All language subtitles for Simon & Simon s04e22 Out-Of-Town Brown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:04,150 Is there any reason why Kevin Brown would want to harm your brother? Is that 2 00:00:04,150 --> 00:00:07,230 what you call killing him? Tonight on Simon and Simon. 3 00:00:10,610 --> 00:00:14,030 You know you've got to turn yourself in. Not in this town. I'm not going to die 4 00:00:14,030 --> 00:00:15,030 an accidental death. 5 00:00:16,129 --> 00:00:19,910 Those men were assisting me in apprehending a fugitive. What were they 6 00:00:19,910 --> 00:00:22,950 do, apprehend him with a bullet? What do we do about the cop and the girl? If 7 00:00:22,950 --> 00:00:24,250 they lead you to the kid, kill him. 8 00:00:24,610 --> 00:00:27,110 I hate to see you two go to the trouble of digging your... 9 00:01:22,220 --> 00:01:25,520 What are the symptoms of a penicillin allergic reaction? 10 00:01:26,640 --> 00:01:27,640 I don't care. 11 00:01:28,540 --> 00:01:31,720 You can blight or whatever it is you're trying to cram up on here. 12 00:01:31,960 --> 00:01:32,960 Foul blight. 13 00:01:33,040 --> 00:01:34,440 Vets don't save chicken. 14 00:01:35,320 --> 00:01:36,320 Come to me. 15 00:01:37,820 --> 00:01:38,980 And then biology. 16 00:01:40,900 --> 00:01:42,380 I'm happy because they are me. 17 00:01:44,940 --> 00:01:47,080 Thank you, Lake Franklin Power Company. 18 00:01:58,160 --> 00:01:59,440 What was that? 19 00:02:00,160 --> 00:02:01,160 Somebody in the hall. 20 00:02:06,360 --> 00:02:07,360 Who's there? 21 00:02:54,920 --> 00:02:55,920 I'm okay, baby. 22 00:03:02,080 --> 00:03:03,600 This can't be happening. 23 00:03:04,740 --> 00:03:09,560 Men in their hoods from another time. 24 00:03:11,700 --> 00:03:12,700 What's right now? 25 00:03:15,200 --> 00:03:16,380 It's not what you think. 26 00:03:28,870 --> 00:03:29,870 I'm coming. 27 00:03:30,630 --> 00:03:31,629 Goodbye, Mom. 28 00:03:31,630 --> 00:03:34,370 Wait, leave a number where I can reach you in case of an emergency. 29 00:03:35,890 --> 00:03:36,890 Okay. 30 00:03:36,990 --> 00:03:41,850 It's the Silver Arrow Resort in Joshua Tree. No, actually, there's been a 31 00:03:41,850 --> 00:03:42,850 change in plan. 32 00:03:46,930 --> 00:03:48,490 What change in plan? 33 00:03:48,970 --> 00:03:51,990 Well, I couldn't get us in at the Silver Arrow. 34 00:03:52,370 --> 00:03:55,130 What is this? I thought you said it was all set. Well, it is all set. It's just 35 00:03:55,130 --> 00:03:56,320 not... Set there. 36 00:03:56,760 --> 00:03:58,280 Where is it all set? 37 00:03:59,400 --> 00:04:01,520 Torrey Pines. Torrey Pines. The health farm. 38 00:04:01,820 --> 00:04:02,980 The death camp. 39 00:04:04,220 --> 00:04:07,880 Torrey Pines. Our first vacation in over a year and you book us into a place 40 00:04:07,880 --> 00:04:11,660 that's run by Nazis? They're Norwegians. They feed you nothing but melba toast 41 00:04:11,660 --> 00:04:14,640 and water. AJ, it's supposed to be a place where you can go and relax and get 42 00:04:14,640 --> 00:04:17,399 healthy. I just read an article in the checkout line that says that's where all 43 00:04:17,399 --> 00:04:21,250 the movie stars go. It's a fat farm. It is not a fat farm. farm it's a place for 44 00:04:21,250 --> 00:04:24,610 thin people thin beautiful people who want to stay thin and beautiful and 45 00:04:24,610 --> 00:04:28,510 a perfect change of pace for you after a year with liz excuse me i am perfectly 46 00:04:28,510 --> 00:04:33,190 happy with liz see what i mean i am perfectly unhappy with melba toast aj 47 00:04:33,190 --> 00:04:36,630 keep these women hungry now if you're hungry and you got no food what else is 48 00:04:36,630 --> 00:04:43,550 there for you to do what starve aj come on with five women for each of us we 49 00:04:43,550 --> 00:04:45,110 don't have to worry about food pick up 50 00:04:58,350 --> 00:05:00,090 It could be worse, Marlowe. 51 00:05:00,310 --> 00:05:01,870 You could be going with them. 52 00:05:12,410 --> 00:05:14,270 You... Nick, 53 00:05:15,070 --> 00:05:15,909 have you seen Tom? 54 00:05:15,910 --> 00:05:19,110 He just went out to stop by the bank before it closes. He should be back in a 55 00:05:19,110 --> 00:05:20,110 second. 56 00:05:20,610 --> 00:05:24,530 Relax. We're going to get there. I just want to get there in enough time to make 57 00:05:24,530 --> 00:05:27,210 a decent selection. Don't want to get stuck with five losers. All right. 58 00:05:27,580 --> 00:05:29,140 Jeez. What is this? 59 00:05:29,920 --> 00:05:31,240 I thought you were just going to the bank. 60 00:05:31,480 --> 00:05:34,540 Yeah. Me and two of the dumbest bank robbers in San Diego. 61 00:05:34,940 --> 00:05:37,860 They practically tripped over me trying to make their getaway. You know, we're 62 00:05:37,860 --> 00:05:38,860 already late. 63 00:05:39,380 --> 00:05:41,080 I'm sorry. It's in my contract. 64 00:05:41,460 --> 00:05:43,460 If I catch bank robbers, I have to bring them in. 65 00:05:43,720 --> 00:05:45,500 Yeah, but he's a real little kid. Can't you just throw him back? 66 00:05:45,820 --> 00:05:48,420 Lieutenant, someone's trying to get hold of you. Claims to be your cousin. 