All language subtitles for Simon & Simon s04e19 The Mickey Mouse Mob
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:03,700
So how much are they blackmailing you
for? My business with you is strictly
2
00:00:03,700 --> 00:00:06,140
private. I want you to find my ex -wife
and daughter.
3
00:00:08,060 --> 00:00:11,280
Remember those, uh, strangers from out
of town? We're here now.
4
00:00:11,480 --> 00:00:12,800
Can we do this without mayhem?
5
00:00:13,160 --> 00:00:14,480
I wouldn't have it any other way.
6
00:00:16,740 --> 00:00:20,900
Is it too late for me to be your father?
There's a lot more to being a father
7
00:00:20,900 --> 00:00:23,720
than just planting the seed! Relax, you
guys. We don't go around just
8
00:00:23,720 --> 00:00:27,280
indiscriminately executing people. I
mean, we do it from time to time. What
9
00:00:27,280 --> 00:00:28,280
that?
10
00:01:36,530 --> 00:01:39,850
I bought you a new blue three -piece for
tonight. Shirt, shorts, it's all
11
00:01:39,850 --> 00:01:41,550
waiting for you in room 210 at the
hotel.
12
00:01:42,050 --> 00:01:43,450
You'll be there by seven.
13
00:01:44,290 --> 00:01:46,610
George, you think we're ever gonna live
through this?
14
00:01:47,070 --> 00:01:48,170
Oh, that's not the point.
15
00:01:48,650 --> 00:01:51,510
Getting you elected president of this
union is the point.
16
00:01:52,070 --> 00:01:56,650
I'm a practical man. Life after is a
philosophical question. It's none of my
17
00:01:56,650 --> 00:01:57,650
business.
18
00:01:57,790 --> 00:02:01,530
Look, I'm going over to the hotel. I
gotta check the banquet set up.
19
00:02:01,950 --> 00:02:05,070
If you don't stop them, the waiters put
out the apple pie when they're setting
20
00:02:05,070 --> 00:02:06,250
the table. Get some rest.
21
00:02:06,690 --> 00:02:10,370
It's in the schedule. 410 to 520. See
you down there. All right.
22
00:02:10,770 --> 00:02:11,770
Bye -bye.
23
00:02:17,390 --> 00:02:18,390
Oh, perfect.
24
00:02:19,890 --> 00:02:20,890
Dan!
25
00:02:21,650 --> 00:02:22,810
Can you give me a lift?
26
00:02:23,110 --> 00:02:24,690
The rental car won't start.
27
00:02:26,090 --> 00:02:28,750
It's a dead battery or something. I
don't need this.
28
00:02:29,030 --> 00:02:30,510
Here, take mine.
29
00:02:30,710 --> 00:02:31,710
I'll get a cab.
30
00:02:31,850 --> 00:02:32,589
Are you sure?
31
00:02:32,590 --> 00:02:34,210
Yeah, go on. You got work to do.
32
00:02:34,530 --> 00:02:36,690
Listen, I want a hold of press
conference.
33
00:02:37,330 --> 00:02:39,310
Contingency plans anyway. Say, Friday.
34
00:02:39,670 --> 00:02:42,430
Should be no problem. We'll squeeze it
in somewhere. Standard release? No, no,
35
00:02:42,450 --> 00:02:44,610
no. Not standard. I'll fill you in on it
later.
36
00:02:46,290 --> 00:02:48,190
You have the energy for an original
thought?
37
00:02:48,950 --> 00:02:50,850
I'm not working you hard enough. Get out
of here.
38
00:03:23,579 --> 00:03:25,820
Okay, we'll call you in a couple of
weeks and set up another time.
39
00:03:26,880 --> 00:03:27,880
Thank you.
40
00:03:33,040 --> 00:03:34,019
What are you doing?
41
00:03:34,020 --> 00:03:35,020
Okay,
42
00:03:35,240 --> 00:03:38,440
so on our way we'll stop by and search
the house for weapons. On our way to
43
00:03:38,440 --> 00:03:39,399
what?
44
00:03:39,400 --> 00:03:40,400
Hey!
45
00:03:42,180 --> 00:03:45,720
Would you mind telling me what is so
important that you feel compelled to
46
00:03:45,720 --> 00:03:47,400
my calendar from the 5th to the 9th?
47
00:03:47,940 --> 00:03:49,660
When lady luck blows you a kiss.
48
00:03:50,320 --> 00:03:51,320
Go with it.
49
00:03:55,480 --> 00:03:56,660
Congratulations, Simo family.
50
00:03:57,100 --> 00:03:58,100
It's close enough.
51
00:03:58,300 --> 00:04:02,400
Look, the grand sweepstakes prize
campaign. They mail out millions of
52
00:04:02,400 --> 00:04:07,500
things. You have to sit in a hotel room
until you buy a condo. It's Vegas. It's
53
00:04:07,500 --> 00:04:10,520
free. Once we get there, we'll figure
out a way to dodge the slides.
54
00:04:10,840 --> 00:04:14,060
I think you should have looked at the
map. I know where Vegas is. Mm -hmm.
55
00:04:14,360 --> 00:04:15,660
This isn't Caesar's Palace.
56
00:04:16,000 --> 00:04:20,279
What? This is Caesar Rosenberg's Arroyo
Estate.
57
00:04:21,760 --> 00:04:27,600
Only half a tank away from the bustling
downtown metropolis of Las Vegas. It's
58
00:04:27,600 --> 00:04:29,000
damn near in Utah, Rick.
59
00:04:29,240 --> 00:04:30,800
I already confirmed our reservations.
60
00:04:31,120 --> 00:04:32,120
Mr. Simon?
61
00:04:33,460 --> 00:04:37,140
Yes, I'm A .J. Simon. This is my
nemesis, Rick.
62
00:04:42,240 --> 00:04:44,500
Daniel C. Thacker, National Vice
President.
63
00:04:44,980 --> 00:04:47,740
Ooh, L .D .U .W., big union.
64
00:04:48,100 --> 00:04:49,600
Well, third or fourth largest.
65
00:04:50,440 --> 00:04:51,440
Depends on who's counting.
66
00:04:52,000 --> 00:04:55,120
Weren't you involved in that car bombing
yesterday, the one where the lawyer got
67
00:04:55,120 --> 00:04:57,500
killed? George Flax was killed in my
car.
68
00:04:59,420 --> 00:05:01,260
Now, please, won't you sit down?
69
00:05:01,480 --> 00:05:02,480
Thank you.
70
00:05:07,180 --> 00:05:08,139
Weren't you there?
71
00:05:08,140 --> 00:05:09,900
No, the paper said you were there.
72
00:05:11,360 --> 00:05:13,580
I was supposed to die, not George.
73
00:05:13,920 --> 00:05:17,900
That's police business. That's not why
I'm here. My business with you is
74
00:05:17,900 --> 00:05:18,900
strictly private.
75
00:05:19,500 --> 00:05:20,500
It's about blackmail.
76
00:05:22,280 --> 00:05:26,380
See, my name wasn't always Dan Thacker,
and I... Well, that's why they're
77
00:05:26,380 --> 00:05:27,380
blackmailing me.
78
00:05:27,820 --> 00:05:29,520
Okay, who'd Dan Thacker used to be?
79
00:05:30,080 --> 00:05:31,940
20 years ago, my name was Eddie Blair.
