All language subtitles for Simon & Simon s04e19 The Mickey Mouse Mob

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:03,700 So how much are they blackmailing you for? My business with you is strictly 2 00:00:03,700 --> 00:00:06,140 private. I want you to find my ex -wife and daughter. 3 00:00:08,060 --> 00:00:11,280 Remember those, uh, strangers from out of town? We're here now. 4 00:00:11,480 --> 00:00:12,800 Can we do this without mayhem? 5 00:00:13,160 --> 00:00:14,480 I wouldn't have it any other way. 6 00:00:16,740 --> 00:00:20,900 Is it too late for me to be your father? There's a lot more to being a father 7 00:00:20,900 --> 00:00:23,720 than just planting the seed! Relax, you guys. We don't go around just 8 00:00:23,720 --> 00:00:27,280 indiscriminately executing people. I mean, we do it from time to time. What 9 00:00:27,280 --> 00:00:28,280 that? 10 00:01:36,530 --> 00:01:39,850 I bought you a new blue three -piece for tonight. Shirt, shorts, it's all 11 00:01:39,850 --> 00:01:41,550 waiting for you in room 210 at the hotel. 12 00:01:42,050 --> 00:01:43,450 You'll be there by seven. 13 00:01:44,290 --> 00:01:46,610 George, you think we're ever gonna live through this? 14 00:01:47,070 --> 00:01:48,170 Oh, that's not the point. 15 00:01:48,650 --> 00:01:51,510 Getting you elected president of this union is the point. 16 00:01:52,070 --> 00:01:56,650 I'm a practical man. Life after is a philosophical question. It's none of my 17 00:01:56,650 --> 00:01:57,650 business. 18 00:01:57,790 --> 00:02:01,530 Look, I'm going over to the hotel. I gotta check the banquet set up. 19 00:02:01,950 --> 00:02:05,070 If you don't stop them, the waiters put out the apple pie when they're setting 20 00:02:05,070 --> 00:02:06,250 the table. Get some rest. 21 00:02:06,690 --> 00:02:10,370 It's in the schedule. 410 to 520. See you down there. All right. 22 00:02:10,770 --> 00:02:11,770 Bye -bye. 23 00:02:17,390 --> 00:02:18,390 Oh, perfect. 24 00:02:19,890 --> 00:02:20,890 Dan! 25 00:02:21,650 --> 00:02:22,810 Can you give me a lift? 26 00:02:23,110 --> 00:02:24,690 The rental car won't start. 27 00:02:26,090 --> 00:02:28,750 It's a dead battery or something. I don't need this. 28 00:02:29,030 --> 00:02:30,510 Here, take mine. 29 00:02:30,710 --> 00:02:31,710 I'll get a cab. 30 00:02:31,850 --> 00:02:32,589 Are you sure? 31 00:02:32,590 --> 00:02:34,210 Yeah, go on. You got work to do. 32 00:02:34,530 --> 00:02:36,690 Listen, I want a hold of press conference. 33 00:02:37,330 --> 00:02:39,310 Contingency plans anyway. Say, Friday. 34 00:02:39,670 --> 00:02:42,430 Should be no problem. We'll squeeze it in somewhere. Standard release? No, no, 35 00:02:42,450 --> 00:02:44,610 no. Not standard. I'll fill you in on it later. 36 00:02:46,290 --> 00:02:48,190 You have the energy for an original thought? 37 00:02:48,950 --> 00:02:50,850 I'm not working you hard enough. Get out of here. 38 00:03:23,579 --> 00:03:25,820 Okay, we'll call you in a couple of weeks and set up another time. 39 00:03:26,880 --> 00:03:27,880 Thank you. 40 00:03:33,040 --> 00:03:34,019 What are you doing? 41 00:03:34,020 --> 00:03:35,020 Okay, 42 00:03:35,240 --> 00:03:38,440 so on our way we'll stop by and search the house for weapons. On our way to 43 00:03:38,440 --> 00:03:39,399 what? 44 00:03:39,400 --> 00:03:40,400 Hey! 45 00:03:42,180 --> 00:03:45,720 Would you mind telling me what is so important that you feel compelled to 46 00:03:45,720 --> 00:03:47,400 my calendar from the 5th to the 9th? 47 00:03:47,940 --> 00:03:49,660 When lady luck blows you a kiss. 48 00:03:50,320 --> 00:03:51,320 Go with it. 49 00:03:55,480 --> 00:03:56,660 Congratulations, Simo family. 