a net.
424
00:31:00,050 --> 00:31:01,050
Okay.
425
00:31:01,490 --> 00:31:02,490
Okay, thanks. I will.
426
00:31:03,530 --> 00:31:04,530
Thanks.
427
00:31:07,210 --> 00:31:08,210
Hi.
428
00:31:09,450 --> 00:31:13,090
Yeah. Look, let me call you back. She's
pretty tired. She needs to sleep.
429
00:31:14,430 --> 00:31:15,430
Okay. Bye -bye.
430
00:31:21,680 --> 00:31:22,680
Don't worry.
431
00:31:23,400 --> 00:31:25,400
We'll find Joey. He can't have gone too
far.
432
00:31:27,360 --> 00:31:28,680
He's like my own baby.
433
00:31:32,640 --> 00:31:33,640
Joey!
434
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
Joey!
435
00:31:40,360 --> 00:31:41,360
Joey!
436
00:31:41,820 --> 00:31:42,820
Joey!
437
00:31:43,100 --> 00:31:46,960
Joey! I told you everybody was a little
too quick to convict the little guy,
438
00:31:47,020 --> 00:31:49,320
didn't I? Well, I wouldn't break out the
banana batteries yet.
439
00:31:49,740 --> 00:31:52,880
Look, Lisa could have been attacked by
some overzealous bounty hunter who
440
00:31:52,880 --> 00:31:54,120
happened to see Joy through the window.
441
00:31:54,820 --> 00:31:57,160
Or a killer who knew Joy could identify
him.
442
00:31:57,580 --> 00:31:59,460
Poor little guy's probably hungry by
now.
443
00:32:00,260 --> 00:32:01,300
Scared out of his grief.
444
00:32:01,960 --> 00:32:05,120
One more town. That's all it's going to
take is just one more. Don't worry,
445
00:32:05,200 --> 00:32:06,440
everything will be just fine. Fine!
446
00:32:10,220 --> 00:32:11,220
Ah!
447
00:32:11,360 --> 00:32:14,220
No free bouquets for you today, Rick
Simon.
448
00:32:15,260 --> 00:32:16,300
Hi, Mrs. McDermott.
449
00:32:17,260 --> 00:32:21,000
I should think a man your age would be
able to afford to buy his own flowers.
450
00:32:21,360 --> 00:32:24,420
Yeah. Well, don't let me catch you at it
again.
451
00:32:24,720 --> 00:32:27,780
Oh, no, ma 'am. I remember what you did
to my baseballs.
452
00:32:39,640 --> 00:32:44,200
Thank you.
453
00:32:47,500 --> 00:32:48,500
I think we found him.
454
00:32:52,180 --> 00:32:56,180
Did she say anything about last night?
About who attacked her? We know what
455
00:32:56,180 --> 00:32:57,180
attacked her, Randy.
456
00:32:57,460 --> 00:33:00,480
Well, I don't think she's going to be
making any statements anytime soon.
457
00:33:01,040 --> 00:33:02,440
We might as well just go home.
458
00:33:03,420 --> 00:33:04,239
All right.
459
00:33:04,240 --> 00:33:05,880
Okay. Good night. Thank you.
460
00:33:20,300 --> 00:33:21,300
Here you go.
461
00:33:21,960 --> 00:33:22,960
Thank you.
462
00:33:23,500 --> 00:33:24,500
Sure.
463
00:33:29,280 --> 00:33:31,280
Tim is a killer ape.
464
00:33:31,620 --> 00:33:34,080
I should have known Rick would be
involved in this.
465
00:33:34,800 --> 00:33:36,060
Is there a reward?
466
00:33:37,240 --> 00:33:39,320
Well, I'm going to have to get back to
you on that one, ma 'am.
467
00:33:39,780 --> 00:33:42,660
In the meantime, we would appreciate it
if you would keep this quiet.
468
00:33:43,080 --> 00:33:46,360
You see, this animal happens to be under
the protection of the Federal
469
00:33:46,360 --> 00:33:48,080
Anthropoid Witness Relocation Program.
470
00:33:48,940 --> 00:33:50,280
You can count on me, Lieutenant.
471
00:33:50,680 --> 00:33:51,680
Thank you.
472
00:33:57,100 --> 00:33:58,100
Any luck?
473
00:33:59,520 --> 00:34:01,980
Well, no, not really.
474
00:34:02,280 --> 00:34:06,100
He's either getting very tired or he
wants to cash a traveler's check.
475
00:34:07,980 --> 00:34:09,880
Hey, Rick. Yeah. Hi, Tom.