67 00:05:48,660 --> 00:05:49,860 Which one? I got about 20. 68 00:05:50,100 --> 00:05:52,060 Wouldn't leave his name, but he's caught in long distance. 69 00:05:53,200 --> 00:05:54,640 Could it be out of town, Brown? 70 00:05:56,850 --> 00:05:59,950 Nixon, I hate to tear you away from your sense of humor, but would you be so 71 00:05:59,950 --> 00:06:02,470 kind as to... What? 72 00:06:02,710 --> 00:06:04,390 Just relax. It won't take me long. 73 00:06:14,830 --> 00:06:17,230 I reported this five minutes after it happened. 74 00:06:17,810 --> 00:06:20,570 If you'd gotten on the stick, you might have caught them by now. You just get 75 00:06:20,570 --> 00:06:21,590 off your high horse, Kevin. 76 00:06:21,930 --> 00:06:23,610 I've only got one man on at night. 77 00:06:24,150 --> 00:06:25,890 Plus the fact you didn't even see their faces. 78 00:06:26,950 --> 00:06:29,830 Three white men broke... There are other black people around here. 79 00:06:30,370 --> 00:06:31,370 It's not racial. 80 00:06:32,130 --> 00:06:35,830 It's Wyler Gray and his thugs from the Diamond G Ranch. I told you that before. 81 00:06:36,330 --> 00:06:39,390 Now, why don't you do something about him before he comes back here for a 82 00:06:39,390 --> 00:06:43,070 performance? Hey, boy, who do you think you're talking to? 83 00:06:46,210 --> 00:06:47,290 Wait a minute, Kevin. 84 00:06:48,630 --> 00:06:50,250 Wayne, you and Carl go look outside. 85 00:06:51,570 --> 00:06:52,570 Go on. 86 00:06:56,620 --> 00:07:02,780 All right, look, I'll check with Gray. In the meantime, if you're worried, why 87 00:07:02,780 --> 00:07:04,640 don't you consider taking a vacation for a while? 88 00:07:32,110 --> 00:07:33,990 I know you sent those goons to my house. 89 00:07:34,730 --> 00:07:35,730 And I know why. 90 00:07:36,250 --> 00:07:38,090 Yeah, I heard you've been spreading that around. 91 00:07:38,850 --> 00:07:41,690 To the point, Chief Potter came out to see me. 92 00:07:42,130 --> 00:07:46,590 But I don't know what in the hell him or you... What are you doing here? 93 00:07:47,030 --> 00:07:48,070 He's making trouble. 94 00:07:48,750 --> 00:07:50,130 But he's about to leave. 95 00:07:51,170 --> 00:07:52,170 I'll leave. 96 00:07:53,310 --> 00:07:55,230 But you're going to be sorry you ever threatened me. 97 00:07:56,110 --> 00:07:58,230 Kevin, what's got into you? 98 00:07:58,690 --> 00:08:00,250 I said I would handle this. 99 00:08:02,890 --> 00:08:05,530 They broke into my house last night wearing hoods. 100 00:08:05,850 --> 00:08:08,850 They scared Hannah to death and told me to leave town. 101 00:08:09,110 --> 00:08:10,110 What? 102 00:08:13,830 --> 00:08:15,850 That doesn't make sense. Sure it does. 103 00:08:16,230 --> 00:08:18,250 Weiler Gray is afraid of my tests. 104 00:08:19,310 --> 00:08:21,590 He's afraid he's going to lose his whole herd to quarantine. 105 00:08:21,930 --> 00:08:23,050 Please, Kevin. 106 00:08:23,950 --> 00:08:25,410 Don't put yourself through this. 107 00:08:26,450 --> 00:08:28,530 Weiler has no reason to terrorize you. 108 00:08:29,170 --> 00:08:31,450 I told him last night your results were premature. 109 00:08:32,299 --> 00:08:33,299 It's my responsibility. 110 00:08:33,600 --> 00:08:34,600 You're my student. 111 00:08:35,140 --> 00:08:36,220 I'm the vet of record. 112 00:08:37,299 --> 00:08:40,340 But I made some simple measurements. 113 00:08:41,080 --> 00:08:42,179 How could they be wrong? 114 00:08:42,640 --> 00:08:45,140 Not wrong, just incomplete. 115 00:08:46,300 --> 00:08:47,980 I tested the whole herd. 116 00:08:48,440 --> 00:08:51,740 The average antibiotic levels are fine. There is no disease. 117 00:08:52,360 --> 00:08:53,720 You made a hasty conclusion. 118 00:08:54,220 --> 00:08:55,220 We all do it. 119 00:08:56,280 --> 00:08:57,340 It's good experience. 120 00:08:57,940 --> 00:09:00,840 You call being hit on the head with a bat good experience? 121 00:09:01,260 --> 00:09:02,260 No. 122 00:09:10,250 --> 00:09:11,610 Can I get you something to read? 123 00:09:12,150 --> 00:09:15,930 Or a coloring book, maybe? Oh, no, thanks. You just go right ahead and 124 00:09:16,910 --> 00:09:18,550 Let me just read what I got so far. 125 00:09:20,990 --> 00:09:21,990 Yeah, 126 00:09:25,670 --> 00:09:31,550 Lieutenant Brown. 127 00:09:32,210 --> 00:09:34,030 Hey, Kevin. How's the college boy? 128 00:09:40,510 --> 00:09:42,070 Look, I'll come up and talk to the police myself. 129 00:09:43,130 --> 00:09:44,910 Okay, it's not that serious, but I'm coming anyway. 130 00:09:46,030 --> 00:09:47,230 Yeah, I'll be there in a few hours. 131 00:09:48,610 --> 00:09:51,910 Yeah. Look, don't do anything until I get there, all right, Kevin? 132 00:09:52,890 --> 00:09:54,330 Yeah. It's no problem. 133 00:09:55,110 --> 00:09:56,110 I'll see you later. 134 00:09:57,570 --> 00:09:58,570 Nothing wrong? 135 00:09:58,850 --> 00:09:59,850 Nah. Nah. 136 00:10:00,330 --> 00:10:01,330 Nixon! 