All language subtitles for Simon & Simon s04e21 Marlowe, Come Home
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,450 --> 00:00:23,710
Nobody has ever caught him, AJ.
2
00:00:23,930 --> 00:00:24,930
That's how good he is.
3
00:00:25,170 --> 00:00:26,170
Go get him!
4
00:01:33,520 --> 00:01:34,520
Yeah, that's right.
5
00:01:35,180 --> 00:01:36,180
We're going for it.
6
00:01:39,100 --> 00:01:40,400
10 -34.
7
00:01:42,380 --> 00:01:43,740
Mark, check.
8
00:01:44,820 --> 00:01:47,160
Okay. We're in at 10 -40.
9
00:01:47,940 --> 00:01:49,260
Get what we came for.
10
00:01:49,780 --> 00:01:51,020
Out at 10 -45.
11
00:01:51,340 --> 00:01:52,340
Right.
12
00:01:52,560 --> 00:01:54,700
Don't use these unless it's absolutely
necessary.
13
00:01:55,380 --> 00:01:57,440
All right, go around the back.
14
00:02:18,450 --> 00:02:19,670
Everybody stay where you are.
15
00:02:19,950 --> 00:02:21,810
Put your hands in the air and don't
move.
16
00:02:22,170 --> 00:02:23,170
This is a robbery.
17
00:02:26,670 --> 00:02:29,050
Do exactly as you're told and no one
will get hurt.
18
00:02:30,030 --> 00:02:31,570
You, face down on the floor.
19
00:02:36,270 --> 00:02:39,730
Now, why don't you take me to Miss
Carlisle's bichon?
20
00:02:41,410 --> 00:02:42,410
Let's go!
21
00:02:47,690 --> 00:02:48,690
I hope you misunderstood.
22
00:02:48,730 --> 00:02:52,610
I said Miss Carlisle's bitch, and then
tuck it. Take a look. That's not even a
23
00:02:52,610 --> 00:02:53,610
bitch.
24
00:02:53,790 --> 00:02:54,790
Come on.
25
00:02:55,290 --> 00:02:56,290
Come on.
26
00:02:59,710 --> 00:03:01,590
Now, that's a champion.
27
00:03:02,030 --> 00:03:03,030
Open it.
28
00:03:03,890 --> 00:03:04,890
Hurry up.
29
00:03:07,290 --> 00:03:09,530
Come on, baby. Come to daddy.
30
00:03:22,280 --> 00:03:23,740
As we get back, she gets clipped.
31
00:03:24,000 --> 00:03:26,300
Lose that show quality, make her look
like any other pet.
32
00:03:26,900 --> 00:03:27,900
All right, let's go.
33
00:03:35,820 --> 00:03:39,280
Well, the Lakers and the Sixers both
cheers the ball to Jamal Wilkes. Wilkes
34
00:03:39,280 --> 00:03:42,380
likes to put up that 20 -foot layup, as
Chick calls it, but he goes to the
35
00:03:42,380 --> 00:03:45,820
dribble drive along the baseline. He
rams into a defender, and it's called
36
00:03:45,820 --> 00:03:48,000
charging. Charging, you're nuts.
37
00:03:48,480 --> 00:03:50,500
The 76ers with possession.
38
00:04:00,400 --> 00:04:02,180
Defensive play by Nixon. Nixon to
Hudson.
39
00:04:05,280 --> 00:04:07,480
Ladies and gentlemen, this is a great
NBA contest.
40
00:04:07,760 --> 00:04:08,920
Kareem Abdul -Jabbar. Defense!
41
00:04:09,460 --> 00:04:12,980
Defense! As the 76ers do a little bit of
a weave outside.
42
00:04:13,200 --> 00:04:16,620
They get to number six, Dr. J. Q
deserving passes down the middle of
43
00:04:16,620 --> 00:04:20,360
pass. Intercepted by Kareem Abdul
-Jabbar. He throws to midcourt to
44
00:04:20,480 --> 00:04:24,100
Hudson further down the floor to Nixon.
He's got a layup. He's on the breakaway
45
00:04:24,100 --> 00:04:25,920
doors. A beautiful play.
46
00:04:26,180 --> 00:04:29,020
The Lakers still frail by six points.
Answer the door!
47
00:04:31,030 --> 00:04:33,190
Why should I answer the door? Why can't
you answer the door? Because I'm
48
00:04:33,190 --> 00:04:35,290
watching history in the making here. We
can just go get the door.
49
00:04:35,790 --> 00:04:38,530
History until the game of next week.
50
00:04:38,970 --> 00:04:41,030
And they call goaltending.
51
00:04:41,290 --> 00:04:42,290
Goaltending!
52
00:04:42,490 --> 00:04:46,410
It was not goaltending. The ball's going
to be turned down for it because the
53
00:04:46,410 --> 00:04:48,890
ball's still on it upward, are you? It
was not goaltending.
54
00:05:00,270 --> 00:05:01,270
with this dog.
55
00:05:01,450 --> 00:05:08,290
Rick, do you know how long it takes for
asparagus to come up?
56
00:05:08,430 --> 00:05:13,890
Three years. Three years I've waited for
my asparagus to come up and your dog
57
00:05:13,890 --> 00:05:18,490
decided to tear it all up just so he
could bury these.
58
00:05:18,910 --> 00:05:23,870
Those are my slippers, Mr. Gorman, next
to my brother. I'm sorry about... My
59
00:05:23,870 --> 00:05:24,950
poor asparagus.
60
00:05:25,430 --> 00:05:26,430
Sorry...
61
00:05:36,780 --> 00:05:40,160
Well, AJ, it's asparagus. I'll get him a
package of frozen asparagus.
62
00:05:43,740 --> 00:05:45,400
I'll get you a package of frozen
slippers.
63
00:05:45,880 --> 00:05:46,880
Come on, Marlowe.
64
00:05:47,400 --> 00:05:48,400
Come on.
65
00:05:48,540 --> 00:05:49,940
Kill, Marlowe.
66
00:05:53,320 --> 00:05:56,900
Oh, yes, what a good dog.
67
00:06:01,600 --> 00:06:04,220
You don't seriously believe that a...