476
00:34:12,600 --> 00:34:15,360
I think we got our alligator man. What's
the plan for Booth?
477
00:34:16,139 --> 00:34:17,139
Uh...
478
00:34:18,219 --> 00:34:21,820
Well, just ask him if the guy he saw was
wearing a pair of alligator boots,
479
00:34:21,920 --> 00:34:23,560
because Paul Dreyer had some on at the
hospital.
480
00:34:24,120 --> 00:34:25,120
Boot.
481
00:34:26,219 --> 00:34:27,420
Here. Joy.
482
00:34:28,260 --> 00:34:29,260
Joy.
483
00:34:29,360 --> 00:34:30,960
Wait a minute. Pay attention now.
484
00:34:32,520 --> 00:34:33,520
Joy.
485
00:34:34,440 --> 00:34:35,540
Alligator. Boot.
486
00:34:35,900 --> 00:34:37,540
All right, looks like a big yes on that
one, huh?
487
00:34:38,280 --> 00:34:39,280
All right. Right.
488
00:34:40,420 --> 00:34:43,600
Now, all I have to do is put Dreyer in a
lineup, have the eight pick him out.
489
00:34:44,000 --> 00:34:46,080
I wonder how his testimony will hold up
in court.
490
00:34:46,889 --> 00:34:47,889
Sounds got a point.
491
00:34:48,489 --> 00:34:51,730
If we want a nail dryer, we're going to
need more than just that. Say, motive,
492
00:34:51,889 --> 00:34:52,708
for instance.
493
00:34:52,710 --> 00:34:54,130
Yeah, well, we got a lot more clues.
494
00:34:54,690 --> 00:34:58,250
Green, a dryer we seen wearing a green
safari outfit yesterday.
495
00:34:58,830 --> 00:34:59,830
Right -handed.
496
00:35:00,010 --> 00:35:01,790
Yeah, at least it's with cheetah and
buzzard.
497
00:35:05,310 --> 00:35:08,250
Joey keeps saying he wants to go home.
Maybe we would have better luck at the
498
00:35:08,250 --> 00:35:09,930
lab. Hold on, guys.
499
00:35:10,480 --> 00:35:13,520
Look, I've got to take this ape in. I've
already spent too much time on this.
500
00:35:13,600 --> 00:35:16,080
Come on, town. We're making some real
progress here. Just give it until
501
00:35:16,080 --> 00:35:17,080
morning, all right?
502
00:35:18,060 --> 00:35:19,060
All right.
503
00:35:19,180 --> 00:35:22,380
But tomorrow, when Temple goes on the
air, she's either going to say we've
504
00:35:22,380 --> 00:35:23,940
captured this ape or the killer.
505
00:35:27,320 --> 00:35:28,320
Town?
506
00:35:30,660 --> 00:35:35,960
Does this sad, furry little face really
look like it belongs to a homicidal
507
00:35:35,960 --> 00:35:37,120
maniac? Nah.
508
00:35:37,480 --> 00:35:38,740
And neither does the apes.
509
00:35:44,280 --> 00:35:45,940
Joy, is this what happened?
510
00:35:46,220 --> 00:35:49,900
Hey, alligator man chased dad. Is that
what happened?
511
00:35:50,340 --> 00:35:53,500
All right, all right.
512
00:35:54,100 --> 00:35:55,420
Back to the hard part.
513
00:35:58,020 --> 00:35:59,320
Cheetah, here we go.
514
00:36:04,860 --> 00:36:08,440
Cheetah and buzzard.
515
00:36:09,980 --> 00:36:13,380
If these two words are so distinct,
maybe...
516
00:36:14,130 --> 00:36:17,390
Dreyer yelled him at Neary. Yeah, but I
doubt they were talking about animals
517
00:36:17,390 --> 00:36:18,470
just before the murder.
518
00:36:18,670 --> 00:36:22,730
Well, then, presumably, they sound like
other words and words that are not in
519
00:36:22,730 --> 00:36:23,730
Joey's vocabulary.
520
00:36:24,910 --> 00:36:25,910
Cheetah, cheetah.
521
00:36:27,130 --> 00:36:29,810
Put a little Brooklyn top spin on that,
you got cheater.
522
00:36:30,210 --> 00:36:31,210
Cheater.
523
00:36:31,450 --> 00:36:33,810
Joey, did Dad call the man a cheater?
524
00:36:36,990 --> 00:36:39,850
Bingo. Well, let's see, what would go
with cheater?
525
00:36:40,650 --> 00:36:41,710
Thief? Robber?
526
00:36:42,460 --> 00:36:43,580
It's got to sound like buzzard.