50 00:03:57,100 --> 00:03:58,100 It's close enough. 51 00:03:58,300 --> 00:04:02,400 Look, the grand sweepstakes prize campaign. They mail out millions of 52 00:04:02,400 --> 00:04:07,500 things. You have to sit in a hotel room until you buy a condo. It's Vegas. It's 53 00:04:07,500 --> 00:04:10,520 free. Once we get there, we'll figure out a way to dodge the slides. 54 00:04:10,840 --> 00:04:14,060 I think you should have looked at the map. I know where Vegas is. Mm -hmm. 55 00:04:14,360 --> 00:04:15,660 This isn't Caesar's Palace. 56 00:04:16,000 --> 00:04:20,279 What? This is Caesar Rosenberg's Arroyo Estate. 57 00:04:21,760 --> 00:04:27,600 Only half a tank away from the bustling downtown metropolis of Las Vegas. It's 58 00:04:27,600 --> 00:04:29,000 damn near in Utah, Rick. 59 00:04:29,240 --> 00:04:30,800 I already confirmed our reservations. 60 00:04:31,120 --> 00:04:32,120 Mr. Simon? 61 00:04:33,460 --> 00:04:37,140 Yes, I'm A .J. Simon. This is my nemesis, Rick. 62 00:04:42,240 --> 00:04:44,500 Daniel C. Thacker, National Vice President. 63 00:04:44,980 --> 00:04:47,740 Ooh, L .D .U .W., big union. 64 00:04:48,100 --> 00:04:49,600 Well, third or fourth largest. 65 00:04:50,440 --> 00:04:51,440 Depends on who's counting. 66 00:04:52,000 --> 00:04:55,120 Weren't you involved in that car bombing yesterday, the one where the lawyer got 67 00:04:55,120 --> 00:04:57,500 killed? George Flax was killed in my car. 68 00:04:59,420 --> 00:05:01,260 Now, please, won't you sit down? 69 00:05:01,480 --> 00:05:02,480 Thank you. 70 00:05:07,180 --> 00:05:08,139 Weren't you there? 71 00:05:08,140 --> 00:05:09,900 No, the paper said you were there. 72 00:05:11,360 --> 00:05:13,580 I was supposed to die, not George. 73 00:05:13,920 --> 00:05:17,900 That's police business. That's not why I'm here. My business with you is 74 00:05:17,900 --> 00:05:18,900 strictly private. 75 00:05:19,500 --> 00:05:20,500 It's about blackmail. 76 00:05:22,280 --> 00:05:26,380 See, my name wasn't always Dan Thacker, and I... Well, that's why they're 77 00:05:26,380 --> 00:05:27,380 blackmailing me. 78 00:05:27,820 --> 00:05:29,520 Okay, who'd Dan Thacker used to be? 79 00:05:30,080 --> 00:05:31,940 20 years ago, my name was Eddie Blair. 80 00:05:32,420 --> 00:05:37,700 I had a wife, I had a year -old baby daughter, a 2nd John's commission, and a 81 00:05:37,700 --> 00:05:38,700 Marine Reserve unit. 82 00:05:40,140 --> 00:05:43,800 Anyway, my unit was among the first to be activated to Vietnam, but I didn't 83 00:05:43,800 --> 00:05:44,800 make the muster. 84 00:05:44,900 --> 00:05:46,560 I lit out for Canada, and I... 85 00:05:46,830 --> 00:05:50,710 Left my family behind. It's not a very pretty story, is it? We've heard worse. 86 00:05:51,570 --> 00:05:53,090 A lot of guys make that decision. 87 00:05:55,230 --> 00:05:58,070 Why didn't Eddie Blair not take his family with him? 88 00:05:58,890 --> 00:06:00,530 Well, he was going to. 89 00:06:01,310 --> 00:06:08,290 But a year went by, he changed his name to Dan Thacker, got a job, joined 90 00:06:08,290 --> 00:06:12,910 the union. All of a sudden, 20 years went by, and he found himself the 91 00:06:12,910 --> 00:06:14,250 international vice president. 92 00:06:15,980 --> 00:06:18,920 So how much are they blackmailing you? George Flax was my campaign manager. 93 00:06:20,180 --> 00:06:24,000 I suppose the blackmailers think the rank and file don't want to draft Dodger 94 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 their president. 