68
00:06:05,270 --> 00:06:06,710
Jealous dog owner did this.
69
00:06:07,570 --> 00:06:10,830
Just climbing the road till the blue
ribbon is littered with broken hearts.
70
00:06:12,070 --> 00:06:14,050
Well, the guy sure knew about dogs.
71
00:06:14,450 --> 00:06:17,150
When they tried to give him the mail, he
said, no, I don't want the dog, I want
72
00:06:17,150 --> 00:06:18,550
the bitch. He knew the right
terminology.
73
00:06:18,950 --> 00:06:21,690
Come on, this has all the earmarks of a
pro. The guy didn't leave anything
74
00:06:21,690 --> 00:06:24,070
traceable behind him. He knows a lot
more than just dogs.
75
00:06:24,290 --> 00:06:26,930
Yeah. The police and I have a difference
of opinion.
76
00:06:27,890 --> 00:06:29,570
They don't think I should pay the
ransom.
77
00:06:30,410 --> 00:06:32,550
They don't seem to understand the value
of a champion.
78
00:06:32,990 --> 00:06:33,990
Ms. Carlisle.
79
00:06:34,120 --> 00:06:36,360
If you want us to help you pay the
ransom, we certainly will.
80
00:06:37,000 --> 00:06:38,060
But the police are right.
81
00:06:38,420 --> 00:06:42,480
I mean, just paying him $50 ,000 doesn't
guarantee you're going to get the dog
82
00:06:42,480 --> 00:06:44,700
back. They told me he might kill her
anyway.
83
00:06:48,660 --> 00:06:51,740
My father gave Nantucket to me for my
25th birthday.
84
00:06:52,400 --> 00:06:53,700
We had a wonderful party.
85
00:06:53,980 --> 00:06:55,500
A lot of my friends were there.
86
00:06:57,160 --> 00:06:58,940
It was the last time I was ever lonely.
87
00:06:59,920 --> 00:07:02,580
I know how you feel. I've got a dog,
too.
88
00:07:04,080 --> 00:07:05,080
I have to pay.
89
00:07:05,420 --> 00:07:08,340
Well, we'll do everything we can to get
it back to you safely.
90
00:07:16,120 --> 00:07:17,120
Hey, Tom.
91
00:07:17,720 --> 00:07:19,140
Hey, Tom, can I have lunch?
92
00:07:19,360 --> 00:07:21,460
Hey, I do respect to Marlowe.
93
00:07:22,080 --> 00:07:24,220
Wait, there is no respect to Marlowe.
94
00:07:25,640 --> 00:07:26,640
Keep it, boy.
95
00:07:27,920 --> 00:07:30,940
Come on, it takes a thief to catch a
thief. It takes a dog to catch a dog, or
96
00:07:30,940 --> 00:07:31,919
dog napper.
97
00:07:31,920 --> 00:07:34,440
Where's the evidence you got? Yeah, we
were just over at Beth Carlisle's, and
98
00:07:34,440 --> 00:07:36,700
got the sniff all in their tickets,
toys, and blankets and stuff.
99
00:07:36,920 --> 00:07:37,920
Where do you hope to pick up the scent?
100
00:07:38,240 --> 00:07:41,200
Well, our guy's a dog fancier. I figure
he'll be at the show tomorrow.
101
00:07:42,000 --> 00:07:44,760
I'm gonna go with Beth and the groomer
from the Royal Pet Products.
102
00:07:45,040 --> 00:07:46,620
Yeah, Marlowe's gonna go with me,
undercover.
103
00:07:48,740 --> 00:07:50,580
Marlowe's going undercover at the dog
show?
104
00:07:50,820 --> 00:07:52,140
Yeah, he's gonna pose as a dog.
105
00:07:52,880 --> 00:07:56,800
Oh, Rick, I can't go through with this.
106
00:07:57,160 --> 00:08:00,380
Come on, A .J. Marlowe is a trained
sniffer. You remember I worked with him
107
00:08:00,380 --> 00:08:01,380
myself for a whole week.
108
00:08:01,660 --> 00:08:02,660
With hamburger.
109
00:08:03,080 --> 00:08:05,100
Any dog can smell hamburger.
110
00:08:05,540 --> 00:08:08,480
That's not true. Took him two or three
tries, but he finally got the hang of
111
00:08:08,840 --> 00:08:11,820
Rick, they only allow registered breeds
in a dog show.
112
00:08:13,300 --> 00:08:15,900
Sid, a lot of them are champions.
113
00:08:16,460 --> 00:08:20,000
I mean, they only claim the fame Marlowe
has. He chased a mailman up a telephone
114
00:08:20,000 --> 00:08:24,000
pole. Kept him there for five hours,
too. Yeah, but he won't get in that dog
115
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
show.
116
00:08:25,840 --> 00:08:27,900
Trust me, it's all taken care of.
117
00:08:37,390 --> 00:08:38,390
You sure we're in the right place?
118
00:08:44,270 --> 00:08:45,270
Yep.
119
00:08:46,550 --> 00:08:47,570
You wrote it down?
120
00:08:47,810 --> 00:08:51,050
Ricky, how could you do that? That's
evidence. You've been around long
121
00:08:51,290 --> 00:08:54,670
Reno, where have you been? We have been
waiting here for an hour and a half.
122
00:08:54,970 --> 00:08:58,250
I put together some backup documents
just to be safe.
123
00:08:58,570 --> 00:09:03,010
All we needed was a pass to get Marlowe
into the arena. We're dealing with the
124
00:09:03,010 --> 00:09:05,850
AKC here. I have a reputation to
protect.
125
00:09:06,670 --> 00:09:11,150
Nowadays, any bimbo with a home copier
thinks he's an expert. Okay, okay.
126
00:09:13,670 --> 00:09:15,110
Name, Simon C.
127
00:09:15,490 --> 00:09:16,490
Marlowe.
128
00:09:16,750 --> 00:09:20,190
Breed, Anatolian Shepherd.
129
00:09:21,170 --> 00:09:22,950
What's an Anatolian Shepherd look like?
130
00:09:23,190 --> 00:09:24,190
Marlowe.