80
00:05:32,420 --> 00:05:37,700
I had a wife, I had a year -old baby
daughter, a 2nd John's commission, and a
81
00:05:37,700 --> 00:05:38,700
Marine Reserve unit.
82
00:05:40,140 --> 00:05:43,800
Anyway, my unit was among the first to
be activated to Vietnam, but I didn't
83
00:05:43,800 --> 00:05:44,800
make the muster.
84
00:05:44,900 --> 00:05:46,560
I lit out for Canada, and I...
85
00:05:46,830 --> 00:05:50,710
Left my family behind. It's not a very
pretty story, is it? We've heard worse.
86
00:05:51,570 --> 00:05:53,090
A lot of guys make that decision.
87
00:05:55,230 --> 00:05:58,070
Why didn't Eddie Blair not take his
family with him?
88
00:05:58,890 --> 00:06:00,530
Well, he was going to.
89
00:06:01,310 --> 00:06:08,290
But a year went by, he changed his name
to Dan Thacker, got a job, joined
90
00:06:08,290 --> 00:06:12,910
the union. All of a sudden, 20 years
went by, and he found himself the
91
00:06:12,910 --> 00:06:14,250
international vice president.
92
00:06:15,980 --> 00:06:18,920
So how much are they blackmailing you?
George Flax was my campaign manager.
93
00:06:20,180 --> 00:06:24,000
I suppose the blackmailers think the
rank and file don't want to draft Dodger
94
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
their president.
95
00:06:25,060 --> 00:06:26,060
What do you think?
96
00:06:26,180 --> 00:06:27,180
I don't care.
97
00:06:27,920 --> 00:06:30,000
I won't pay blackmail even if I could.
98
00:06:31,380 --> 00:06:34,720
What I'm going to do is hold a press
conference in a few days. I'm going to
99
00:06:34,720 --> 00:06:35,659
it out.
100
00:06:35,660 --> 00:06:37,560
I might shine it up a bit.
101
00:06:38,980 --> 00:06:39,980
Where do we come in?
102
00:06:40,140 --> 00:06:43,920
I want you to find my ex -wife and
daughter. I want you to tell them where
103
00:06:43,920 --> 00:06:45,220
now, who I am, and why.
104
00:06:47,340 --> 00:06:49,080
You know, see if there's anything they
need.
105
00:06:51,300 --> 00:06:56,520
But more importantly, I want to see if
my daughter will let me try to explain
106
00:06:56,520 --> 00:06:57,540
her who I am.
107
00:06:58,380 --> 00:06:59,380
Got any leads?
108
00:06:59,720 --> 00:07:00,980
Friends? Relatives?
109
00:07:01,300 --> 00:07:03,720
Her maiden name was Sandra Jefferson.
110
00:07:04,420 --> 00:07:09,400
A friend of hers gave me the last number
he had on her, but it's ten years old.
111
00:07:09,660 --> 00:07:10,660
Local?
112
00:07:11,720 --> 00:07:14,780
There's no problems. What are the
chances that the, uh...
113
00:07:15,660 --> 00:07:18,980
The blackmail attempt and the car
bombing are tied together.
114
00:07:19,340 --> 00:07:20,780
I can't make the connection.
115
00:07:21,100 --> 00:07:24,300
You don't blackmail somebody and then
kill them before the payoff.
116
00:07:25,120 --> 00:07:26,460
There's got to be another reason.
117
00:07:26,680 --> 00:07:27,960
How long is your list of enemies?
118
00:07:28,740 --> 00:07:29,740
Too long.
119
00:07:30,460 --> 00:07:31,460
Buy one.
120
00:08:00,330 --> 00:08:02,970
Uh, so we're here to see Andercheck.
121
00:08:04,830 --> 00:08:05,830
Not a chance.
122
00:08:06,030 --> 00:08:06,949
Oh, good.
123
00:08:06,950 --> 00:08:07,970
Wasn't sure we had the right address.
124
00:08:09,610 --> 00:08:13,350
Uh, would you please tell her that it's
a private family matter?
125
00:08:13,630 --> 00:08:15,810
You know, her idea of private don't
include you.
126
00:08:16,470 --> 00:08:17,470
Are we?
127
00:08:18,850 --> 00:08:24,310
I'm Mr. Bad. My little friend here is
Mr. Worse. If you two don't bug off,
128
00:08:24,310 --> 00:08:27,850
gonna fold you up along the dotted
lines. Uh, these guys are just leaving,
129
00:08:27,850 --> 00:08:28,850
Mavis.
130
00:08:30,730 --> 00:08:33,510
We're here to discuss something with
Sandra Jefferson.
131
00:08:33,809 --> 00:08:34,809
You related?
132
00:08:34,929 --> 00:08:35,929
Yeah, I'm a daughter.
133
00:08:36,270 --> 00:08:37,270
What's this about?
134
00:08:37,470 --> 00:08:38,449
It's about your father.
135
00:08:38,450 --> 00:08:39,450
He's dead.
136
00:08:46,330 --> 00:08:52,230
My mother and Sid Gretchen, our almost
ever -present family counselor,
137
00:08:52,530 --> 00:08:56,570
Rick and A .J. Simon, private
investigators.
138
00:08:57,370 --> 00:08:58,370
This is...
139
00:08:58,570 --> 00:09:00,150
Rick. Rick, and this is A .J.
140
00:09:01,190 --> 00:09:02,890
Do be nice and make me a drink, Sid.
141
00:09:04,810 --> 00:09:06,150
They're here about dear old Daddy.
142
00:09:06,470 --> 00:09:10,050
Or should I say, my real dear old Daddy.
143
00:09:10,850 --> 00:09:13,130
Drink, gentlemen, as long as Sidney's
up.
144
00:09:13,430 --> 00:09:15,210
Oh, no, not for me, thank you.
145
00:09:16,470 --> 00:09:18,230
Then may I ask how you found me?
146
00:09:18,750 --> 00:09:20,170
We had an old telephone number.
147
00:09:20,630 --> 00:09:22,090
Just a question of hunt and peck.
148
00:09:22,530 --> 00:09:26,450
I changed the phone after his death when
I went back to using my maiden name,
149
00:09:26,610 --> 00:09:29,280
Jefferson. Sandra, don't feel obligated
to explain.
150
00:09:30,220 --> 00:09:31,960
I'd like to know who these men
represent.
151
00:09:32,580 --> 00:09:39,340
Uh, we were retained by your first
husband, who now calls himself
152
00:09:39,340 --> 00:09:40,340
Dan Thacker.
153
00:09:40,640 --> 00:09:46,340
Right. He, uh, he joined a union, rose
through its ranks, and now he is running
154
00:09:46,340 --> 00:09:48,520
for the international presidency of that
union.
155
00:09:49,140 --> 00:09:50,480
Someone's blackmailing him.
156
00:09:50,980 --> 00:09:53,780
They want $100 ,000 from him. Maybe.
157
00:09:54,890 --> 00:09:57,370
I'm sorry it's being dropped on you like
a hammer.
158
00:09:59,150 --> 00:10:00,370
Is he going to pay?
159
00:10:00,670 --> 00:10:06,370
No, no, he's going to hold a press
conference and lay it all out. That's
160
00:10:06,370 --> 00:10:11,730
wanted us to find you, to let you know
what his plans were and see if there was
161
00:10:11,730 --> 00:10:16,070
anything that you needed, but I don't
suppose there is.
162
00:10:16,630 --> 00:10:18,010
That's dirty.
163
00:10:19,270 --> 00:10:22,490
Did he also tell you what really
happened 20 years ago?