137 00:10:02,010 --> 00:10:04,670 My cousin had a little trouble off campus last night. 138 00:10:04,970 --> 00:10:07,310 Did you finish this one? I thought you were going to do the paperwork. 139 00:10:07,770 --> 00:10:08,770 I lied. 140 00:10:11,180 --> 00:10:14,280 Yeah, he's a student at Braddock College up at Lake Franklin. 141 00:10:15,120 --> 00:10:17,960 Seems he and his fiancée had a visit from the unwelcome wagon. 142 00:10:18,360 --> 00:10:19,219 I heard. 143 00:10:19,220 --> 00:10:21,620 No. But just the same, I think I'm going to go up and see him. 144 00:10:22,040 --> 00:10:24,220 So I'm sorry, guys, but I'm going to have to pass on Joshua Tree. 145 00:10:24,520 --> 00:10:25,520 Torrey Pines. 146 00:10:25,560 --> 00:10:26,740 Huh? Lake Franklin. 147 00:10:27,100 --> 00:10:28,520 That's out of your jurisdiction, isn't it? 148 00:10:29,140 --> 00:10:32,100 I'd be glad to go along. I mean, you know, do whatever I can. Just go and 149 00:10:32,100 --> 00:10:35,080 good time. I'll play with you in a few days. No, no, no. Have a good time. 150 00:11:06,350 --> 00:11:07,610 Reel still, Kevin. 151 00:11:09,110 --> 00:11:10,150 Just don't move. 152 00:11:21,710 --> 00:11:23,370 How could I have killed Wyler? 153 00:11:23,670 --> 00:11:25,550 I was hit on the head a mile from there. 154 00:11:25,910 --> 00:11:26,910 Look. 155 00:11:29,230 --> 00:11:31,210 He probably got that last night. 156 00:11:32,270 --> 00:11:33,930 I talked to the professor. 157 00:11:34,270 --> 00:11:35,330 I talked to Marshall. 158 00:11:36,560 --> 00:11:40,580 You and Wyler damn near had a fist fight, didn't you? You thought Wyler 159 00:11:40,580 --> 00:11:43,500 those guys out there after you, so you went back. 160 00:11:44,040 --> 00:11:47,600 You found him in the barn alone, confronted him. 161 00:11:48,160 --> 00:11:50,520 The fight started, and you got the best of it. 162 00:11:51,920 --> 00:11:58,800 Then you hit him over the... You're gonna be 163 00:11:58,800 --> 00:12:01,720 real sorry you killed a white man, boy. 164 00:12:02,360 --> 00:12:03,360 Now, ease up, Wayne. 165 00:12:03,620 --> 00:12:07,440 You know, I'm thinking of dealing me out a little justice right now. Shut it 166 00:12:07,440 --> 00:12:13,560 out, Wayne. Just one moment. 167 00:12:14,580 --> 00:12:16,140 Give me the keys. This is stupid, boy. 168 00:12:16,700 --> 00:12:19,420 You're going to be a dead man if you don't pass that gun over here in the 169 00:12:19,420 --> 00:12:20,680 five seconds. Shut up, Wayne. Just shut up. 170 00:12:21,940 --> 00:12:23,600 You're making matters worse, Kevin. 171 00:12:24,500 --> 00:12:25,700 There's no way out of this. 172 00:12:26,820 --> 00:12:27,820 Put your guns down. 173 00:12:27,980 --> 00:12:31,900 This is stupid. Shut up, Wayne. And put your gun down, Wayne. Put it down. 174 00:12:35,880 --> 00:12:36,880 Where are the car keys? 175 00:12:38,320 --> 00:12:39,380 Give me the car keys! 176 00:12:44,440 --> 00:12:45,440 Now get in there. 177 00:12:48,060 --> 00:12:49,560 Damn it, we can't let him go. 178 00:12:49,820 --> 00:12:50,820 You got a better idea. 179 00:12:57,040 --> 00:12:58,100 I don't want your car. 180 00:12:58,620 --> 00:12:59,980 It'll be right outside town. 181 00:13:18,360 --> 00:13:19,360 Hello, boy. 182 00:13:19,720 --> 00:13:21,160 Who do we have here? 183 00:13:22,560 --> 00:13:23,560 Your mama. 184 00:13:24,600 --> 00:13:29,400 Spread your feet and put your hands against the wall. 185 00:13:30,060 --> 00:13:32,040 My ID is in my left hip pocket. 186 00:13:32,240 --> 00:13:33,520 Check it first. I hate this position. 187 00:13:33,840 --> 00:13:34,960 He's busting me up. 188 00:13:35,280 --> 00:13:36,280 Who is he? 189 00:13:37,700 --> 00:13:39,220 Lieutenant M .P. Brown. 190 00:13:39,760 --> 00:13:41,340 San Diego Police Department. 191 00:13:42,460 --> 00:13:44,020 Put your gun away, Wayne. 192 00:13:44,960 --> 00:13:45,960 Pretty please. 193 00:13:47,660 --> 00:13:49,300 So what brings you down here, Lieutenant? 194 00:13:50,060 --> 00:13:51,680 I'm here to see my cousin, Kevin Brown. 195 00:13:52,340 --> 00:13:53,940 What are you doing sticking out his apartment? 196 00:13:54,240 --> 00:13:55,520 Well, we're hoping he comes back. 197 00:13:58,460 --> 00:13:58,860 Town 198 00:13:58,860 --> 00:14:09,500 might 199 00:14:09,500 --> 00:14:12,920 appreciate some help sometime this year. No, it can't be that far. 200 00:14:13,600 --> 00:14:15,560 Great shortcut, Rick, let me tell you. 201 00:14:15,930 --> 00:14:22,350 Well, if Nixon gave us the right addresses... Like the back of my hand, 202 00:14:22,350 --> 00:14:26,310 what you said. Just like the back of my hand. Now, what I didn't say is that I 203 00:14:26,310 --> 00:14:29,050 very rarely look at the back of my hand. 204 00:14:41,030 --> 00:14:42,690 I hate it when he's right. 205 00:14:43,550 --> 00:14:45,880 Well... There isn't much you can do, Hannah. 206 00:14:47,220 --> 00:14:48,980 I'm just hoping he'll try to contact you somehow. 