131
00:09:26,450 --> 00:09:28,630
Hurdles champion, Atlanta, 1982.
132
00:09:29,250 --> 00:09:30,250
Good boy.
133
00:09:32,330 --> 00:09:34,910
Sire... Lord Buckley.
134
00:09:36,570 --> 00:09:39,190
Boy, Marlowe must be the skeleton in
Lord Buckley's closet.
135
00:09:47,510 --> 00:09:49,370
Thank you. Please return to your dog.
136
00:09:58,030 --> 00:10:01,690
Thank you very much. The next exercise
will begin immediately. You're our best
137
00:10:01,690 --> 00:10:02,690
bet, Tina.
138
00:10:02,830 --> 00:10:05,090
You're the only one who's gotten a good
look at our dog, Napper.
139
00:10:06,990 --> 00:10:07,990
There you go, yeah.
140
00:10:08,590 --> 00:10:10,010
Think of him as a dog.
141
00:10:10,210 --> 00:10:11,370
Try to describe him.
142
00:10:11,850 --> 00:10:13,970
His eyes had a definite Doberman
quality.
143
00:10:16,130 --> 00:10:17,130
Only they were blue.
144
00:10:17,430 --> 00:10:18,430
That's a help.
145
00:10:19,730 --> 00:10:23,850
Very fast gait, good reach and drive,
like an afghan or a German shepherd.
146
00:10:24,130 --> 00:10:27,270
Tina, how was he built?
147
00:10:27,570 --> 00:10:30,190
Number 146. Very well sprung in the
chest.
148
00:10:31,130 --> 00:10:35,050
Number 146 to the ring. Okay, we're...
149
00:10:35,440 --> 00:10:37,480
Looking for a cross between Rin Tin Tin
and my brother.
150
00:10:40,400 --> 00:10:42,280
Get over here. Sit down.
151
00:10:42,880 --> 00:10:43,880
Sit.
152
00:10:44,500 --> 00:10:46,740
Sit. Would you sit down?
153
00:10:47,260 --> 00:10:47,740
What
154
00:10:47,740 --> 00:10:58,240
an
155
00:10:58,240 --> 00:10:59,800
unusual thing.
156
00:11:02,320 --> 00:11:05,400
I don't think we've seen you before on
the local dog circuit, have we? No,
157
00:11:05,400 --> 00:11:08,840
probably not. We've been in big apple
training for the main event at Madison
158
00:11:08,840 --> 00:11:09,840
Square Garden.
159
00:11:09,880 --> 00:11:11,760
I'll bet you were the toast of the town.
160
00:11:13,000 --> 00:11:15,340
Number 147, the ring, please.
161
00:11:16,000 --> 00:11:18,860
Number 147, the ring, please. Pay
attention here.
162
00:11:19,400 --> 00:11:22,660
This is just like the hamburger game,
all right? Keep your nose on business.
163
00:11:23,460 --> 00:11:26,340
Last call. Number 147. Call.
164
00:11:27,380 --> 00:11:30,460
Well, I guess it's too late now, huh?
Double now.
165
00:11:32,100 --> 00:11:33,440
It's 147. You're up.
166
00:11:35,300 --> 00:11:36,300
Okay.
167
00:11:36,680 --> 00:11:37,680
Hello.
168
00:11:38,580 --> 00:11:41,540
Every month, if you ever wanted a shot
at the titles, pull them for you, pal.
169
00:11:41,880 --> 00:11:42,940
Let's go. Come on.
170
00:11:43,860 --> 00:11:44,860
Come on.
171
00:11:46,000 --> 00:11:49,260
This is the healing off -leash exercise.
172
00:11:49,860 --> 00:11:54,980
If you have any questions, as soon as
you're ready, sir.
173
00:11:55,260 --> 00:11:56,260
Okay.
174
00:11:58,060 --> 00:11:59,540
Could I help you with that? Come on,
Marlowe.
175
00:12:00,240 --> 00:12:02,110
It is a dog, isn't it? I don't know.
176
00:12:07,450 --> 00:12:08,450
Right turn.
177
00:12:12,130 --> 00:12:13,130
Right turn.
178
00:12:16,830 --> 00:12:19,170
Slow and halt.
179
00:12:20,090 --> 00:12:21,090
Exercise.
180
00:12:22,570 --> 00:12:24,890
Thank you very much. Next dog.
181
00:12:26,470 --> 00:12:28,050
That's a way to show him. Let's go now.
182
00:12:37,420 --> 00:12:41,160
This exercise is finished, sir. You can
just move right along. Are you treating
183
00:12:41,160 --> 00:12:43,560
now? You be quiet. Easy.
184
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
Come on, let's go.
185
00:12:45,860 --> 00:12:47,920
Could you, um, move it along?
186
00:12:48,680 --> 00:12:51,840
Sometimes he just likes to have his
tummy scratched after a workout, you
187
00:12:51,840 --> 00:12:58,120
so... Doggy biscuit, Marlowe.
188
00:12:58,340 --> 00:12:59,600
Please clear the room.
189
00:12:59,840 --> 00:13:02,660
Come. Will you please clear the room?
Marlowe, give me a break here, would you
190
00:13:02,660 --> 00:13:04,800
please? Come on. All right, come on.
Good boy, good boy, good boy.
191
00:13:05,480 --> 00:13:06,480
Marlowe, Marlowe.
192
00:13:10,220 --> 00:13:11,220
I went the distance out there.
193
00:13:11,720 --> 00:13:12,920
Got a lot of heart in the ring.
194
00:13:15,200 --> 00:13:16,200
Yeah.
195
00:13:17,400 --> 00:13:20,480
He's not winning any merit badges in the
sniffing department, though, is he?
196
00:13:20,540 --> 00:13:21,800
Well, maybe the guy didn't show up.
197
00:13:23,480 --> 00:13:27,100
I'm just gonna have to wait and try and
pick up some more leads when the ransom
198
00:13:27,100 --> 00:13:28,140
instructions come in. Yeah.
199
00:13:28,780 --> 00:13:30,800
I say we give it one more time around
the arena.