164
00:10:22,940 --> 00:10:28,300
How he left me and my one -year -old
daughter with $39 .43.
165
00:10:29,100 --> 00:10:31,660
And we damn near starved.
166
00:10:34,060 --> 00:10:36,060
You go tell Mr.
167
00:10:36,380 --> 00:10:37,380
Dan Thacker.
168
00:10:37,580 --> 00:10:39,900
I don't have to.
169
00:10:40,280 --> 00:10:41,620
They get the message.
170
00:10:42,300 --> 00:10:45,460
Yes, ma 'am. You tell Mr. Thacker I'll
meet with him.
171
00:10:46,000 --> 00:10:48,740
Here. And I'll convince him.
172
00:10:49,120 --> 00:10:50,460
And if he won't...
173
00:10:51,660 --> 00:10:56,120
Then I'll pay his damn blackmail. And
that's the way it's going to be.
174
00:10:56,640 --> 00:10:57,640
Bye.
175
00:10:58,280 --> 00:10:59,280
Thank you.
176
00:11:02,680 --> 00:11:04,300
Johnny Delaporte.
177
00:11:04,560 --> 00:11:06,200
Johnny to bounce. I know.
178
00:11:07,099 --> 00:11:10,160
One minute we're working on a simple
case of desertion, the next minute we're
179
00:11:10,160 --> 00:11:13,300
tangling with a Mickey Mouse mob. And
that woman in there is running us. Well,
180
00:11:13,300 --> 00:11:14,300
that's what they're called.
181
00:11:14,500 --> 00:11:17,040
I like to be called that. At least it's
beginning to make some sense. You know
182
00:11:17,040 --> 00:11:20,500
who favors car bombings for the big kiss
-off, don't you? The Mickey Mouse mob?
183
00:11:20,560 --> 00:11:22,760
They've never been into murder. What do
you think, they ran olive oil?
184
00:11:24,760 --> 00:11:26,140
Tell him he owes me that much.
185
00:11:28,120 --> 00:11:33,480
Well, look, like we told your mom, we'll
try and get him here this afternoon.
186
00:11:33,780 --> 00:11:35,040
No, I want to see him alone.
187
00:11:35,820 --> 00:11:36,820
It's going to have to be afterward.
188
00:11:37,080 --> 00:11:38,080
Fine.
189
00:11:38,160 --> 00:11:40,460
But tonight, I'll come to him.
190
00:11:40,840 --> 00:11:42,600
Um, 7 .30?
191
00:11:43,960 --> 00:11:44,960
We'll tell him.
192
00:11:45,180 --> 00:11:46,860
If that's what he wants, we'll set it
up.
193
00:11:48,720 --> 00:11:49,720
Thank you.
194
00:12:25,320 --> 00:12:26,320
How long were you giving?
195
00:12:26,640 --> 00:12:29,100
Oh, five seconds.
196
00:12:29,420 --> 00:12:30,740
Make it four. Okay.
197
00:12:31,160 --> 00:12:37,680
1 ,001, 1 ,002, 1 ,003, 1
198
00:12:37,680 --> 00:12:39,660
,004.
199
00:12:41,760 --> 00:12:42,759
All right.
200
00:12:42,760 --> 00:12:44,740
Buy you guys a cup of coffee? Sure.
201
00:12:45,300 --> 00:12:47,300
Can we ride in the back like somebody
important?
202
00:12:47,760 --> 00:12:48,980
If you were important, you could.
203
00:12:50,300 --> 00:12:51,900
Who the hell are those two guys?
204
00:12:53,260 --> 00:12:57,140
Hey, look, I don't care what Dan Thacker
does, but right now it's too tricky to
205
00:12:57,140 --> 00:12:59,520
have those two guys sticking their
fingers in the spokes.
206
00:13:00,300 --> 00:13:03,180
If they do, cut them off.
207
00:13:17,380 --> 00:13:19,700
Boy, she is a beauty town.
208
00:13:20,350 --> 00:13:23,330
They have things back here they've never
even heard of in most third world
209
00:13:23,330 --> 00:13:24,870
countries. What is this for?
210
00:13:25,550 --> 00:13:26,529
Mixed ice cream.
211
00:13:26,530 --> 00:13:27,530
Mixed ice cream?
212
00:13:28,050 --> 00:13:30,770
Now, what in the hell do you two guys
have in common with the widow of
213
00:13:30,770 --> 00:13:32,310
Delaporte? Her ex -husband.
214
00:13:32,730 --> 00:13:34,810
Her first ex -husband.
215
00:13:35,890 --> 00:13:36,890
What's your interest?
216
00:13:37,770 --> 00:13:40,170
Oh, rumors and whispers from back east.
217
00:13:40,770 --> 00:13:42,610
The mob is back there, all right.
218
00:13:43,070 --> 00:13:45,110
Not too happy with it. Would you turn
that off, please?
219
00:13:46,640 --> 00:13:50,380
They aren't happy with their West Coast
operation since Johnny Delaporte died.
220
00:13:51,020 --> 00:13:52,660
They're afraid of a takeover bid.
221
00:13:53,020 --> 00:13:55,080
Somebody's trying to unseat Sondra, and
so are we.
222
00:13:55,340 --> 00:13:56,700
That's why I'm watching our place.
223
00:13:57,100 --> 00:13:58,440
I think it's better and better.
224
00:13:58,980 --> 00:14:01,100
First the Mickey Mouse mob, now the real
mob.
225
00:14:02,400 --> 00:14:07,800
Is there any chance that that Union car
bombing and the rest of it are tied
226
00:14:07,800 --> 00:14:09,860
together? Why make that connection?
227
00:14:10,340 --> 00:14:14,580
So far as we know, Delaporte wasn't tied
to that Union or any other. Who's her
228
00:14:14,580 --> 00:14:15,580
ex -husband?
229
00:14:15,910 --> 00:14:16,950
Daniel C. Thacker?
230
00:14:17,910 --> 00:14:21,050
If it turns out that it fits in, we'll
give you all of it. You got any leads?
231
00:14:21,290 --> 00:14:24,570
Well, Dan Thacker is the odds -on
favorite to win the election.
232
00:14:24,990 --> 00:14:28,170
Although we're working on a theory that
someone in the union doesn't want him
233
00:14:28,170 --> 00:14:29,950
to. I'll give you something else to go
on.
234
00:14:30,950 --> 00:14:34,070
Sandra's lawyer is a very sharp item
named Gretchen.
235
00:14:34,410 --> 00:14:35,410
Sidney Gretchen.
236
00:14:36,090 --> 00:14:38,110
Very edgy, very protective.
237
00:14:39,110 --> 00:14:40,510
There might be meat on those bones.
238
00:14:41,090 --> 00:14:42,710
Anything else you hear, I'd like to have
it.
239
00:14:43,090 --> 00:14:44,570
You could be looking at big trouble
here.
240
00:14:44,920 --> 00:14:46,400
A mob war. Power grab.
241
00:14:47,240 --> 00:14:50,640
If you hear of any mysterious strangers
dropping by the Widow Della Ports,
242
00:14:50,760 --> 00:14:53,320
especially one named Agonestes, let me
know.
243
00:14:53,740 --> 00:14:55,120
Just my favorite life.
244
00:14:55,360 --> 00:14:56,380
Would you put that down?
245
00:15:12,660 --> 00:15:13,660
Done all right.