95 00:06:25,060 --> 00:06:26,060 What do you think? 96 00:06:26,180 --> 00:06:27,180 I don't care. 97 00:06:27,920 --> 00:06:30,000 I won't pay blackmail even if I could. 98 00:06:31,380 --> 00:06:34,720 What I'm going to do is hold a press conference in a few days. I'm going to 99 00:06:34,720 --> 00:06:35,659 it out. 100 00:06:35,660 --> 00:06:37,560 I might shine it up a bit. 101 00:06:38,980 --> 00:06:39,980 Where do we come in? 102 00:06:40,140 --> 00:06:43,920 I want you to find my ex -wife and daughter. I want you to tell them where 103 00:06:43,920 --> 00:06:45,220 now, who I am, and why. 104 00:06:47,340 --> 00:06:49,080 You know, see if there's anything they need. 105 00:06:51,300 --> 00:06:56,520 But more importantly, I want to see if my daughter will let me try to explain 106 00:06:56,520 --> 00:06:57,540 her who I am. 107 00:06:58,380 --> 00:06:59,380 Got any leads? 108 00:06:59,720 --> 00:07:00,980 Friends? Relatives? 109 00:07:01,300 --> 00:07:03,720 Her maiden name was Sandra Jefferson. 110 00:07:04,420 --> 00:07:09,400 A friend of hers gave me the last number he had on her, but it's ten years old. 111 00:07:09,660 --> 00:07:10,660 Local? 112 00:07:11,720 --> 00:07:14,780 There's no problems. What are the chances that the, uh... 113 00:07:15,660 --> 00:07:18,980 The blackmail attempt and the car bombing are tied together. 114 00:07:19,340 --> 00:07:20,780 I can't make the connection. 115 00:07:21,100 --> 00:07:24,300 You don't blackmail somebody and then kill them before the payoff. 116 00:07:25,120 --> 00:07:26,460 There's got to be another reason. 117 00:07:26,680 --> 00:07:27,960 How long is your list of enemies? 118 00:07:28,740 --> 00:07:29,740 Too long. 119 00:07:30,460 --> 00:07:31,460 Buy one. 120 00:08:00,330 --> 00:08:02,970 Uh, so we're here to see Andercheck. 121 00:08:04,830 --> 00:08:05,830 Not a chance. 122 00:08:06,030 --> 00:08:06,949 Oh, good. 123 00:08:06,950 --> 00:08:07,970 Wasn't sure we had the right address. 124 00:08:09,610 --> 00:08:13,350 Uh, would you please tell her that it's a private family matter? 125 00:08:13,630 --> 00:08:15,810 You know, her idea of private don't include you. 126 00:08:16,470 --> 00:08:17,470 Are we? 127 00:08:18,850 --> 00:08:24,310 I'm Mr. Bad. My little friend here is Mr. Worse. If you two don't bug off, 128 00:08:24,310 --> 00:08:27,850 gonna fold you up along the dotted lines. Uh, these guys are just leaving, 129 00:08:27,850 --> 00:08:28,850 Mavis. 130 00:08:30,730 --> 00:08:33,510 We're here to discuss something with Sandra Jefferson. 131 00:08:33,809 --> 00:08:34,809 You related? 132 00:08:34,929 --> 00:08:35,929 Yeah, I'm a daughter. 133 00:08:36,270 --> 00:08:37,270 What's this about? 134 00:08:37,470 --> 00:08:38,449 It's about your father. 135 00:08:38,450 --> 00:08:39,450 He's dead. 136 00:08:46,330 --> 00:08:52,230 My mother and Sid Gretchen, our almost ever -present family counselor, 137 00:08:52,530 --> 00:08:56,570 Rick and A .J. Simon, private investigators. 138 00:08:57,370 --> 00:08:58,370 This is... 139 00:08:58,570 --> 00:09:00,150 Rick. Rick, and this is A .J. 140 00:09:01,190 --> 00:09:02,890 Do be nice and make me a drink, Sid. 141 00:09:04,810 --> 00:09:06,150 They're here about dear old Daddy. 142 00:09:06,470 --> 00:09:10,050 Or should I say, my real dear old Daddy. 143 00:09:10,850 --> 00:09:13,130 Drink, gentlemen, as long as Sidney's up. 144 00:09:13,430 --> 00:09:15,210 Oh, no, not for me, thank you. 145 00:09:16,470 --> 00:09:18,230 Then may I ask how you found me? 146 00:09:18,750 --> 00:09:20,170 We had an old telephone number. 