200
00:13:33,620 --> 00:13:35,200
Did you control your dog, mister?
201
00:13:35,540 --> 00:13:36,680
I'm sorry. Marlowe!
202
00:13:43,120 --> 00:13:44,120
Richard Simon.
203
00:13:44,480 --> 00:13:46,180
That boy, it's that man.
204
00:13:50,760 --> 00:13:53,260
Okay, we'll follow in the power wagon.
205
00:13:53,680 --> 00:13:55,700
You take the Camaro and we'll call you
if we can.
206
00:14:06,280 --> 00:14:07,780
Put your feet up. Put your feet up.
207
00:14:08,960 --> 00:14:11,800
One, two, six, seven, eight, three,
three, one.
208
00:14:15,660 --> 00:14:16,700
Can you read the dealership?
209
00:14:17,340 --> 00:14:18,800
Yeah, there's more RVs.
210
00:14:20,180 --> 00:14:24,160
I'll get
211
00:14:24,160 --> 00:14:32,800
a
212
00:14:32,800 --> 00:14:34,460
little ways ahead and pull over around
the bend.
213
00:15:08,010 --> 00:15:09,310
Don't even think about it.
214
00:15:11,090 --> 00:15:12,570
Throw your guns right over here.
215
00:15:14,130 --> 00:15:15,930
Now, come on. I know you love your dog.
216
00:15:26,670 --> 00:15:27,670
You too.
217
00:15:36,970 --> 00:15:37,970
Have the keys, please.
218
00:15:38,030 --> 00:15:38,829
They're in it.
219
00:15:38,830 --> 00:15:40,690
You boys want to get against the tree
for me?
220
00:15:40,930 --> 00:15:41,930
Come on, come on.
221
00:15:57,490 --> 00:15:59,310
Thanks for the ride, Mom. All right.
222
00:16:06,320 --> 00:16:07,540
Nixon, let me talk to town.
223
00:16:08,520 --> 00:16:09,520
A haircut?
224
00:16:09,560 --> 00:16:11,100
You don't wear a dog? Your hat?
225
00:16:11,440 --> 00:16:13,560
Oh, jeez, my hat was in here, too.
226
00:16:13,980 --> 00:16:15,680
You must have another hat somewhere.
227
00:16:16,160 --> 00:16:19,940
No, we traded one to Bruno for Count
Carlos carried the Olympic torch.
228
00:16:20,240 --> 00:16:21,740
He hasn't changed a bit.
229
00:16:22,220 --> 00:16:24,460
It was the same with Maxine.
230
00:16:26,400 --> 00:16:28,160
Maxine? His goldfish.
231
00:16:29,000 --> 00:16:31,240
She died when he was six years old.
232
00:16:31,850 --> 00:16:35,830
I told him Maxine was swimming up a
beautiful river to heaven.
233
00:16:36,230 --> 00:16:42,410
So he went off looking for her, and we
finally found him searching the swamp
234
00:16:42,410 --> 00:16:43,970
behind the Krellman's house.
235
00:16:48,990 --> 00:16:50,410
Hello, A .J. Simon.
236
00:16:52,590 --> 00:16:54,630
I ought to kill both dogs right now.
237
00:16:54,970 --> 00:16:59,290
Well, wait, look, Miss Carlisle has
agreed to pay the $50 ,000.
238
00:17:00,090 --> 00:17:01,910
No, no. Those are the old terms.
239
00:17:02,170 --> 00:17:03,310
It's 75 now.
240
00:17:03,610 --> 00:17:06,250
75? That's what your interference is
going to cost.
241
00:17:06,490 --> 00:17:09,130
We're not going to pay a dime until I
hear his voice. I want to make sure he's
242
00:17:09,130 --> 00:17:13,869
all right. Listen, from now on, it's
your responsibility. Anything else goes
243
00:17:13,869 --> 00:17:15,550
wrong, and your dog dies first.
244
00:17:16,130 --> 00:17:21,630
Now, you tell Miss Carlisle to be at the
phone booth at the golf driving range
245
00:17:21,630 --> 00:17:27,010
in Balboa Park tomorrow, 5 p .m., alone,
with the money.
246
00:17:27,290 --> 00:17:28,690
Do not include...
247
00:17:29,110 --> 00:17:29,949
A transmitter.
248
00:17:29,950 --> 00:17:32,910
That is, if you ever want to see these
dogs alive again.
249
00:17:35,490 --> 00:17:37,690
Why don't you say goodbye to your
doggie?
250
00:17:40,370 --> 00:17:41,370
Marlowe?
251
00:17:45,610 --> 00:17:46,610
Marlowe?
252
00:17:57,750 --> 00:18:01,150
Can't ask Beth. Come up with another $25
,000. Where am I going to get that kind
253
00:18:01,150 --> 00:18:01,749
of money?
254
00:18:01,750 --> 00:18:02,750
I'll get it.
255
00:18:02,970 --> 00:18:03,970
I can help.
256
00:18:05,970 --> 00:18:12,710
Look, I know I gripe about the hair on
the furniture, the fleas, the
257
00:18:12,710 --> 00:18:14,270
mud that he tracks in.
258
00:18:15,270 --> 00:18:17,890
But I could say a lot worse about you.
In fact, I usually do.
259
00:18:18,750 --> 00:18:21,730
The point is, we've all logged a lot of
miles together, and Marlowe's part of
260
00:18:21,730 --> 00:18:22,730
the team.
261
00:18:22,950 --> 00:18:24,170
He's part of the family.
262
00:18:55,790 --> 00:18:57,970
the details right now. It's a serious
crisis.
263
00:18:58,570 --> 00:18:59,570
Yeah, that's what he said.
264
00:18:59,950 --> 00:19:01,430
And he's on his way down right now.
265
00:19:03,290 --> 00:19:06,610
No. Go away. Whatever it is, we don't
have time for it right now. But town.
266
00:19:06,790 --> 00:19:10,390
Don't but town me. Chief Markoff has a
serious crisis. He'll be down any
267
00:19:10,630 --> 00:19:11,890
Out. But town.
268
00:19:12,250 --> 00:19:15,630
We agreed we weren't going to say that.