246
00:15:13,950 --> 00:15:15,350
You like that, I'll bet.
247
00:15:16,970 --> 00:15:18,490
Takes you off the hook.
248
00:15:19,270 --> 00:15:20,610
Yeah, I've done all right.
249
00:15:21,190 --> 00:15:25,030
Enough to pay off your blackmail. Nobody
pays any blackmail.
250
00:15:25,250 --> 00:15:29,670
And you are damn sure not going to show
up here like some bad penny after all
251
00:15:29,670 --> 00:15:32,950
these years and humiliate my daughter
and me. I won't have it, Eddie.
252
00:15:33,250 --> 00:15:34,250
Name's Thacker now.
253
00:15:34,910 --> 00:15:36,290
Dan Thacker.
254
00:15:36,510 --> 00:15:38,790
I know what it is. I've known for years.
255
00:15:39,510 --> 00:15:43,070
I'm sure we can all discuss this and
reach some amicable understanding.
256
00:15:43,580 --> 00:15:46,200
What do you mean by knowing all these
years?
257
00:15:46,600 --> 00:15:49,460
You don't think Johnny... Over the
years, I lost a little perspective.
258
00:15:50,140 --> 00:15:51,700
I blame myself too much.
259
00:15:51,920 --> 00:15:55,680
You wouldn't be trying to blackmail me
in some strange way, would you?
260
00:15:56,300 --> 00:15:57,520
Don't be ridiculous.
261
00:16:05,640 --> 00:16:08,320
You know, AJ, there's nothing in our
files that's going to help.
262
00:16:08,540 --> 00:16:10,000
We don't do business with the...
263
00:16:11,099 --> 00:16:15,000
Johnson's about once a year. Well, I'd
be happier if you never had to deal with
264
00:16:15,000 --> 00:16:17,180
organized crime at all.
265
00:16:19,140 --> 00:16:20,740
Well, this isn't helping.
266
00:16:20,960 --> 00:16:23,160
Are you sure it isn't a blood stain?
267
00:16:23,440 --> 00:16:24,440
No, ma 'am, that's wine.
268
00:16:29,980 --> 00:16:34,140
God, jeez. Hey, guys, walk in here
backwards so we can at least think
269
00:16:34,140 --> 00:16:36,040
leaving. Hey, man, what's happening?
270
00:16:36,490 --> 00:16:37,590
Long time no see.
271
00:16:38,650 --> 00:16:39,670
Who's the little lady?
272
00:16:40,010 --> 00:16:41,010
That's our mom.
273
00:16:41,570 --> 00:16:42,750
Oh, wow, man.
274
00:16:42,950 --> 00:16:44,410
That gets a fix on my heart.
275
00:16:45,030 --> 00:16:48,510
How on earth are you wearing all those
rings? Be careful, Mom.
276
00:16:48,710 --> 00:16:51,310
You don't want to get too close to him
or he'll be wearing your rings, too. Go
277
00:16:51,310 --> 00:16:52,310
easy, bud.
278
00:16:52,390 --> 00:16:55,810
I'm a mobile jewelry store, Mama. I deal
in red metal. You see anything you
279
00:16:55,810 --> 00:16:56,810
like?
280
00:16:59,330 --> 00:17:02,470
Oh, that's a pretty one. Don't get so
close.
281
00:17:03,690 --> 00:17:04,690
Check it out, Mama.
282
00:17:05,130 --> 00:17:08,410
Is there any particular reason that
you've slithered in here today?
283
00:17:09,230 --> 00:17:11,970
Advice for a price incorporated,
remember me?
284
00:17:12,230 --> 00:17:13,230
Yeah.
285
00:17:18,230 --> 00:17:22,290
Word has reached my corporate offices
that you are seeking info about one Mr.
286
00:17:22,310 --> 00:17:23,310
Agonista?
287
00:17:24,890 --> 00:17:25,890
Yeah.
288
00:17:29,890 --> 00:17:32,310
Think of me as your favorite charity.
289
00:17:38,750 --> 00:17:45,470
For Agonistes, one of Detroit's favorite
sons, began his career as a tailor.
290
00:17:45,870 --> 00:17:50,370
A tailor in the sense that he could make
a cement vest fit anybody. You with me
291
00:17:50,370 --> 00:17:51,370
so far, man?
292
00:17:51,410 --> 00:17:56,030
Yes. It wasn't long before the boys felt
so good about Mr. Agonistes that they
293
00:17:56,030 --> 00:17:57,390
made him their ace troubleshooter.
294
00:17:57,950 --> 00:18:00,830
When Mr. Agonistes comes to town,
there's trouble.
295
00:18:02,890 --> 00:18:05,150
When he leaves, there isn't any.
296
00:18:20,330 --> 00:18:21,330
I don't know anything about any law
book.
297
00:18:21,910 --> 00:18:22,910
Menjie knows about books.
298
00:18:23,210 --> 00:18:25,950
Menjie must need to deliver books. I
have no time to explain this. Wait, you
299
00:18:25,950 --> 00:18:27,670
can't just go in there. Thank you very
much indeed.
300
00:18:27,910 --> 00:18:28,910
No, no, you don't understand.
301
00:18:29,050 --> 00:18:30,250
You cannot be in here.
302
00:18:30,470 --> 00:18:33,730
Well, if you desire these books on your
desk, that is fine with Menjie. Menjie
303
00:18:33,730 --> 00:18:35,230
has work to do. No, no, no. Not on my
desk.
304
00:18:35,610 --> 00:18:37,930
Hey, hey, hey, Menjie, what are you
doing? Come on, what's the holdup?
305
00:18:38,170 --> 00:18:39,690
Holdup. No, Menjie.
306
00:18:40,190 --> 00:18:41,190
Oh, no.
307
00:18:42,000 --> 00:18:45,280
I'm terribly sorry, but this lady here
for some reason decides... What is going
308
00:18:45,280 --> 00:18:48,800
on in here, lady? I got a job to do,
lady. You got a job to do. Everybody
309
00:18:48,800 --> 00:18:51,760
their job. I can be at the bowl around
by 7 o 'clock tonight. It's the league
310
00:18:51,760 --> 00:18:52,759
playoff final.
311
00:18:52,760 --> 00:18:55,860
Don't give me a hard time. Very much
work to do. Menji, quit now. Take a nap.
312
00:18:56,180 --> 00:18:59,220
No. No, no, Menji. Not here. No. Oh.
313
00:19:02,420 --> 00:19:04,240
Menji, please wake up. Menji, oh.
314
00:19:04,500 --> 00:19:05,640
Will you get me some help, please?
315
00:19:05,900 --> 00:19:07,040
Oh, no. Look, look.
316
00:19:07,670 --> 00:19:10,310
Look, lady, get me some help. Come on.
He did this in the doctor's office at
317
00:19:10,310 --> 00:19:12,610
Chula Vista. Give me some help, all
right? There's something wrong with him.
318
00:19:12,650 --> 00:19:15,910
Please. Yeah, I'll get some boys for
him. Yeah, call a nurse. No, get a
319
00:19:15,910 --> 00:19:16,910
or something.
320
00:19:24,290 --> 00:19:25,610
Well, I've got to hand it to Carlos.
321
00:19:26,370 --> 00:19:28,970
He'll also get us a hundred law books in
short notice.
322
00:19:29,630 --> 00:19:30,630
Oh, look at this.
323
00:19:31,070 --> 00:19:34,310
The Dittman Packing Plant case. That was
mob money, wasn't it? Yep.