207 00:14:50,400 --> 00:14:54,180 Maybe you should go back to the dorm and let me know as soon as you hear from 208 00:14:54,180 --> 00:14:55,180 him. 209 00:14:55,420 --> 00:14:56,420 Try not to worry, okay? 210 00:14:56,920 --> 00:14:58,100 Yeah, you do the thing. 211 00:14:59,460 --> 00:15:00,460 Hello, town. 212 00:15:00,720 --> 00:15:01,860 What are you guys doing here? 213 00:15:02,980 --> 00:15:04,640 Well, we were almost with you. 214 00:15:05,020 --> 00:15:06,020 I can use you. 215 00:15:06,900 --> 00:15:07,900 How'd you get here so quick? 216 00:15:07,980 --> 00:15:08,980 We took my shortcut. 217 00:15:09,100 --> 00:15:12,440 Dumb luck. Hi, I'm Rick. This is Dumb Luck. He's Dumb Luck. 218 00:15:16,240 --> 00:15:17,240 Damn city cop. 219 00:15:17,680 --> 00:15:19,440 His cousin from San Diego. 220 00:15:19,780 --> 00:15:20,940 I didn't count on that. 221 00:15:21,520 --> 00:15:22,519 One cop. 222 00:15:22,520 --> 00:15:23,580 That's all this town needs. 223 00:15:24,020 --> 00:15:25,220 I should think you'd agree. 224 00:15:26,040 --> 00:15:28,540 We'll just have to stonewall him while we find that kid. 225 00:15:29,180 --> 00:15:30,700 Don't you come unglued on me. 226 00:15:31,180 --> 00:15:34,700 You're the authority around here, so handle it. Keep the lid on. 227 00:15:35,420 --> 00:15:37,700 You worry about rounding up those sick cattle. 228 00:15:38,660 --> 00:15:40,340 I'll worry about Kevin Brown. 229 00:15:42,040 --> 00:15:45,400 All I know is that the police here think my cousin is a murderer. 230 00:15:45,900 --> 00:15:47,860 At least one of them had... Possible, that sounds? 231 00:15:48,900 --> 00:15:49,900 Yeah. 232 00:15:50,980 --> 00:15:54,120 Kevin has never been in any trouble in his entire life. 233 00:15:54,400 --> 00:15:58,240 And now he's running around out there somewhere, and some jerk wants to put a 234 00:15:58,240 --> 00:16:00,300 bullet in him just to prove he can hit a moving target. 235 00:16:01,520 --> 00:16:06,660 He said that all this happened because Kevin tested samples of cattle feed? 236 00:16:06,980 --> 00:16:08,700 He found high levels of antibiotics. 237 00:16:11,380 --> 00:16:13,600 Don't they normally put antibiotics in cattle food? 238 00:16:13,920 --> 00:16:17,040 Yes, but too much, and they can be passed along to humans in the meat. 239 00:16:17,260 --> 00:16:19,980 And so can diseases, which have become resistant. 240 00:16:20,560 --> 00:16:21,980 You find any sick animals? 241 00:16:22,460 --> 00:16:24,520 No, but it's still a problem. 242 00:16:25,340 --> 00:16:28,260 Diamond G sells most of its beef to the Munch hamburger chain. 243 00:16:28,480 --> 00:16:32,920 If Kevin's right, they should quarantine the whole herd, and that would ruin the 244 00:16:32,920 --> 00:16:33,920 Diamond G. 245 00:16:39,480 --> 00:16:42,080 I understand you analyzed Kevin's test results. 246 00:16:42,910 --> 00:16:44,390 Or, of course, he was my student. 247 00:16:46,370 --> 00:16:47,710 This whole thing is so tragic. 248 00:16:48,270 --> 00:16:49,730 Do you think he killed Wyler Gray? 249 00:16:51,050 --> 00:16:52,310 Well, certainly not intentionally. 250 00:16:52,950 --> 00:16:54,390 He's just not that kind of a person. 251 00:16:54,670 --> 00:16:59,610 But now... Well, who knows what being hunted down can do to a man. 252 00:17:03,890 --> 00:17:08,510 Why did he take blood samples and fatten their cattle for market? It's nothing 253 00:17:08,510 --> 00:17:09,650 to get upset about. 254 00:17:14,569 --> 00:17:15,950 Can I offer you some tea? 255 00:17:16,770 --> 00:17:21,089 No, um, thank you. We generally wait until after breakfast. 256 00:17:24,190 --> 00:17:29,510 Now then, if you'll allow me to be frank, I'm not interested in talking to 257 00:17:29,510 --> 00:17:32,550 couple of private detectives who are working on behalf of my brother's 258 00:17:32,970 --> 00:17:34,730 He hasn't been convicted yet, Mr. Gray. 259 00:17:35,010 --> 00:17:36,010 Oh, there's time. 260 00:17:36,590 --> 00:17:39,710 Is there any reason why Kevin Brown would want to harm your brother? 261 00:17:40,050 --> 00:17:41,810 Is that what you call killing him? 262 00:17:42,710 --> 00:17:43,710 Harm? 263 00:17:43,850 --> 00:17:47,890 There was an incident a couple of nights ago that made it very clear that Kevin 264 00:17:47,890 --> 00:17:49,950 was unwelcome in this town. Do you know anything about that? 265 00:17:50,290 --> 00:17:53,090 No. But judging by his attitude, I'm not surprised. 266 00:17:53,730 --> 00:17:57,370 Look, he came here yesterday and threatened my brother in front of me and 267 00:17:57,370 --> 00:17:58,370 witnesses. 268 00:17:58,670 --> 00:18:00,470 That night he came back and killed him. 269 00:18:00,910 --> 00:18:03,050 Do you know anything about any... My brother would still be alive. 270 00:18:07,310 --> 00:18:10,330 I've talked to a lot of people and they've been very friendly. 271 00:18:10,650 --> 00:18:11,930 But they don't tell you anything. 272 00:18:16,430 --> 00:18:19,310 He called. He wants me to take you to him. Great. Now we're getting somewhere. 273 00:18:19,670 --> 00:18:22,310 Okay. You and Hannah go straight to him. 274 00:18:22,570 --> 00:18:25,070 We'll follow in the community. No! I'm sorry. 