Chief Markoff, serious crisis?
269
00:19:17,750 --> 00:19:19,810
Did you get that message from Nixon by
any chance?
270
00:19:20,070 --> 00:19:23,790
Yeah, he said the chief... How'd you
know that?
271
00:19:24,840 --> 00:19:25,840
You?
272
00:19:26,160 --> 00:19:27,160
You called?
273
00:19:27,560 --> 00:19:28,920
It was you and not the chief?
274
00:19:29,160 --> 00:19:30,380
I thought he knew my voice.
275
00:19:30,640 --> 00:19:31,640
Nixon!
276
00:19:32,280 --> 00:19:33,179
What's up, Lieutenant?
277
00:19:33,180 --> 00:19:34,099
A little closer, please.
278
00:19:34,100 --> 00:19:34,819
Yes, sir.
279
00:19:34,820 --> 00:19:37,560
Page one of the training manual. Find
out who called first.
280
00:19:37,960 --> 00:19:38,699
Yes, sir.
281
00:19:38,700 --> 00:19:42,180
Would you be so kind as to release the
shift and take the SWAT team off alert?
282
00:19:42,500 --> 00:19:45,740
Be my pleasure, sir. Wait a minute. I've
still got a serious crisis here.
283
00:19:48,140 --> 00:19:49,240
Somebody stole my dog.
284
00:20:08,560 --> 00:20:09,560
I'm sorry about Marlowe.
285
00:20:11,220 --> 00:20:12,300
Why are you wearing that?
286
00:20:13,600 --> 00:20:16,060
Oh, along with a wagon that stole my
hat.
287
00:20:17,000 --> 00:20:19,140
Sounds like a personal vendetta against
Rick Simon.
288
00:20:20,420 --> 00:20:22,560
We got close to the Carlisle dog
nappers.
289
00:20:23,520 --> 00:20:25,120
They took Marlowe as a hostage.
290
00:20:26,360 --> 00:20:30,420
Got the license plate. It's a blue Chevy
van, bought at Miller RVs up in La
291
00:20:30,420 --> 00:20:32,380
Jolla. Run through the computer for us?
292
00:20:33,480 --> 00:20:34,480
Yeah.
293
00:20:35,300 --> 00:20:36,380
You holding up okay?
294
00:20:36,680 --> 00:20:37,680
Yeah. Yeah.
295
00:20:38,120 --> 00:20:40,740
There's going to be a ransom exchange
tomorrow afternoon at 5.
296
00:20:41,480 --> 00:20:42,820
You know I'll be there to back you up.
297
00:20:50,020 --> 00:20:51,180
Let's try it one more time.
298
00:20:52,500 --> 00:20:53,500
Here, come on.
299
00:20:56,440 --> 00:20:57,440
Come on.
300
00:20:58,440 --> 00:20:59,600
All right. Sit.
301
00:21:00,020 --> 00:21:01,020
Sit.
302
00:21:44,650 --> 00:21:45,690
Not till we get the money.
303
00:22:13,710 --> 00:22:14,449
Arthur Caden.
304
00:22:14,450 --> 00:22:15,970
Are you sure you've got the right name?
305
00:22:16,450 --> 00:22:18,410
That's what the police computer told us.
306
00:22:18,730 --> 00:22:19,730
Well, I checked.
307
00:22:20,210 --> 00:22:22,870
I can't find any sales receipt to
anybody named Caden.
308
00:22:23,510 --> 00:22:24,990
It's been misfiled or something.
309
00:22:25,370 --> 00:22:26,370
Yeah.
310
00:22:27,550 --> 00:22:30,290
Perhaps Motor Vehicles has an address
for your guy.
311
00:22:30,530 --> 00:22:33,670
Well, they do. An ocean side. My partner
checked it out this morning.
312
00:22:34,390 --> 00:22:35,550
Caden is not there anymore.
313
00:22:36,650 --> 00:22:38,190
Receipt turns up. I'll let you know.
314
00:22:39,270 --> 00:22:40,370
Who's that you're talking to?
315
00:22:42,350 --> 00:22:43,610
Kirk Miller, the owner.
316
00:22:43,890 --> 00:22:46,650
And he doesn't remember selling a blue
van to this Arthur Caden.
317
00:22:49,910 --> 00:22:52,510
Mister, you're tiptoeing around crimes
like extortion.
318
00:22:52,950 --> 00:22:56,730
Grand theft auto, grand theft dog. You
withhold information, you could be
319
00:22:56,730 --> 00:22:58,050
looking at an accessory charge.
320
00:22:58,590 --> 00:23:00,450
Look, I'm just doing my job.
321
00:23:00,670 --> 00:23:01,830
You could just be doing time.
322
00:23:03,710 --> 00:23:05,670
Look, I've got a wife and kids.
323
00:23:06,350 --> 00:23:07,890
If I could help you, I would.
324
00:23:31,080 --> 00:23:33,100
Pretty smart little dog here.
325
00:23:33,460 --> 00:23:34,640
For a half -breed.
326
00:23:35,760 --> 00:23:37,960
Too bad. We were just coming to feed
you.
327
00:23:38,460 --> 00:23:39,820
Come on. Come on.
328
00:23:52,010 --> 00:23:53,850
Why don't you get out of here, huh? This
is concrete.
329
00:24:12,310 --> 00:24:15,310
I bet your two detective friends told
you to say that, huh?
330
00:24:15,630 --> 00:24:16,630
Are they with you?
331
00:24:16,830 --> 00:24:17,830
No, I'm alone.
332
00:24:18,210 --> 00:24:19,210
Where's Carlisle?
333
00:24:19,440 --> 00:24:21,520
I don't believe you're dealing in good
faith here.
334
00:24:21,960 --> 00:24:24,760
Now, I'm going to give you one more
chance to save Nantucket's life.
335
00:24:25,360 --> 00:24:28,720
You've got five minutes to be at the
phone booth at 26th and Pershing.
336
00:24:28,940 --> 00:24:31,740
That's at the other end of the park. I
can't get there in five minutes.
337
00:24:32,060 --> 00:24:33,560
Four minutes and 40 seconds.