324
00:19:34,930 --> 00:19:35,930
Here we go.
325
00:19:36,250 --> 00:19:38,790
At the Delaporte file. Ooh, my elbows.
326
00:19:39,410 --> 00:19:40,950
I'm just gonna grab a fistful.
327
00:19:44,370 --> 00:19:49,070
Why is
328
00:19:49,070 --> 00:19:55,710
this door locked?
329
00:19:56,070 --> 00:19:57,190
Open this up!
330
00:20:00,330 --> 00:20:02,050
Sorry, I must have gotten stuck.
331
00:20:03,440 --> 00:20:04,399
I just called Mr.
332
00:20:04,400 --> 00:20:07,500
Grayson's office in purchasing, and he
hasn't ordered any books.
333
00:20:07,760 --> 00:20:08,760
No books?
334
00:20:09,120 --> 00:20:12,020
No books? That is very fine. Much more
work for Menji.
335
00:20:12,300 --> 00:20:15,260
Now I go take a nap in the truck. I have
had it with this.
336
00:20:15,660 --> 00:20:16,660
Gretchen?
337
00:20:17,100 --> 00:20:19,080
These books are supposed to be for
Gonzales.
338
00:20:19,880 --> 00:20:24,360
Hector Gonzales, Mexican divorce law.
Hey, hey, hey, hey, Menji. No, don't
339
00:20:24,360 --> 00:20:26,800
now. What's this guy going to do with
Spanish law books?
340
00:20:27,080 --> 00:20:28,460
Hey, I got my phone.
341
00:20:29,440 --> 00:20:32,440
A fat lot of good is going to do us.
342
00:20:33,580 --> 00:20:36,060
I mean, Gretchen's no Boy Scout, but
there's nothing in there that's going to
343
00:20:36,060 --> 00:20:37,060
get him disbarred.
344
00:20:37,460 --> 00:20:38,460
That's about right.
345
00:20:38,800 --> 00:20:41,020
And yet he is the lawyer of choice for
the local syndicate.
346
00:20:41,260 --> 00:20:43,360
They've had him on a retainer for the
past 11 years.
347
00:20:44,100 --> 00:20:45,700
Hard not to get painted with that brush.
348
00:20:45,940 --> 00:20:46,940
It's not impossible.
349
00:20:47,400 --> 00:20:50,440
He kept Johnny Delaporte out of jail
through perfectly legal means. He'll
350
00:20:50,440 --> 00:20:51,660
probably do the same thing for Sandra.
351
00:20:53,300 --> 00:20:55,720
I pronounce this food control.
352
00:20:56,760 --> 00:20:58,140
Why are you working double shifts?
353
00:20:59,040 --> 00:21:00,800
Why are you eating plastic food?
354
00:21:01,470 --> 00:21:03,110
Why are bombs going off?
355
00:21:05,310 --> 00:21:09,170
Sandra and Thacker did a good cat fight
and reaffirmed their everlasting dislike
356
00:21:09,170 --> 00:21:10,170
for each other.
357
00:21:10,670 --> 00:21:12,670
They're already hearing the war drums
back east.
358
00:21:12,910 --> 00:21:13,990
You can count on it.
359
00:21:15,390 --> 00:21:17,490
It'll all be over in 24 hours.
360
00:21:17,770 --> 00:21:20,850
I sent Thacker a message that the
blackmailer wants a meeting tonight.
361
00:21:21,890 --> 00:21:22,990
Thacker's not our problem.
362
00:21:23,230 --> 00:21:24,610
Those Simon brothers are.
363
00:21:24,830 --> 00:21:26,870
They barged right in here and pilfered
my files.
364
00:21:28,150 --> 00:21:29,930
They can only prove he's dead.
365
00:21:30,430 --> 00:21:33,570
He didn't know. And Sandra has already
admitted to knowing him.
366
00:21:34,230 --> 00:21:35,230
It'll work.
367
00:21:35,290 --> 00:21:36,290
It's all in here.
368
00:21:37,730 --> 00:21:40,030
Sandra didn't want the public scrutiny
he was going to bring her.
369
00:21:40,730 --> 00:21:41,730
It's a good case.
370
00:21:42,730 --> 00:21:45,510
Good enough so that our friends back
east will cut her loose like that.
371
00:21:45,790 --> 00:21:47,930
They might want to turn a lot of us
loose like that.
372
00:21:48,270 --> 00:21:49,810
I'm starting to think it's going to cost
you more.
373
00:21:53,690 --> 00:21:54,690
Fair enough.
374
00:21:55,690 --> 00:21:59,310
You both get 5 % of the rake as soon as
we own the Mickey Mouse mall.
375
00:22:00,430 --> 00:22:01,430
Fair enough?
376
00:22:02,830 --> 00:22:03,830
You packed?
377
00:22:04,670 --> 00:22:06,290
Always. But why?
378
00:22:06,710 --> 00:22:09,330
Because you're going to have to lay low
for a while until the smoke clears.
379
00:22:09,710 --> 00:22:11,070
You're going to kill Dan Thacker.
380
00:22:14,210 --> 00:22:19,570
So if the East Coast mob has sent their
main troubleshooter out here, the cops
381
00:22:19,570 --> 00:22:23,590
are watching your ex expecting trouble,
then there's likely going to be some. Or
382
00:22:23,590 --> 00:22:24,730
some more.
383
00:22:25,310 --> 00:22:28,970
Yeah, but trying to hit me with a car
bomb, it just doesn't make sense.
384
00:22:29,640 --> 00:22:32,560
I didn't know Sandra was married to
Johnny Delaporte until today.
385
00:22:32,940 --> 00:22:33,940
That makes sense.
386
00:22:34,520 --> 00:22:38,140
We just don't know how. When I figure it
out, my bet is it's going to tie back
387
00:22:38,140 --> 00:22:41,140
into the blackmail. Oh, yeah. The
blackmailer called.
388
00:22:41,540 --> 00:22:44,100
He wants to meet tonight at 8 o 'clock.
Here's the place.
389
00:22:47,420 --> 00:22:49,920
I'd like you two to meet him for me.
It'd be cleaner that way.
390
00:22:50,520 --> 00:22:52,300
And I don't care what Sandra says.
391
00:22:52,840 --> 00:22:57,000
I don't pay blackmail. You tell him
that. And if he doesn't believe it,
392
00:22:57,000 --> 00:22:58,020
him. Okay?
393
00:22:59,980 --> 00:23:00,980
Okay.
394
00:23:01,220 --> 00:23:02,740
We're not going to get rough for you,
though.
395
00:23:03,160 --> 00:23:04,500
Not unless you start something.
396
00:23:04,900 --> 00:23:08,020
When do I get to see my daughter?
397
00:23:08,620 --> 00:23:10,700
7 .30 tonight, your hotel room.
398
00:23:34,629 --> 00:23:35,629
Hello?
399
00:23:40,390 --> 00:23:41,390
Hello.
400
00:23:43,570 --> 00:23:44,570
I'm Mavis.
401
00:23:45,230 --> 00:23:47,110
I go by the last name of Delaport.
402
00:23:48,070 --> 00:23:49,510
I don't know quite what to say.
403
00:23:51,810 --> 00:23:54,350
How about come in? Oh, sorry. Sure,
please.
404
00:23:59,770 --> 00:24:00,770
Um...
405
00:24:03,400 --> 00:24:04,620
Why did you want to see me alone?