275 00:18:25,770 --> 00:18:27,030 Kevin said just you. 276 00:18:28,010 --> 00:18:30,190 It's okay. I need Rick and A .J. there, Hannah. 277 00:18:30,470 --> 00:18:33,310 Look, my fiancé's been bum -rapped for a murder charge. 278 00:18:33,530 --> 00:18:37,530 He's hiding out there in the woods with nowhere to go. It seems like this entire 279 00:18:37,530 --> 00:18:39,530 town would sell him off for a nickel. 280 00:18:39,870 --> 00:18:42,670 Could we just do it the way Kevin wants it? 281 00:18:52,490 --> 00:18:58,710 was plan a mobile for debate go ahead mobile for him 282 00:18:58,710 --> 00:19:05,310 well he followed up to the house he's picked up that cop don't lose them they 283 00:19:05,310 --> 00:19:10,910 lead you to the kid kill him i'll get a hold of potter what do we do about the 284 00:19:10,910 --> 00:19:12,470 cop and the girl leave them 285 00:19:47,020 --> 00:19:47,859 You okay? 286 00:19:47,860 --> 00:19:48,860 Yeah, you? 287 00:19:54,420 --> 00:19:55,420 We gotta talk. 288 00:19:56,320 --> 00:19:57,320 I didn't kill him. 289 00:19:57,560 --> 00:19:58,560 I know that. 290 00:19:59,220 --> 00:20:00,640 You know you gotta turn yourself in. 291 00:20:01,260 --> 00:20:02,260 Uh -uh. 292 00:20:02,500 --> 00:20:03,500 Not in this town. 293 00:20:03,800 --> 00:20:05,500 I'm not gonna die an accidental death. 294 00:20:05,920 --> 00:20:09,020 I'm not gonna be found hanging by my belt from the rafters of a jail cell for 295 00:20:09,020 --> 00:20:10,020 something I didn't do. 296 00:20:11,520 --> 00:20:14,320 There's a state police headquarters in the next town. I've got friends on the 297 00:20:14,320 --> 00:20:16,510 force. Please, Kevin, listen to him. 298 00:20:18,570 --> 00:20:19,630 I don't have much choice. 299 00:20:41,830 --> 00:20:43,830 Is there another way out here? On foot. 300 00:20:44,170 --> 00:20:47,160 Look. I'll take care of Hannah. You get out of here. I'll cover you. What about 301 00:20:47,160 --> 00:20:48,160 you? Get out of here! 302 00:20:57,780 --> 00:21:01,380 I think we took the wrong turn back there at the golf course. The golf 303 00:21:01,380 --> 00:21:03,500 up here about 15 miles, I guess. 304 00:21:08,240 --> 00:21:09,360 Take a good look out, huh? 305 00:21:09,790 --> 00:21:12,570 Think that gives you the right to come here and interfere with official police 306 00:21:12,570 --> 00:21:15,950 business? What would you do if I came on your turf and stuck my nose in your 307 00:21:15,950 --> 00:21:19,010 business? If you're trying to keep an innocent man from being murdered by a 308 00:21:19,010 --> 00:21:20,430 bunch of vigilantes, I'd help you. 309 00:21:20,710 --> 00:21:23,770 Those men were assisting me in apprehending a fugitive. 310 00:21:24,050 --> 00:21:25,990 What were they going to do, apprehend him with a bullet? 311 00:21:26,350 --> 00:21:27,309 Who are you? 312 00:21:27,310 --> 00:21:30,150 We're private investigators from San Diego, and we're friends of the 313 00:21:30,150 --> 00:21:35,090 lieutenant's. Well, if you want to do your friend a favor, get the hell out of 314 00:21:35,090 --> 00:21:37,850 here before you wind up sharing a cell with him. Put him inside. 315 00:21:38,920 --> 00:21:39,920 What about Hannah? 316 00:21:41,040 --> 00:21:42,040 Okay, fellas. 317 00:21:42,500 --> 00:21:43,500 Drive carefully. 318 00:21:43,880 --> 00:21:45,040 Out of town. 319 00:21:46,920 --> 00:21:49,680 Hannah, do your fiancé a big favor. 320 00:21:50,540 --> 00:21:52,020 Convince him to turn himself in. 321 00:22:03,500 --> 00:22:05,300 Chief Potter, this is Wayne. 322 00:22:06,260 --> 00:22:08,960 Those two detectives just crossed the city limits. 323 00:22:09,540 --> 00:22:10,540 They're history. 324 00:22:14,860 --> 00:22:21,820 Are you planning 325 00:22:21,820 --> 00:22:22,599 on calling? 326 00:22:22,600 --> 00:22:25,080 We both agreed we're going to need some more blood samples, right? 327 00:22:25,420 --> 00:22:27,700 Yeah. I just figured out who can do that for us. 328 00:22:29,080 --> 00:22:30,080 Bronkemeyer. 329 00:22:31,200 --> 00:22:32,139 Marlowe's vet? 330 00:22:32,140 --> 00:22:33,140 Yeah. 331 00:22:33,620 --> 00:22:35,540 What makes you think he'll come all the way out here? 332 00:22:35,990 --> 00:22:36,990 Once. 333 00:22:37,650 --> 00:22:39,030 Why did I ever do him a favor? 334 00:22:39,590 --> 00:22:40,590 What favor? 335 00:22:43,430 --> 00:22:44,470 What favor, Rick? 336 00:22:44,770 --> 00:22:50,850 I just, uh, was... Well, you remember that weekend that you went up to San 337 00:22:50,850 --> 00:22:51,850 Francisco? 338 00:22:52,130 --> 00:22:57,630 The weekend I went to San... You mean the weekend when Marlo went berserk and 339 00:22:57,630 --> 00:22:58,630 trashed my house? 340 00:22:59,070 --> 00:23:00,070 Marlo didn't work alone. 341 00:23:00,890 --> 00:23:03,250 He, uh, had kind of a slumber party that night. 342 00:23:06,310 --> 00:23:08,910 Bronkelman overbooked that weekend, and he asked me if we could put up some of 343 00:23:08,910 --> 00:23:09,910 the extras. 