338
00:24:34,240 --> 00:24:36,980
It'll ring three times before I hang up
and call it a day.
339
00:24:37,640 --> 00:24:38,640
And come alone.
340
00:24:51,280 --> 00:24:53,880
Five minutes to get to the phone booth
at the corner of 26th and Pershing.
341
00:24:54,460 --> 00:24:57,840
All he's trying to do is make
surveillance difficult for us. It's a
342
00:24:57,840 --> 00:25:01,260
-4. I just got a call from the station
about Caden. He's got a record.
343
00:25:01,740 --> 00:25:04,180
He pulls some soft time of the federal
pen for fraud.
344
00:25:48,050 --> 00:25:49,410
Miss Carlisle. Yes.
345
00:25:49,730 --> 00:25:53,890
You have five minutes to get to the
phone booth at the refreshment stand
346
00:25:53,890 --> 00:25:55,410
the Museum of Man. Wait.
347
00:25:56,370 --> 00:25:58,670
The refreshment stand behind the Museum
of Man.
348
00:25:59,490 --> 00:26:01,130
We're right behind you, Miss Carlisle.
349
00:26:24,270 --> 00:26:26,750
Well, for a minute there, I didn't think
you were going to make it.
350
00:26:26,970 --> 00:26:28,190
Are you alone this time?
351
00:26:28,510 --> 00:26:29,910
Yes. You're sure?
352
00:26:30,390 --> 00:26:32,150
Damn it! Do you want the money or not?
353
00:26:32,650 --> 00:26:33,650
Don't threaten me.
354
00:26:33,930 --> 00:26:36,130
You've gone to too much trouble to call
this off now.
355
00:26:36,570 --> 00:26:38,050
How very spunky of you.
356
00:26:38,550 --> 00:26:39,810
Do you understand?
357
00:26:40,470 --> 00:26:44,910
Walk south for five minutes, pass the
barrier to the gully, throw the bag in
358
00:26:44,910 --> 00:26:46,390
gully. What about the dogs?
359
00:26:47,910 --> 00:26:51,110
When I have the money, I'll tell you
where you can find the dogs.
360
00:26:54,160 --> 00:26:56,320
He said he won't release the dogs until
he has the money.
361
00:26:56,860 --> 00:26:58,920
Speed it to the overpass. We're trying
to get in some kind of position.
362
00:27:00,040 --> 00:27:01,720
Town, do you copy, Beth? 10 -4.
363
00:27:02,040 --> 00:27:04,440
We better get a move on. We've only got
a half hour of daylight left.
364
00:27:04,740 --> 00:27:05,900
It'll be hard to kill him in the dark.
365
00:27:07,520 --> 00:27:08,520
It's okay.
366
00:27:12,300 --> 00:27:13,720
I'm approaching the paved road.
367
00:27:13,940 --> 00:27:15,620
We're about three minutes from the
barricade.
368
00:27:17,380 --> 00:27:18,480
We're coming in from the south.
369
00:27:18,740 --> 00:27:20,200
We do not have visual contact yet.
370
00:27:20,960 --> 00:27:23,000
Hi, Town. We're at the barricade about
a...
371
00:27:23,780 --> 00:27:24,780
Minute. On the bat.
372
00:27:55,530 --> 00:27:57,030
I just passed the barricade.
373
00:28:31,980 --> 00:28:34,160
Forget it. We'll never find him in
there. We gotta track him.
374
00:28:34,660 --> 00:28:35,980
Track him? Track him.
375
00:28:36,560 --> 00:28:38,080
It's gonna be dark in ten minutes.
376
00:28:38,540 --> 00:28:40,460
I'll have to find him in seven. Come on.
377
00:28:42,240 --> 00:28:43,760
We'll send scouts for you in the
morning.
378
00:29:09,650 --> 00:29:13,290
Even the great Indian scouts wouldn't
try and track a dog by moonlight. A
379
00:29:13,290 --> 00:29:14,870
oak could go where the trail leads you.
380
00:29:15,150 --> 00:29:18,630
Yeah, well, your trail led us within 200
yards of an angry mama coyote. Well,
381
00:29:18,630 --> 00:29:20,350
the tracks were pretty much the same in
the dark.
382
00:29:24,530 --> 00:29:25,530
Find him.
383
00:29:25,870 --> 00:29:28,270
There's got to be something about Caden
in here. I don't care what the manager
384
00:29:28,270 --> 00:29:29,270
said.
385
00:29:39,820 --> 00:29:40,820
of the ordinary.
386
00:29:41,660 --> 00:29:43,100
Except, boy, he got a good deal.
387
00:29:43,880 --> 00:29:45,220
Got an incredible deal.
388
00:29:45,860 --> 00:29:47,420
Miller couldn't have made a dime on
this.
389
00:29:47,800 --> 00:29:50,200
He's legendary. How come I never heard
of him? See what I mean?
390
00:29:50,660 --> 00:29:51,660
No.
391
00:29:51,900 --> 00:29:55,100
I mean, the guy can't be legendary and
anonymous at the same time. Nobody has
392
00:29:55,100 --> 00:29:57,720
ever caught him, A .J. That's how good
he is.
393
00:29:58,640 --> 00:29:59,940
Kurt Miller must be his son.
394
00:30:00,180 --> 00:30:03,100
And you think Dorian Miller is the
brains behind the dog napping?
395
00:30:03,340 --> 00:30:05,360
No. Why not? Because he's in the joint.
396
00:30:05,880 --> 00:30:09,300
You just said he'd never been caught.
Nobody has ever... All right, the IRS
397
00:30:09,300 --> 00:30:12,800
him on some tax technicality. That
doesn't count. Ah, income tax. That
398
00:30:12,800 --> 00:30:13,900
federal pen.
399
00:30:14,640 --> 00:30:16,680
Usually. Just like Arthur Caden.
400
00:30:17,580 --> 00:30:19,180
You don't suppose they ever share a
cell.
401
00:30:20,280 --> 00:30:21,560
Got another one of those nets?
402
00:30:40,270 --> 00:30:41,510
This isn't even gonna hurt.