527
00:36:43,880 --> 00:36:45,720
Burglar. Doesn't sound like buzzard.
528
00:36:56,140 --> 00:36:57,760
Buzzard. Buzzard. Buzzard.
529
00:36:58,060 --> 00:36:59,560
Buzzard. Buzzard.
530
00:36:59,860 --> 00:37:00,860
Buzzard. Buzzard. Buzzard.
531
00:37:00,960 --> 00:37:02,300
Buzzard. Buzzard. Buzzard. Buzzard.
Buzzard. Buzzard. Buzzard. Buzzard.
532
00:37:02,300 --> 00:37:03,620
Buzzard. Buzzard. Buzzard. Buzzard.
Buzzard.
533
00:37:05,600 --> 00:37:06,600
Buzzard.
534
00:37:09,280 --> 00:37:10,280
Buzzard.
535
00:37:11,340 --> 00:37:13,080
That's terrific, Joyce. Just what we
needed.
536
00:37:13,300 --> 00:37:14,620
Now all we have to do is prove it.
537
00:37:19,080 --> 00:37:20,080
Hello,
538
00:37:25,900 --> 00:37:27,440
love. Hello, hello, hello.
539
00:37:27,940 --> 00:37:31,740
Uh, Mr. Dreyer never told me he was
expecting any delivery.
540
00:37:32,340 --> 00:37:36,420
Well, listen, love, in the past 42
hours, we have witnessed these beasties
541
00:37:36,420 --> 00:37:37,420
across three continents.
542
00:37:37,620 --> 00:37:38,620
Don't forget Australia.
543
00:37:39,700 --> 00:37:40,700
Four continents.
544
00:37:41,630 --> 00:37:44,870
At any rate, we are in no mood to wait
for Paul to get back from some shoot
545
00:37:44,870 --> 00:37:48,290
a used car king, just so as you can get
permission to have us find a bunch of
546
00:37:48,290 --> 00:37:51,550
forms in triplicate. Your boss missed a
safari of his bloomin' life.
547
00:37:51,970 --> 00:37:56,050
We were out on a bloomin' veld, cut off
from the jeep, and a rhino charged us.
548
00:37:56,550 --> 00:38:00,510
I'd bring him down one shot, my .458
right between the horns.
549
00:38:00,890 --> 00:38:03,790
A rhinoceros only has one horn.
550
00:38:04,090 --> 00:38:06,470
There was two of them charging side by
side.
551
00:38:06,850 --> 00:38:08,510
Brought him down with one shot, he did.
552
00:38:09,170 --> 00:38:10,170
Uh -huh.
553
00:38:11,280 --> 00:38:13,480
Well, I'm sure Mr. Dreyer will be back
shortly.
554
00:38:14,660 --> 00:38:15,660
Okay.
555
00:38:16,560 --> 00:38:17,760
Oh, my, my, my.
556
00:38:18,480 --> 00:38:21,060
Just don't panic, don't panic. There we
are.
557
00:38:21,540 --> 00:38:24,960
Now, love, don't panic. Just don't
panic. Keep your feet up off the floor.
558
00:38:24,960 --> 00:38:27,960
very rarely fall off your legs. There
you go. On for the ride.
559
00:38:28,460 --> 00:38:31,660
Now, we've caught them once. We can
catch them again. Take a little while,
560
00:38:31,680 --> 00:38:34,660
We'll clean it all up and make it just
as good as new.
561
00:39:13,319 --> 00:39:14,680
Yep. Project Joey.
562
00:39:18,840 --> 00:39:19,840
Rick? Yeah?
563
00:39:20,580 --> 00:39:23,100
Uh, there's a snake in here.
564
00:39:24,160 --> 00:39:25,260
Okay, I'll be with you in a minute.
565
00:39:26,820 --> 00:39:28,100
Rick? What?
566
00:39:28,960 --> 00:39:30,760
It doesn't look like the ones we
brought.
567
00:39:31,340 --> 00:39:33,940
I said I'd be right with you. I got a
few in here, you know.
568
00:39:34,680 --> 00:39:36,780
It's got little diamonds on it.
569
00:39:39,660 --> 00:39:43,720
little rattles you're on your own guys
570
00:39:43,720 --> 00:39:50,660
diamonds huh diamonds i hate the ones
with diamonds
571
00:39:50,660 --> 00:39:57,390
all right Big deal. One
572
00:39:57,390 --> 00:40:01,310
diamond back in a whole bunch. Even
Carlos was entitled to a mistake every
573
00:40:01,310 --> 00:40:05,670
in a while. Once in a while? This is the
same Carlos Escobar who was declared
574
00:40:05,670 --> 00:40:09,910
persona non grata from the... That had
nothing to do with reptiles. Carlos is
575
00:40:09,910 --> 00:40:12,130
generally very reliable with reptiles.