147 00:09:20,630 --> 00:09:22,090 Just a question of hunt and peck. 148 00:09:22,530 --> 00:09:26,450 I changed the phone after his death when I went back to using my maiden name, 149 00:09:26,610 --> 00:09:29,280 Jefferson. Sandra, don't feel obligated to explain. 150 00:09:30,220 --> 00:09:31,960 I'd like to know who these men represent. 151 00:09:32,580 --> 00:09:39,340 Uh, we were retained by your first husband, who now calls himself 152 00:09:39,340 --> 00:09:40,340 Dan Thacker. 153 00:09:40,640 --> 00:09:46,340 Right. He, uh, he joined a union, rose through its ranks, and now he is running 154 00:09:46,340 --> 00:09:48,520 for the international presidency of that union. 155 00:09:49,140 --> 00:09:50,480 Someone's blackmailing him. 156 00:09:50,980 --> 00:09:53,780 They want $100 ,000 from him. Maybe. 157 00:09:54,890 --> 00:09:57,370 I'm sorry it's being dropped on you like a hammer. 158 00:09:59,150 --> 00:10:00,370 Is he going to pay? 159 00:10:00,670 --> 00:10:06,370 No, no, he's going to hold a press conference and lay it all out. That's 160 00:10:06,370 --> 00:10:11,730 wanted us to find you, to let you know what his plans were and see if there was 161 00:10:11,730 --> 00:10:16,070 anything that you needed, but I don't suppose there is. 162 00:10:16,630 --> 00:10:18,010 That's dirty. 163 00:10:19,270 --> 00:10:22,490 Did he also tell you what really happened 20 years ago? 164 00:10:22,940 --> 00:10:28,300 How he left me and my one -year -old daughter with $39 .43. 165 00:10:29,100 --> 00:10:31,660 And we damn near starved. 166 00:10:34,060 --> 00:10:36,060 You go tell Mr. 167 00:10:36,380 --> 00:10:37,380 Dan Thacker. 168 00:10:37,580 --> 00:10:39,900 I don't have to. 169 00:10:40,280 --> 00:10:41,620 They get the message. 170 00:10:42,300 --> 00:10:45,460 Yes, ma 'am. You tell Mr. Thacker I'll meet with him. 171 00:10:46,000 --> 00:10:48,740 Here. And I'll convince him. 172 00:10:49,120 --> 00:10:50,460 And if he won't... 173 00:10:51,660 --> 00:10:56,120 Then I'll pay his damn blackmail. And that's the way it's going to be. 174 00:10:56,640 --> 00:10:57,640 Bye. 175 00:10:58,280 --> 00:10:59,280 Thank you. 176 00:11:02,680 --> 00:11:04,300 Johnny Delaporte. 177 00:11:04,560 --> 00:11:06,200 Johnny to bounce. I know. 178 00:11:07,099 --> 00:11:10,160 One minute we're working on a simple case of desertion, the next minute we're 179 00:11:10,160 --> 00:11:13,300 tangling with a Mickey Mouse mob. And that woman in there is running us. Well, 180 00:11:13,300 --> 00:11:14,300 that's what they're called. 181 00:11:14,500 --> 00:11:17,040 I like to be called that. At least it's beginning to make some sense. You know 182 00:11:17,040 --> 00:11:20,500 who favors car bombings for the big kiss -off, don't you? The Mickey Mouse mob? 183 00:11:20,560 --> 00:11:22,760 They've never been into murder. What do you think, they ran olive oil? 184 00:11:24,760 --> 00:11:26,140 Tell him he owes me that much. 185 00:11:28,120 --> 00:11:33,480 Well, look, like we told your mom, we'll try and get him here this afternoon. 186 00:11:33,780 --> 00:11:35,040 No, I want to see him alone. 187 00:11:35,820 --> 00:11:36,820 It's going to have to be afterward. 188 00:11:37,080 --> 00:11:38,080 Fine. 189 00:11:38,160 --> 00:11:40,460 But tonight, I'll come to him. 190 00:11:40,840 --> 00:11:42,600 Um, 7 .30? 191 00:11:43,960 --> 00:11:44,960 We'll tell him. 192 00:11:45,180 --> 00:11:46,860 If that's what he wants, we'll set it up. 193 00:11:48,720 --> 00:11:49,720 Thank you. 194 00:12:25,320 --> 00:12:26,320 How long were you giving? 