406
00:24:07,460 --> 00:24:08,460
I know my mother.
407
00:24:11,040 --> 00:24:13,940
She had a lot of things to say to you. I
just want to make sure I got equal
408
00:24:13,940 --> 00:24:14,940
time.
409
00:24:17,620 --> 00:24:19,960
I don't know why I'm here exactly.
410
00:24:22,340 --> 00:24:27,040
Just to see you without anything going
on around me, I guess.
411
00:24:29,200 --> 00:24:31,760
Is there anything I could say to you
that...
412
00:24:34,340 --> 00:24:39,640
What I mean, is there anything that I...
I could do to make up for how I failed
413
00:24:39,640 --> 00:24:40,599
you?
414
00:24:40,600 --> 00:24:41,600
Yes.
415
00:24:42,180 --> 00:24:45,360
You can listen to a few names my mother
might not have gotten around to calling
416
00:24:45,360 --> 00:24:46,580
you. Like coward.
417
00:24:47,780 --> 00:24:48,780
And rat.
418
00:24:50,020 --> 00:24:51,720
And a poor excuse for a parent.
419
00:24:52,840 --> 00:24:55,920
Yeah, I'd like to say all the things
that one might... All the clichés one
420
00:24:55,920 --> 00:24:57,080
expect to hear in this situation.
421
00:24:58,240 --> 00:24:59,660
Damn it, I felt them long enough.
422
00:25:00,860 --> 00:25:01,860
I'm well aware of that.
423
00:25:02,320 --> 00:25:05,070
Yeah, well, there's a lot more... to
being a father than just planting the
424
00:25:05,950 --> 00:25:08,450
Is it too late for me to be your father?
425
00:25:08,850 --> 00:25:09,850
Yes!
426
00:25:13,670 --> 00:25:17,390
I... I don't know.
427
00:25:38,640 --> 00:25:40,140
Table over there. Second one.
428
00:25:41,580 --> 00:25:45,200
Now, just remember, he's going to be
surprised when he gets close enough to
429
00:25:45,200 --> 00:25:46,200
recognize you.
430
00:25:47,840 --> 00:25:49,540
That's when I'm going to slip in behind
him.
431
00:25:51,980 --> 00:25:52,819
Do it.
432
00:25:52,820 --> 00:25:54,500
Just like a dozen other times, huh?
433
00:25:55,520 --> 00:25:56,580
What's the matter? You want to do it?
434
00:25:57,400 --> 00:25:58,440
No. Get set.
435
00:25:58,740 --> 00:25:59,740
Go on.
436
00:26:10,000 --> 00:26:12,460
I've got five of eight. What have you
got? Five of eight.
437
00:26:15,720 --> 00:26:18,200
You ever stop and think about how weird
blackmailers are?
438
00:26:19,140 --> 00:26:20,220
As opposed to what?
439
00:26:21,160 --> 00:26:24,440
Killers? Bank robbers? No, no, no way
you think about it. Essentially what a
440
00:26:24,440 --> 00:26:29,080
blackmailer does is he steals your
privacy and then he tries to sell it
441
00:26:29,080 --> 00:26:30,080
you.
442
00:26:30,100 --> 00:26:34,740
Since we're in the privacy protection
business, we're sort of natural enemies.
443
00:26:35,380 --> 00:26:36,380
That's nice, Rick.
444
00:26:36,920 --> 00:26:39,720
You can tell that for the blackmailer or
just about for me. Hey.
445
00:26:42,380 --> 00:26:43,380
What is that?
446
00:26:53,380 --> 00:26:54,500
It's a fellow with a gun, AJ.
447
00:26:55,280 --> 00:26:56,280
Thank you, Rick.
448
00:27:30,719 --> 00:27:31,719
Lysandra's bodyguard.
449
00:27:33,760 --> 00:27:34,760
Blackmailer?
450
00:27:37,140 --> 00:27:40,240
Well, either we do or we don't. We do.
451
00:27:53,760 --> 00:27:57,120
Police think putting the streets all
together, they're going to have enough
452
00:27:57,120 --> 00:27:58,280
indict Sandra Delaporte.
453
00:28:03,530 --> 00:28:06,470
I guess he was double -crossing her,
working a little blackmail on his own,
454
00:28:06,550 --> 00:28:07,550
which he didn't know about.
455
00:28:09,450 --> 00:28:10,450
Uh -oh.
456
00:28:18,570 --> 00:28:19,570
Hurry, hurry.
457
00:28:24,310 --> 00:28:27,650
Put your hands on top of your head.
458
00:28:29,290 --> 00:28:30,830
Hi, Susie. It's me.
459
00:28:36,840 --> 00:28:37,840
Friend of yours?
460
00:28:40,380 --> 00:28:47,200
Tell me
461
00:28:47,200 --> 00:28:48,200
something else.
462
00:28:48,980 --> 00:28:50,060
Whatever you want to know.
463
00:28:56,160 --> 00:29:02,920
How many years would you get if I turned
you into the Marines for desertion?
464
00:29:03,080 --> 00:29:04,440
Not an hour, not a day.
465
00:29:05,050 --> 00:29:06,810
It was all fixed a long time ago.
466
00:29:07,830 --> 00:29:12,150
Friendly administration, capable
attorneys, plus a few thousand hours of
467
00:29:12,150 --> 00:29:13,230
community service.
468
00:29:14,590 --> 00:29:16,170
You're just like her, aren't you?
469
00:29:21,830 --> 00:29:23,810
I wanted to hurt you.
470
00:29:27,370 --> 00:29:34,010
I also wanted... to understand you.
471
00:29:37,100 --> 00:29:38,260
That might take a while.
472
00:30:05,260 --> 00:30:06,820
Can we do this without Mayhem?
473
00:30:07,060 --> 00:30:08,520
I wouldn't have it any other way.
474
00:30:09,440 --> 00:30:12,200
My name is Agonistes, but you can call
me sir.
475
00:30:12,440 --> 00:30:15,840
I was wondering if we might have a chat
about Mrs. Delaporte.
476
00:30:16,900 --> 00:30:17,900
Please, sit down.
477
00:30:25,500 --> 00:30:29,000
My colleagues and I are out here from
the Eastern Seaboard making what you
478
00:30:29,000 --> 00:30:31,380
call a careful business assessment.
479
00:30:31,760 --> 00:30:32,679
Take over?
480
00:30:32,680 --> 00:30:33,680
Not necessarily.
481
00:30:34,190 --> 00:30:37,730
We're merely conducting a management
survey, and since you've had recent
482
00:30:37,730 --> 00:30:41,330
dealings with Mrs. Delaporte, well...
You want to know what we know.
483
00:30:41,830 --> 00:30:46,790
Precisely. Well, you, uh... You do know
what they're calling the Delaporte
484
00:30:46,790 --> 00:30:48,050
outfit. Husband.
485
00:30:48,610 --> 00:30:53,210
Nickname's been around for a while, and
Mrs. Delaporte seems like she's pretty
486
00:30:53,210 --> 00:30:55,970
confident. Oh, yeah. She could handle
herself against the ropes.
487
00:30:56,370 --> 00:30:57,550
Oh, how reassuring.
488
00:30:58,790 --> 00:31:01,450
Then you say that there's no need for,
uh...
489
00:31:02,330 --> 00:31:04,110
executive action on our part.
490
00:31:04,310 --> 00:31:05,330
Excuse me.