403
00:31:08,650 --> 00:31:11,610
Our tax dollars at work. Some of them
are public breakouts.
404
00:31:13,730 --> 00:31:14,830
Break -ins, maybe.
405
00:31:17,070 --> 00:31:18,070
Hi. Hi.
406
00:31:18,230 --> 00:31:19,230
Hi.
407
00:31:19,430 --> 00:31:20,890
Are you here to see one of your inmates?
408
00:31:21,570 --> 00:31:24,590
One of our... He's playing in the annual
Watergate celebrity golf tournament
409
00:31:24,590 --> 00:31:25,590
this morning.
410
00:31:27,210 --> 00:31:28,390
Sorry, my mistake.
411
00:31:29,010 --> 00:31:30,370
He doesn't tee off until one.
412
00:31:31,090 --> 00:31:33,950
So you'll probably be able to find him
in the health club down the corridor.
413
00:31:34,250 --> 00:31:35,250
Go right in.
414
00:31:35,630 --> 00:31:36,810
Thank you.
415
00:31:38,830 --> 00:31:40,270
Senator, we've been expecting you.
416
00:31:41,810 --> 00:31:45,150
Do whatever happened to talking between
class petition over a telephone?
417
00:31:45,510 --> 00:31:46,570
Guard for Tomica.
418
00:31:46,950 --> 00:31:49,410
Must need a space for a racquetball
court. Thank you.
419
00:31:58,850 --> 00:31:59,850
That's right.
420
00:32:00,570 --> 00:32:01,570
Hi.
421
00:32:02,170 --> 00:32:03,170
Rick Simon.
422
00:32:03,190 --> 00:32:05,370
Hi. My brother, A .J. How do you do?
423
00:32:05,570 --> 00:32:06,570
How are you?
424
00:32:06,750 --> 00:32:07,870
We're private investigators.
425
00:32:08,640 --> 00:32:10,600
I'd like to ask you a few questions
about Arthur Caden.
426
00:32:11,180 --> 00:32:12,660
Don't tell me you are in some trouble
again.
427
00:32:14,560 --> 00:32:15,800
Can I fix you boys a drink?
428
00:32:19,700 --> 00:32:20,760
It's straight fruit juice.
429
00:32:21,220 --> 00:32:22,220
Hope you don't mind.
430
00:32:23,460 --> 00:32:25,080
There's no alcohol out around here.
431
00:32:26,040 --> 00:32:29,120
That's just one of the hard facts of
life in a big house. It's really not as
432
00:32:29,120 --> 00:32:30,120
as it looks.
433
00:32:30,680 --> 00:32:31,700
So tell me about Art.
434
00:32:32,480 --> 00:32:36,940
Well, he kidnapped a couple of very
valuable dogs using a few of your old
435
00:32:36,940 --> 00:32:38,200
tricks. My tricks?
436
00:32:39,480 --> 00:32:43,040
Hey, I'm just a simple country boy who
got a little sloppy with his income tax.
437
00:32:43,520 --> 00:32:45,480
Ah, yeah, and I'm the Bobber Seville.
438
00:32:45,860 --> 00:32:48,020
Hey, you fellas don't think that I had
anything to do with this.
439
00:32:49,580 --> 00:32:51,940
Art and I were just doubles partners in
the tennis court here.
440
00:32:52,320 --> 00:32:57,880
Well, and after a tough match, came back
here, had a few fruit juices, maybe
441
00:32:57,880 --> 00:32:58,980
chatted about your adventures.
442
00:33:00,020 --> 00:33:01,480
I've got a couple stories to tell.
443
00:33:03,080 --> 00:33:05,120
Look, I'm sorry if I gave Art any ideas.
444
00:33:05,500 --> 00:33:06,820
That doesn't make me responsible.
445
00:33:07,530 --> 00:33:11,070
Well, your son sold him the van used in
the job for no profit.
446
00:33:11,370 --> 00:33:12,470
We owed each other a favor.
447
00:33:12,830 --> 00:33:14,510
If you want the same deal, I'll take
care of it.
448
00:33:14,810 --> 00:33:15,810
What was the favor?
449
00:33:16,090 --> 00:33:17,910
Kurt was having a lot of trouble with
vandals.
450
00:33:18,710 --> 00:33:20,050
Art has a friend who trains dogs.
451
00:33:20,950 --> 00:33:22,270
I got him a van at cost.
452
00:33:23,230 --> 00:33:25,470
Kurt got a free guard dog to watch the
place at night.
453
00:33:45,040 --> 00:33:46,980
Thinking about getting the family into
camping.
454
00:33:47,720 --> 00:33:49,800
Well, this baby's got everything you
need.
455
00:33:50,500 --> 00:33:51,800
Camping with all the comforts of home.
456
00:33:52,160 --> 00:33:56,600
It isn't the same as when I was a kid,
you know? I mean, there's so much crime
457
00:33:56,600 --> 00:33:59,540
in the camp parks these days. I mean,
it's getting to be just like the city.
458
00:33:59,980 --> 00:34:02,180
Well, I understand the park ranger's on
with me.
459
00:34:02,760 --> 00:34:04,020
Could you tell me where you got them?
460
00:34:05,700 --> 00:34:08,679
I'll do better than that. I'll sell them
to you. Make it a package deal.
461
00:34:11,269 --> 00:34:14,969
That sounds wonderful. That's, uh, this
very dog.
462
00:34:15,190 --> 00:34:18,050
I mean, this very, this particular, why?
What's wrong with him?
463
00:34:18,469 --> 00:34:22,530
Nothing. We just decided to invest in an
electronic security system. We've been
464
00:34:22,530 --> 00:34:23,590
having some break -ins lately.
465
00:34:24,389 --> 00:34:28,010
I'm peppered here this morning. He's
wearing one leg of an old pair of jeans
466
00:34:28,010 --> 00:34:30,630
an old Marine fatigue cap, which he
won't let out of his sight.
467
00:34:31,290 --> 00:34:32,889
Yeah. Well, I'll tell you what.
468
00:34:34,110 --> 00:34:35,969
I'll bring the family in to meet him,
okay?