576
00:40:18,670 --> 00:40:19,670
Time's up, guys.
577
00:40:19,870 --> 00:40:21,290
Yep, except for dryer.
578
00:40:22,110 --> 00:40:23,270
All right, here's what we got.
579
00:40:24,799 --> 00:40:27,960
Dreyer has been using research funds to
purchase equipment. There's nothing
580
00:40:27,960 --> 00:40:29,140
wrong with that. That's perfectly
normal.
581
00:40:29,360 --> 00:40:32,620
Yeah, except the bills don't match up
with the requisition forms he's showing
582
00:40:32,620 --> 00:40:37,040
the donors. He is buying cheap equipment
and showing expensive purchases and
583
00:40:37,040 --> 00:40:38,040
pocketing the difference.
584
00:40:38,780 --> 00:40:42,220
Okay, a cheater and an embezzler. Right.
But not a killer, not yet.
585
00:40:42,980 --> 00:40:46,920
When it comes to accusing Dreyer of
murdering Stefan Neri, we've still got
586
00:40:46,920 --> 00:40:48,040
one thing going for us.
587
00:40:48,740 --> 00:40:49,740
The word of an ape.
588
00:40:52,280 --> 00:40:53,280
You know what we need?
589
00:40:54,480 --> 00:40:55,740
We need stretch Mooney
590
00:43:54,830 --> 00:43:55,970
Freeze, turkey. Drop it.
591
00:43:56,470 --> 00:43:59,050
Don't you understand English? I said
drop it.
592
00:44:00,350 --> 00:44:01,350
Hold it right there.
593
00:44:02,950 --> 00:44:04,190
Put the hands over your head.
594
00:44:04,610 --> 00:44:05,610
Let's go and stretch.
595
00:44:07,610 --> 00:44:09,250
It's 80 degrees in the shade.
596
00:44:09,510 --> 00:44:13,750
I'm in an ape costume, and your air
conditioner's on the blink. This is
597
00:44:13,750 --> 00:44:15,230
and beyond the call of duty, guys.
598
00:44:20,750 --> 00:44:23,050
It's okay, Joy. It's okay. It's all
over.
599
00:44:24,270 --> 00:44:28,210
Pity we can't just put the two of them
in a room. Let jungle justice take its
600
00:44:28,210 --> 00:44:29,930
course. Come on, let's go.
601
00:44:30,810 --> 00:44:34,410
You have the right to remain silent.
Anything you say can and will be used.
602
00:44:35,130 --> 00:44:36,130
Joey?
603
00:44:37,590 --> 00:44:38,590
Joey?
604
00:44:39,010 --> 00:44:40,010
Joey?
605
00:44:41,950 --> 00:44:42,950
Look.
606
00:44:43,450 --> 00:44:45,310
Dad is gone.
607
00:44:46,710 --> 00:44:48,710
Joey? Lisa is here.
608
00:44:50,830 --> 00:44:53,130
AJ is here.
609
00:44:53,770 --> 00:44:54,770
And I am here.
610
00:44:56,150 --> 00:44:58,210
And we all love you.
611
00:45:01,930 --> 00:45:05,390
Leta will take you home now.
612
00:45:06,410 --> 00:45:07,410
Give me a hug.
613
00:45:07,710 --> 00:45:08,710
Give me a hug.
614
00:45:08,950 --> 00:45:09,950
Can you give me a hug?
615
00:45:10,330 --> 00:45:12,030
Can you give me a hug?
616
00:45:12,910 --> 00:45:15,310
Oh, kisses are good, too. Come on, let's
go.
617
00:45:16,010 --> 00:45:18,770
There she is. There she is.
618
00:45:26,960 --> 00:45:30,580
What's he saying? Probably that if we'd
been smart enough to figure out what he
619
00:45:30,580 --> 00:45:33,240
was saying before this, we'd have solved
this case a lot sooner.
620
00:45:34,960 --> 00:45:37,460
Actually, he's saying, Rick, that he
loves you.
621
00:45:37,820 --> 00:45:39,800
And he wants to say goodbye.
622
00:45:41,200 --> 00:45:42,200
What's in the box?
623
00:45:42,640 --> 00:45:44,520
Oh, that's a little memento for Joey.
624
00:45:48,460 --> 00:45:49,460
Oh,
625
00:45:50,000 --> 00:45:51,000
what's in here?
626
00:45:51,260 --> 00:45:52,260
What is in there?
46334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.