491
00:31:06,870 --> 00:31:11,950
For one thing, I'm not giving advice to
a syndicate hitman, sir. And for
492
00:31:11,950 --> 00:31:13,670
another... Which often tempers judgment.
493
00:31:14,730 --> 00:31:18,950
So you want our totally objective
assessment.
494
00:31:19,330 --> 00:31:20,650
Of course. Don't kill her.
495
00:31:20,870 --> 00:31:22,050
Don't even think about it.
496
00:31:22,610 --> 00:31:26,470
And now, guys, it's been a full... full
night.
497
00:31:30,250 --> 00:31:32,070
Nice meeting you. Thanks for the advice.
498
00:31:32,470 --> 00:31:35,690
But for what it's worth, I'm not here to
kill anybody.
499
00:31:36,010 --> 00:31:36,689
Oh, good.
500
00:31:36,690 --> 00:31:40,070
I'm just here to see that the Mickey
Mouse's don't start killing each other.
501
00:31:41,050 --> 00:31:44,710
It's bad for them, us, even you.
502
00:31:46,250 --> 00:31:48,270
Good night. Next time, knock.
503
00:31:50,850 --> 00:31:51,850
Please.
504
00:32:05,200 --> 00:32:06,580
I thought you'd be here before now.
505
00:32:06,840 --> 00:32:08,120
Was there a Thacker homicide?
506
00:32:09,040 --> 00:32:12,340
We told him down in the park. We left
Thacker in here 20 minutes before the
507
00:32:12,340 --> 00:32:13,920
murder. With his daughter? Reed Muffle.
508
00:32:14,460 --> 00:32:17,840
He was apparently trying to peddle some
stuff that could tie her into the car
509
00:32:17,840 --> 00:32:19,640
bombing. And blackmailing Thacker?
510
00:32:20,620 --> 00:32:24,420
Maybe, but whoever killed him left all
the blackmail stuff. We decide whether
511
00:32:24,420 --> 00:32:25,940
Mrs. Delaporte lives or dies.
512
00:32:26,440 --> 00:32:27,440
How'd you know that?
513
00:32:27,620 --> 00:32:29,660
Mr. Agonistes asked our opinion.
514
00:32:30,340 --> 00:32:32,260
Yours? Why the hell yours?
515
00:32:32,540 --> 00:32:33,740
We have a very good reputation.
516
00:32:35,470 --> 00:32:36,369
Dan, tell you what.
517
00:32:36,370 --> 00:32:40,590
You give us five, maybe say ten minutes
with our client, and then we will meet
518
00:32:40,590 --> 00:32:43,430
you anywhere you say, give you
everything we've got.
519
00:32:43,730 --> 00:32:44,970
Everything? Everything, absolutely.
520
00:32:45,770 --> 00:32:47,650
See you in about 30 minutes at the Choco
Block.
521
00:32:48,310 --> 00:32:51,690
Well, they don't think she killed him.
There was some stuff left behind that
522
00:32:51,690 --> 00:32:53,250
might incriminate her.
523
00:32:54,530 --> 00:32:58,990
My mother is everything you have to be
to fill the shoes of a guy like Johnny
524
00:32:58,990 --> 00:32:59,990
the Bounce.
525
00:33:01,310 --> 00:33:02,470
But she's not a killer.
526
00:33:02,810 --> 00:33:04,070
We don't think she is.
527
00:33:04,800 --> 00:33:06,440
Just trying to tell you how it's shaping
up.
528
00:33:07,580 --> 00:33:13,360
Mavis, look, I'm... You may be tough
enough to go it alone, but I'm not. I
529
00:33:13,360 --> 00:33:14,360
all the help I can get.
530
00:33:15,760 --> 00:33:18,460
Are you guys gonna stay with it? Yeah,
we're staying with it.
531
00:33:19,580 --> 00:33:21,040
But it's gonna have to be a team effort.
532
00:33:23,800 --> 00:33:24,800
Mavis?
533
00:33:26,660 --> 00:33:27,660
Yeah?
534
00:33:28,220 --> 00:33:29,220
What do you need to know?
535
00:33:29,560 --> 00:33:30,820
Your mother's bodyguards.
536
00:33:31,420 --> 00:33:32,980
The man who was killed and the other
guy.
537
00:33:33,440 --> 00:33:34,440
Who hired them?
538
00:33:35,080 --> 00:33:38,040
My mother's lawyer, Sid Gretchen.
539
00:33:38,480 --> 00:33:45,240
He always handled all the details since
Dad... since Johnny died.
540
00:33:48,200 --> 00:33:51,680
Well, we have to go talk to Lieutenant
Brown down at the station.
541
00:33:52,340 --> 00:33:56,340
We'll get together with you tomorrow and
go over what we know.
542
00:33:56,960 --> 00:33:58,000
Want me to get you a car?
543
00:33:58,880 --> 00:34:00,460
No, I'll be fine.
544
00:34:01,420 --> 00:34:02,720
Good night. Yeah, bye.
545
00:34:03,240 --> 00:34:04,240
Good night.
546
00:34:14,440 --> 00:34:15,480
What was he like?
547
00:34:16,659 --> 00:34:17,659
Teleport.
548
00:34:18,659 --> 00:34:19,659
Johnny?
549
00:34:21,620 --> 00:34:23,300
Johnny really wasn't very bright.
550
00:34:23,719 --> 00:34:24,960
But Mother is.
551
00:34:25,239 --> 00:34:28,179
And Johnny depended on her and her
lawyer for advice.
552
00:34:29,880 --> 00:34:31,100
Tell me one more thing.
553
00:34:31,820 --> 00:34:33,920
What's the real reason you deserted my
mother?
554
00:34:35,560 --> 00:34:40,940
I was against the war in Vietnam, one.
And I didn't want to get shot up or
555
00:34:40,940 --> 00:34:43,020
killed, two. And three.
556
00:34:44,820 --> 00:34:47,320
Your mother and I should have never been
married in the first place.
557
00:34:52,159 --> 00:34:54,760
Well, there are some days that I can't
stand her either.
558
00:34:56,580 --> 00:34:57,580
Sure.
559
00:35:02,839 --> 00:35:03,618
Don't move.
560
00:35:03,620 --> 00:35:05,440
Freeze right there. Real slow.
561
00:35:05,700 --> 00:35:06,860
Put your hands on top of your head.
562
00:35:07,440 --> 00:35:10,380
Up, pretty boy. Come over here. Put your
hands on the van.
563
00:35:11,280 --> 00:35:12,580
Hands on the side of the van.
564
00:35:13,700 --> 00:35:17,420
At no time does this gun leave your
brother's back, cowboy, so nothing's
565
00:35:17,420 --> 00:35:18,540
smarter. All right, all right.
566
00:35:18,760 --> 00:35:22,020
Got a .44 Magnum under the left
shoulder. All right, take it out real
567
00:35:22,020 --> 00:35:23,020
your left hand.
568
00:35:24,820 --> 00:35:26,300
Pass it back to me, butt first.
569
00:35:27,380 --> 00:35:28,380
That's it.
570
00:35:29,380 --> 00:35:30,900
All right. How about you?
571
00:35:32,050 --> 00:35:33,610
357. My right waist.
572
00:35:33,930 --> 00:35:34,930
Oh, yeah.
573
00:35:37,450 --> 00:35:39,130
Okay. Open the van.
574
00:35:40,170 --> 00:35:41,250
Not you. You.
575
00:35:41,890 --> 00:35:43,690
Come on. Right in the middle of his
back.