344 00:23:10,850 --> 00:23:12,490 How many dogs were in my house? 345 00:23:13,290 --> 00:23:14,290 Just six. 346 00:23:38,160 --> 00:23:39,500 Cranivorous garbage disposal? 347 00:23:40,880 --> 00:23:47,760 Why would any vet get into large animal practices beyond... Can't see one 348 00:23:47,760 --> 00:23:48,339 in this. 349 00:23:48,340 --> 00:23:49,740 Well, let's do it with the worst of the time. 350 00:23:51,520 --> 00:23:52,520 Bad, huh? 351 00:23:53,360 --> 00:23:55,200 There's nothing in this blood but healthy cells. 352 00:23:56,880 --> 00:23:58,920 What? Why are you muttering that? 353 00:24:00,440 --> 00:24:03,720 Because if I took all the trouble to drive out here, it would be nice to find 354 00:24:03,720 --> 00:24:06,180 something that's horrifying enough to justify the trip. 355 00:24:09,500 --> 00:24:11,100 Well? Ah, same thing. 356 00:24:12,820 --> 00:24:16,220 Ah, this is a fairly primitive test. 357 00:24:17,220 --> 00:24:21,120 I mean, you can't expect sophisticated laboratory technique on the hood of a 358 00:24:21,120 --> 00:24:22,120 out in the boonies. 359 00:24:23,620 --> 00:24:28,220 Nevertheless, the bovine critters look healthy enough. 360 00:24:29,060 --> 00:24:30,680 Blood samples indicate they are. 361 00:24:31,000 --> 00:24:32,800 Well, I've only tested five of them. 362 00:24:33,020 --> 00:24:34,020 No sign of disease. 363 00:24:34,500 --> 00:24:37,260 What do you want me to do, engrave it in marble? I said no. 364 00:24:38,760 --> 00:24:40,380 Any high levels of antibiotics? 365 00:24:45,160 --> 00:24:46,160 We're even now. 366 00:24:46,920 --> 00:24:50,640 Actually, there is one more little thing. 367 00:24:53,000 --> 00:24:55,860 See, the bad guys know what kind of car we're driving. 368 00:24:59,440 --> 00:25:00,600 A linkage is shot. 369 00:25:00,880 --> 00:25:01,859 Clutch slips. 370 00:25:01,860 --> 00:25:04,720 If you go over 50, the whole chassis gets the DTs. 371 00:25:04,960 --> 00:25:07,480 Oh, and if an 18 -wheeler tries to pass you... Yeah? 372 00:25:08,490 --> 00:25:10,230 Well, never mind. Wayne Biocchi. 373 00:25:15,510 --> 00:25:16,510 Nice car. 374 00:25:16,850 --> 00:25:17,850 It was. 375 00:25:20,450 --> 00:25:22,270 Was there a kickstarter in this thing or what? 376 00:25:45,700 --> 00:25:46,720 She's not in her room. 377 00:25:47,880 --> 00:25:49,100 Must have a class or something. 378 00:25:49,820 --> 00:25:51,280 Well, there's nothing we can do but wait. 379 00:25:52,520 --> 00:25:54,480 We're not going to find Kevin without her. Yeah. 380 00:26:00,580 --> 00:26:02,400 Guess we're not the only ones who feel that way. 381 00:26:04,040 --> 00:26:05,040 Excuse me. 382 00:26:05,440 --> 00:26:07,180 What time does Hannah McKenzie get here? 383 00:26:08,260 --> 00:26:09,680 She should be here any minute. 384 00:26:10,160 --> 00:26:11,160 Thank you. 385 00:26:14,410 --> 00:26:16,050 I'll take the left. Okay, fine. 386 00:26:16,430 --> 00:26:19,430 I thought we asked you boys to get staying here in town. 387 00:26:19,930 --> 00:26:22,930 Now look, we asked you politely the first time. 388 00:26:23,190 --> 00:26:24,630 I suggest you take a hint. 389 00:27:12,760 --> 00:27:15,940 Come on, Kevin. You can't run forever. Let's just cool down. We're Prince of 390 00:27:15,940 --> 00:27:17,240 Towns. Let me go! 391 00:27:17,690 --> 00:27:19,490 You can't do that. If you do, they'll kill you. Come on. 392 00:27:19,850 --> 00:27:21,450 You've got to give us a chance to prove you're innocent. 393 00:27:28,230 --> 00:27:30,910 I'm getting into the police car. I'll have the deputy's badge in front of the 394 00:27:30,910 --> 00:27:31,749 grand jury. 395 00:27:31,750 --> 00:27:32,750 We'll be right behind you. 396 00:27:33,190 --> 00:27:34,230 You're under arrest, Brown. 397 00:27:34,490 --> 00:27:35,770 The murder of Wyler Gray. 398 00:27:42,830 --> 00:27:44,090 Yeah, that's our killer, Chief. 399 00:27:44,540 --> 00:27:48,380 Your suspect turned himself in. Oh, right. After I ran him down halfway 400 00:27:48,380 --> 00:27:49,199 the square? 401 00:27:49,200 --> 00:27:51,900 We want your guarantee there won't be any planned accidents. 402 00:27:52,700 --> 00:27:53,700 He'll be safe. 403 00:27:53,900 --> 00:27:55,080 Come on. Yeah, wait a minute. 404 00:27:55,760 --> 00:27:58,380 He's already been attacked in here once, and since then a lot of people have 405 00:27:58,380 --> 00:28:01,140 been busy trying to kill him, including some of your city's finest. 406 00:28:02,060 --> 00:28:03,380 Well, there'll be no more of that. 407 00:28:04,140 --> 00:28:05,140 That's a promise. 408 00:28:05,740 --> 00:28:08,680 As long as he's here with us, I'll see to it that he's treated fairly. 409 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 Let's go, Kevin. 410 00:28:39,580 --> 00:28:40,580 Oh, 411 00:28:41,360 --> 00:28:42,540 where do you taste the food? 412 00:28:47,360 --> 00:28:51,560 Glad to see you're standing. 413 00:28:52,220 --> 00:28:54,680 I was kind of worried they were going to bring you in face to the sun. 414 00:28:55,340 --> 00:28:57,120 Well, they would have if your friends hadn't been there. 