469
00:34:37,830 --> 00:34:39,050
No, I got a better idea.
470
00:34:40,460 --> 00:34:42,000
I think I'd like to get two guard dogs.
471
00:34:42,420 --> 00:34:46,320
One for each of the twins, you know? I
mean, that's how kids are, and it's
472
00:34:46,320 --> 00:34:47,320
birthday.
473
00:34:47,739 --> 00:34:48,739
No problem.
474
00:34:49,080 --> 00:34:51,300
I'll send you over to the dog trainer
who sold us Pepper.
475
00:34:52,000 --> 00:34:54,320
Now, you get his best price on the first
dog.
476
00:34:54,659 --> 00:34:57,800
And I'll cut it in half on this one, and
you take the camper.
477
00:34:59,100 --> 00:35:00,520
You're quite a salesman. You got a deal.
478
00:35:00,820 --> 00:35:03,160
Great. Hang on. I'll get you his
address.
479
00:35:03,420 --> 00:35:04,420
Thank you.
480
00:35:10,990 --> 00:35:11,990
Here's the wagon.
481
00:35:14,370 --> 00:35:15,850
Might almost be in the kennel.
482
00:35:16,850 --> 00:35:17,850
Bill.
483
00:35:20,930 --> 00:35:23,530
You get new tenants, they can keep it.
484
00:36:15,690 --> 00:36:18,850
Just in case something like this ever
happened to us. Oh, wonderful, Rick. You
485
00:36:18,850 --> 00:36:22,310
bought a transistor radio in case we
ever get... This is not a transistor
486
00:36:22,390 --> 00:36:25,150
It's an ultrasonic rodent ridder. It
gets rid of mice in your house with
487
00:36:25,150 --> 00:36:27,270
waves. I don't know how to break this to
you, Rick.
488
00:36:27,590 --> 00:36:31,070
Dogs are not rodents. I know that. Sammy
and I tweaked the oscillator.
489
00:36:31,290 --> 00:36:32,650
We were kind of hoping it would...
490
00:37:47,400 --> 00:37:48,740
Put your hands on top of your head.
491
00:37:51,080 --> 00:37:52,080
Grab it.
492
00:37:57,460 --> 00:37:59,360
I mean, he got away. You didn't see him?
493
00:38:01,040 --> 00:38:05,580
Look, you got the wrong guy. He shot
your dog. Let me... You keep your mouth
494
00:38:05,580 --> 00:38:08,360
shut till we get to the police station.
Otherwise, you might not make it in one
495
00:38:08,360 --> 00:38:09,360
piece.
496
00:38:09,720 --> 00:38:10,718
No, Carla.
497
00:38:10,720 --> 00:38:12,560
No sign of either dog yet.
498
00:38:13,680 --> 00:38:14,680
Minutes.
499
00:38:19,560 --> 00:38:20,760
He'd be anywhere by now.
500
00:38:25,200 --> 00:38:26,380
Where am I going to find him?
501
00:38:27,600 --> 00:38:29,120
Maybe somebody picked him up.
502
00:38:29,580 --> 00:38:33,620
We could put an ad in the paper and put
signs on street corners.
503
00:38:34,580 --> 00:38:40,080
If somebody had picked him up, Mom,
they'd have taken Marlowe to the vet or
504
00:38:40,080 --> 00:38:41,340
up signs in one of the shelters.
505
00:38:42,440 --> 00:38:44,180
You know what keeps going through my
head?
506
00:38:46,140 --> 00:38:47,140
It's dumb.
507
00:38:50,220 --> 00:38:52,320
Well, he licks my face to wake me up in
the morning.
508
00:38:54,400 --> 00:38:55,400
Hello?
509
00:38:55,580 --> 00:38:56,580
Yes, Liz.
510
00:38:57,600 --> 00:38:59,600
Oh, well, backtrack to Linda Vista.
511
00:39:00,780 --> 00:39:02,060
Yes, they just came in.
512
00:39:02,720 --> 00:39:03,720
Here's A .J.
513
00:39:04,340 --> 00:39:07,540
I heard what happened to your dog, and
I'm sorry.
514
00:39:08,420 --> 00:39:13,660
Look, I didn't mean what I said the
other day. I mean, I did, actually, but
515
00:39:13,660 --> 00:39:15,540
didn't want any harm to come to the dog.
516
00:39:15,800 --> 00:39:16,800
Bye -bye.
517
00:39:18,120 --> 00:39:22,120
Look, I thought if you'd let me, I could
help you look for him.
518
00:39:22,560 --> 00:39:23,558
Thank you.
519
00:39:23,560 --> 00:39:25,740
Thank you, Mr. Gorman. We could use all
the help we can get.
520
00:39:27,740 --> 00:39:30,220
Hi. I got a few more follow -up views
for the party.
521
00:39:31,560 --> 00:39:32,560
These friends of yours?
522
00:39:33,900 --> 00:39:38,240
Well, I convinced the county stockade to
give us a few of their best paper
523
00:39:38,240 --> 00:39:39,240
figures.
524
00:39:40,340 --> 00:39:41,960
They've agreed to be on their best
behavior.
525
00:39:42,880 --> 00:39:43,880
Didn't you guys?
526
00:39:43,920 --> 00:39:44,920
Sure. Oh, yeah.
527
00:39:45,240 --> 00:39:47,160
Don't you just love them? When do we get
the beer?
528
00:39:47,440 --> 00:39:48,440
Hey, Susie. Hello?
529
00:39:48,580 --> 00:39:49,580
Bruno.
530
00:39:50,060 --> 00:39:51,280
Nothing at North Park?
531
00:39:52,040 --> 00:39:55,060
Well, then I guess you can join Carlos
and me in the South Quadrant.
532
00:39:56,540 --> 00:40:00,600
I know it's dark out there, but you'll
just have to do the best you can.
533
00:40:02,360 --> 00:40:04,000
We're running out of alternatives.
534
00:40:04,360 --> 00:40:05,360
Bruno!
535
00:40:06,360 --> 00:40:07,360
Never mind.
536
00:40:20,620 --> 00:40:23,040
AJ, give me a first date dad to see you
too.
39430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.