576
00:35:46,710 --> 00:35:47,710
Climb in there.
577
00:35:48,410 --> 00:35:49,410
Walk, cowboy.
578
00:36:08,940 --> 00:36:11,940
Welcome to the Sandra condominium.
Another Delaporte interest.
579
00:36:13,540 --> 00:36:17,220
I picked them up outside Thacker's,
Hoagie. Hey, put your hands back in your
580
00:36:17,220 --> 00:36:18,780
pocket. My nose itches. You mind?
581
00:36:19,180 --> 00:36:20,560
No. Hey!
582
00:36:21,660 --> 00:36:22,660
Feel better?
583
00:36:23,040 --> 00:36:24,180
It's a lot better, thank you.
584
00:36:25,220 --> 00:36:28,120
What happened to Sandra?
585
00:36:28,500 --> 00:36:31,580
The cops picked her up, took her in. She
was screaming her head off for a
586
00:36:31,580 --> 00:36:33,100
lawyer, so I told her I'd come and look
for you.
587
00:36:33,560 --> 00:36:36,380
Well, we'll see what I can do for her
after we finish up here.
588
00:36:36,840 --> 00:36:38,540
This is never going to work, Gretchen.
589
00:36:39,460 --> 00:36:41,860
The cops aren't going to pin your man's
murder on her.
590
00:36:42,240 --> 00:36:43,340
It's not my man.
591
00:36:43,560 --> 00:36:44,620
She paid him.
592
00:36:44,980 --> 00:36:47,540
The cops think she tried to get Thacker
with a bomb.
593
00:36:47,920 --> 00:36:51,740
Why wouldn't they believe that she'd go
after the blackmailer who was double
594
00:36:51,740 --> 00:36:54,180
-crossing her? Anything to keep it from
going public.
595
00:36:54,720 --> 00:36:56,160
That's not a sure thing.
596
00:36:56,540 --> 00:37:00,580
Well, if the cops turn her loose, the
publicity will ruin her. And if Thacker
597
00:37:00,580 --> 00:37:04,120
goes ahead with the press conference
that we blackmailed him into, all the
598
00:37:04,120 --> 00:37:05,098
better.
599
00:37:05,100 --> 00:37:09,360
You see, you have to understand that
back east, they are very, very nervous
600
00:37:09,360 --> 00:37:10,380
about bad publicity.
601
00:37:11,160 --> 00:37:14,520
And as Saunders' legal counsel, I can
almost make sure that you will be
602
00:37:14,520 --> 00:37:16,600
for the murder of that young union
attorney.
603
00:37:17,020 --> 00:37:19,620
Ah, Agonistes will never buy it.
604
00:37:20,080 --> 00:37:23,940
Nice try, but Agonistes is back in New
Jersey, 3 ,000 miles away.
605
00:37:24,480 --> 00:37:25,480
Wrong.
606
00:37:26,280 --> 00:37:28,440
Agonistes is out here. He's taking a
survey.
607
00:37:29,460 --> 00:37:31,120
As a matter of fact, he talked to us.
608
00:37:31,640 --> 00:37:34,740
He wanted our opinion of Mr. Teleport's
managerial capabilities.
609
00:37:35,340 --> 00:37:36,820
We gave her a triple -A rating.
610
00:37:37,120 --> 00:37:38,120
Triple -A plus?
611
00:37:39,040 --> 00:37:42,540
Odd. He didn't even ask about you. It
was like you didn't even exist.
612
00:37:42,920 --> 00:37:46,000
See, the only thing that Agonistes is
interested in is results.
613
00:37:47,080 --> 00:37:48,080
Good management.
614
00:37:49,440 --> 00:37:52,480
And with you two gone, we can put the
lid back on tight.
615
00:37:53,140 --> 00:37:54,180
Agonistes will like that.
616
00:37:55,180 --> 00:37:56,180
Do it.
617
00:37:56,300 --> 00:37:59,580
Then steal a car and put their bodies in
Lot D at the airport.
618
00:38:00,250 --> 00:38:02,110
I'll call Agonistes and give him a
report.
619
00:38:02,690 --> 00:38:04,490
Mind if I ask you a question first?
620
00:38:05,050 --> 00:38:06,250
Tell me something, fish face.
621
00:38:06,630 --> 00:38:08,190
What was it like to knife your buddy?
622
00:38:08,670 --> 00:38:11,190
The time it takes to shoot me, he's
going to kill your boss.
623
00:38:11,410 --> 00:38:12,470
It's a real nasty hole.
624
00:38:14,490 --> 00:38:15,710
Let him go or I'll shoot.
625
00:38:16,130 --> 00:38:19,190
I don't want to be a bad sport or
anything, but if this Neanderthal shoots
626
00:38:19,270 --> 00:38:20,270
kill me.
627
00:38:47,120 --> 00:38:48,120
Don't do it, Rick.
628
00:38:48,840 --> 00:38:49,840
Don't do it!
629
00:39:01,500 --> 00:39:04,200
Well, West knows the East.
630
00:39:04,400 --> 00:39:06,460
The East and the West Coast agree on one
thing.
631
00:39:07,040 --> 00:39:08,040
You're nowhere.
632
00:39:08,740 --> 00:39:09,940
Both of you get in the car.
633
00:39:11,300 --> 00:39:14,240
Not you two. You're not going anywhere.
Car. I don't understand.
634
00:39:14,720 --> 00:39:15,720
Clearly.
635
00:39:16,040 --> 00:39:18,260
That's why I have a need to explain your
options to you.
636
00:39:19,260 --> 00:39:22,060
Now, we'll go someplace where I can make
it perfectly clear.
637
00:39:29,960 --> 00:39:32,280
Relax, you guys. I have no quarrel with
you.
638
00:39:32,900 --> 00:39:35,240
Besides, people are always giving us a
bad rap.
639
00:39:35,640 --> 00:39:38,640
I mean, we don't go around just
indiscriminately executing people.
640
00:39:39,440 --> 00:39:41,260
I mean, we do it from time to time.
641
00:39:41,980 --> 00:39:43,160
But there's always a good reason.
642
00:39:48,750 --> 00:39:51,630
Like I said, he's got good reputation.
643
00:40:08,890 --> 00:40:12,470
He explains he does a very good job at
it. Oh, yeah.
644
00:40:13,290 --> 00:40:16,330
I think he presented Gretchen with a
choice that wasn't a choice.
645
00:40:16,650 --> 00:40:17,650
So.
646
00:40:18,250 --> 00:40:19,250
Thank you.
647
00:40:19,290 --> 00:40:21,070
Sure. That was the easy part.
648
00:40:22,210 --> 00:40:24,370
I wish I could buy a new start with my
daughter.
649
00:40:24,970 --> 00:40:25,970
You might have to.
650
00:40:26,110 --> 00:40:27,370
Here, please sit down.
651
00:40:27,630 --> 00:40:28,488
Thank you.
652
00:40:28,490 --> 00:40:30,750
How is your mother, other than mad at
you?
653
00:40:31,550 --> 00:40:33,150
Oh, she always lands on her feet.
654
00:40:33,890 --> 00:40:36,910
As I was walking out, she was on the
phone with some big wheel.
655
00:40:37,570 --> 00:40:40,670
Phrases like venture capital and cash
flow.
656
00:40:41,170 --> 00:40:42,970
Did I have anything to do with your
fight?
657
00:40:43,350 --> 00:40:44,350
You were to try.
48817