415 00:28:58,100 --> 00:29:00,820 Yeah, Rick and AJ have a way of just showing up when you need them. 416 00:29:01,910 --> 00:29:03,210 Sometimes even when you don't need them. 417 00:29:05,430 --> 00:29:07,910 Hey, everything's going to be okay. 418 00:29:08,830 --> 00:29:10,690 We're going to find out what really happened here. 419 00:29:11,110 --> 00:29:12,470 We're way past that, Marcel. 420 00:29:12,990 --> 00:29:14,490 It really doesn't matter what happened. 421 00:29:15,510 --> 00:29:17,030 Wiley Gray's dead. They've got me. 422 00:29:17,950 --> 00:29:19,550 That's all anyone around here cares about. 423 00:29:19,990 --> 00:29:22,650 Well, I'm not from around here, and neither are Rick and A .J. 424 00:29:23,270 --> 00:29:24,270 You're in jail. 425 00:29:24,730 --> 00:29:26,330 Yeah, but I've been in touch with my department. 426 00:29:26,790 --> 00:29:29,450 It may take a little time, but they'll put a little grease to the wheels of 427 00:29:29,450 --> 00:29:30,450 justice around here. 428 00:29:30,730 --> 00:29:32,750 What can three guys do against a whole town? 429 00:29:33,270 --> 00:29:34,330 Depends on the three guys. 430 00:29:34,830 --> 00:29:39,790 You know, next time, if there is a next time, I'm going to keep my mouth shut 431 00:29:39,790 --> 00:29:40,910 and look the other way. 432 00:29:41,690 --> 00:29:45,850 Kevin, there is no doubt in my mind that you'll always be as honest and as 433 00:29:45,850 --> 00:29:47,010 outspoken as you've been here. 434 00:29:47,610 --> 00:29:48,610 So sure? 435 00:29:49,350 --> 00:29:50,350 Yeah. 436 00:29:50,510 --> 00:29:51,630 Because it's in your blood. 437 00:29:52,550 --> 00:29:53,750 You are brown. 438 00:29:58,160 --> 00:30:00,560 And we all tend to be a little stupid from time to time. 439 00:30:08,520 --> 00:30:15,300 Everybody thinks it's dangerous and exciting and 440 00:30:15,300 --> 00:30:16,300 glamorous. 441 00:30:17,900 --> 00:30:20,360 Beautiful women hanging off of each other. 442 00:30:21,400 --> 00:30:22,960 When do we get to that part? 443 00:30:23,340 --> 00:30:24,340 We don't. 444 00:30:25,310 --> 00:30:27,850 It's surveillance on cattle from downwind. 445 00:30:29,530 --> 00:30:36,490 Oh, yeah. 446 00:30:38,410 --> 00:30:40,450 Here you get some shot. All right. All good. 447 00:30:40,790 --> 00:30:42,750 I'll hold it for it. Yeah, watch. 448 00:30:43,130 --> 00:30:44,130 Watch the cattle. 449 00:30:45,670 --> 00:30:46,750 Could have been pig. 450 00:31:20,380 --> 00:31:21,380 Jake. 451 00:31:22,420 --> 00:31:24,800 Hey, Jake. Come on, wake up. Wake up. Wake up. 452 00:31:25,640 --> 00:31:26,640 Come on. 453 00:31:29,420 --> 00:31:30,420 Up you go. 454 00:31:30,620 --> 00:31:32,800 How long have I been asleep? 455 00:31:33,020 --> 00:31:34,020 Oh, about two hours. 456 00:31:34,100 --> 00:31:35,560 And he cut loose some cattle. 457 00:31:38,220 --> 00:31:41,440 You woke me up for that? They're probably taking cattle to market. No, 458 00:31:41,440 --> 00:31:44,000 not go to market. They went down that dirt road right over there. 459 00:31:48,060 --> 00:31:49,060 What's that sound? 460 00:31:49,420 --> 00:31:50,420 I don't know. 461 00:31:50,540 --> 00:31:51,560 Go check it out. 462 00:31:53,240 --> 00:31:56,380 Come on, knees. Come on, back. 463 00:31:57,520 --> 00:31:59,080 I suppose we'll get cold, eh? 464 00:32:00,620 --> 00:32:02,880 Your knees and my back, we're about 80. 465 00:32:03,440 --> 00:32:04,440 Oh. 466 00:32:40,200 --> 00:32:42,300 Yeah, I was right. They have diseased cattle on their hands. 467 00:32:53,160 --> 00:32:55,940 I wonder no one ever found any evidence every time they get one. 468 00:32:56,620 --> 00:32:57,620 Take it out of the herd. 469 00:33:09,320 --> 00:33:10,680 I mean, the town depends on this ranch. 470 00:33:12,100 --> 00:33:14,020 Still doesn't tell us why they killed Gray. 471 00:33:14,300 --> 00:33:18,260 Well, at least now we can back up part of Kevin's story. 472 00:33:19,560 --> 00:33:22,500 Maybe Chief Potter will finally see there's a frame at work here. 473 00:33:31,040 --> 00:33:35,540 They found some sick cattle. Well, I wouldn't go jumping to any conclusions. 474 00:33:36,640 --> 00:33:37,640 They, uh... 475 00:33:37,960 --> 00:33:41,460 They saw Marshal Gray and some of the boys burying some cattle. 476 00:33:41,720 --> 00:33:46,680 And I thought that you and I might venture over and, you know, check it 477 00:33:47,320 --> 00:33:49,380 A minute ago, I'm your prisoner, now I'm your partner. 478 00:33:50,160 --> 00:33:51,400 You're a lawman, aren't you? 479 00:33:51,720 --> 00:33:53,260 You're damn right, and a good one. 480 00:33:53,900 --> 00:33:55,360 It's you we're not too sure about. 481 00:33:55,980 --> 00:33:58,380 Are you on the side of the law or the side of Marshal Gray? 482 00:33:58,620 --> 00:34:00,940 We don't know that those are different sides. 483 00:34:03,360 --> 00:34:04,360 Look, Lieutenant. 484 00:34:04,650 --> 00:34:08,550 The Gray and the Potter families go back a long, long time. 485 00:34:09,110 --> 00:34:10,570 This is not easy for me. 486 00:34:11,130 --> 00:34:15,090 You want to take me along to confront Marshal Gray so you don't have to. Is 487 00:34:15,090 --> 00:34:16,090 it? 488 00:34:17,210 --> 00:34:18,429 Fine. Let's go. 489 00:34:19,389 --> 00:34:20,690 I'll be back as soon as I can. 490 00:34:24,650 --> 00:34:28,630 In case there's any question, I'm on the side of the law. 491 00:34:37,360 --> 00:34:41,620 Nothing can please me more than to see Kevin vindicated, but what you describe 492 00:34:41,620 --> 00:34:42,620 is hardly unusual. 493 00:34:43,620 --> 00:34:47,520 Most of the ranches around here have lime pits. It's for cattle they find in 494 00:34:47,520 --> 00:34:49,139 pastures that have been dead for several days. 495 00:34:50,000 --> 00:34:52,659 They've either been attacked by wild dogs, mountain lions. 496 00:34:52,960 --> 00:34:53,960 Not this time. 497 00:34:54,520 --> 00:34:57,040 Now, these were alive until Gray's men shot them. 498 00:34:57,880 --> 00:34:59,900 I'll bet you it's because they were diseased. 499 00:35:00,180 --> 00:35:03,420 We'll have to do it my way. Gray, I could have done a test. I could have 500 00:35:03,420 --> 00:35:04,420 them there was no indication. 501 00:35:04,840 --> 00:35:06,780 They're pulling it apart in front of our eyes. 502 00:35:07,460 --> 00:35:09,140 We can't let them walk out of here. 503 00:35:09,400 --> 00:35:12,020 I won't have part in another murder. You're not going anywhere. 504 00:35:13,560 --> 00:35:14,720 You're in this all the way. 505 00:35:21,620 --> 00:35:25,840 What seems to be the problem here? 506 00:35:26,400 --> 00:35:27,920 Well, I'll tell you, officer. 507 00:35:29,580 --> 00:35:33,220 Problem is that Mr. Gray here was just about to send us to that great cattle 508 00:35:33,220 --> 00:35:36,340 ranch in the sky until you showed up. Is that true, Marsh? 509 00:35:37,600 --> 00:35:38,600 Uh -huh. 510 00:35:40,020 --> 00:35:41,300 Told you we'd have to kill him. 511 00:35:41,820 --> 00:35:44,100 Okay. You were right all along. 512 00:35:47,040 --> 00:35:49,960 Well, it looks like you've got the whole town involved in this. 513 00:35:50,280 --> 00:35:51,440 That's the whole point. 514 00:35:52,540 --> 00:35:54,760 This isn't any small personal matter. 515 00:35:55,220 --> 00:35:56,360 No, it certainly isn't. 516 00:35:56,800 --> 00:35:59,740 Felling disease, cattle goes far outside just this town. 517 00:36:00,140 --> 00:36:01,640 He sounded like my brother. 518 00:36:02,080 --> 00:36:04,280 He was ready to cut the throat of this whole town. 519 00:36:04,640 --> 00:36:06,200 So you cut his throat first. 520 00:36:07,600 --> 00:36:09,240 You boys want to throw your guns up here? 521 00:36:09,740 --> 00:36:13,080 Well, ordinarily we would, but see, we didn't bring any this trip. 522 00:36:13,840 --> 00:36:15,160 Told you we were going to need guns. 523 00:36:15,980 --> 00:36:19,600 We were going on vacation. You don't generally need guns on a vacation. 524 00:36:24,320 --> 00:36:25,320 We seem to. 525 00:36:50,960 --> 00:36:54,280 You were 12 years old, and you know I'm not going on home. 526 00:36:54,540 --> 00:36:55,880 Where are Rick and A .J. Simon? 527 00:36:57,220 --> 00:36:59,180 Anybody seen those guys from San Diego? 528 00:36:59,860 --> 00:37:02,040 No, we ain't seen them. Guess they're gone, Chief. 529 00:37:03,000 --> 00:37:05,800 Marshal, why are you bearing cattle out here? 530 00:37:06,080 --> 00:37:07,840 Just lost a few to mountain lions. 531 00:37:08,160 --> 00:37:09,160 Is that true, Professor? 532 00:37:25,260 --> 00:37:30,560 and help him wayne get in there and help him everybody else help come on 533 00:37:30,560 --> 00:37:37,140 father making a big mistake no no 534 00:37:37,140 --> 00:37:41,820 marshall made my big mistake first time i looked the other way when i i got the 535 00:37:41,820 --> 00:37:45,840 feeling that something was wrong out here now i knew how the town depended on 536 00:37:45,840 --> 00:37:49,400 the diamond g but i didn't want to believe it should have never let it come 537 00:37:49,400 --> 00:37:50,400 murder 538 00:37:56,569 --> 00:37:58,190 Torrey Pines is looking better. 539 00:37:58,630 --> 00:37:59,630 Where's Rick? 540 00:38:00,070 --> 00:38:02,350 He's going to get me out of here before I start sprouting roots. 541 00:38:02,570 --> 00:38:04,090 Come on! 542 00:38:09,870 --> 00:38:10,870 Kevin? 543 00:38:15,630 --> 00:38:16,630 Thanks. 544 00:38:25,380 --> 00:38:28,440 Thanks, guys. Hey, glad to help, even if he is your cousin. 545 00:38:28,700 --> 00:38:30,560 My cousin? I thought he was your cousin. 546 00:38:32,000 --> 00:38:34,020 Hey, go test some cattle feed, will you? 547 00:38:34,720 --> 00:38:35,720 I owe you guys. 548 00:38:36,620 --> 00:38:38,020 Do you mind if we collect now? 549 00:38:38,360 --> 00:38:39,360 Name it. 550 00:38:40,320 --> 00:38:43,340 By the way, it's an 18 -wheeler trying to pass you. 551 00:38:43,980 --> 00:38:46,420 Never mind. 552 00:38:46,940 --> 00:38:47,940 Yeah. 41095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.