195 00:12:26,640 --> 00:12:29,100 Oh, five seconds. 196 00:12:29,420 --> 00:12:30,740 Make it four. Okay. 197 00:12:31,160 --> 00:12:37,680 1 ,001, 1 ,002, 1 ,003, 1 198 00:12:37,680 --> 00:12:39,660 ,004. 199 00:12:41,760 --> 00:12:42,759 All right. 200 00:12:42,760 --> 00:12:44,740 Buy you guys a cup of coffee? Sure. 201 00:12:45,300 --> 00:12:47,300 Can we ride in the back like somebody important? 202 00:12:47,760 --> 00:12:48,980 If you were important, you could. 203 00:12:50,300 --> 00:12:51,900 Who the hell are those two guys? 204 00:12:53,260 --> 00:12:57,140 Hey, look, I don't care what Dan Thacker does, but right now it's too tricky to 205 00:12:57,140 --> 00:12:59,520 have those two guys sticking their fingers in the spokes. 206 00:13:00,300 --> 00:13:03,180 If they do, cut them off. 207 00:13:17,380 --> 00:13:19,700 Boy, she is a beauty town. 208 00:13:20,350 --> 00:13:23,330 They have things back here they've never even heard of in most third world 209 00:13:23,330 --> 00:13:24,870 countries. What is this for? 210 00:13:25,550 --> 00:13:26,529 Mixed ice cream. 211 00:13:26,530 --> 00:13:27,530 Mixed ice cream? 212 00:13:28,050 --> 00:13:30,770 Now, what in the hell do you two guys have in common with the widow of 213 00:13:30,770 --> 00:13:32,310 Delaporte? Her ex -husband. 214 00:13:32,730 --> 00:13:34,810 Her first ex -husband. 215 00:13:35,890 --> 00:13:36,890 What's your interest? 216 00:13:37,770 --> 00:13:40,170 Oh, rumors and whispers from back east. 217 00:13:40,770 --> 00:13:42,610 The mob is back there, all right. 218 00:13:43,070 --> 00:13:45,110 Not too happy with it. Would you turn that off, please? 219 00:13:46,640 --> 00:13:50,380 They aren't happy with their West Coast operation since Johnny Delaporte died. 220 00:13:51,020 --> 00:13:52,660 They're afraid of a takeover bid. 221 00:13:53,020 --> 00:13:55,080 Somebody's trying to unseat Sondra, and so are we. 222 00:13:55,340 --> 00:13:56,700 That's why I'm watching our place. 223 00:13:57,100 --> 00:13:58,440 I think it's better and better. 224 00:13:58,980 --> 00:14:01,100 First the Mickey Mouse mob, now the real mob. 225 00:14:02,400 --> 00:14:07,800 Is there any chance that that Union car bombing and the rest of it are tied 226 00:14:07,800 --> 00:14:09,860 together? Why make that connection? 227 00:14:10,340 --> 00:14:14,580 So far as we know, Delaporte wasn't tied to that Union or any other. Who's her 228 00:14:14,580 --> 00:14:15,580 ex -husband? 229 00:14:15,910 --> 00:14:16,950 Daniel C. Thacker? 230 00:14:17,910 --> 00:14:21,050 If it turns out that it fits in, we'll give you all of it. You got any leads? 231 00:14:21,290 --> 00:14:24,570 Well, Dan Thacker is the odds -on favorite to win the election. 232 00:14:24,990 --> 00:14:28,170 Although we're working on a theory that someone in the union doesn't want him 233 00:14:28,170 --> 00:14:29,950 to. I'll give you something else to go on. 234 00:14:30,950 --> 00:14:34,070 Sandra's lawyer is a very sharp item named Gretchen. 235 00:14:34,410 --> 00:14:35,410 Sidney Gretchen. 236 00:14:36,090 --> 00:14:38,110 Very edgy, very protective. 237 00:14:39,110 --> 00:14:40,510 There might be meat on those bones. 238 00:14:41,090 --> 00:14:42,710 Anything else you hear, I'd like to have it. 239 00:14:43,090 --> 00:14:44,570 You could be looking at big trouble here. 240 00:14:44,920 --> 00:14:46,400 A mob war. Power grab. 241 00:14:47,240 --> 00:14:50,640 If you hear of any mysterious strangers dropping by the Widow Della Ports, 242 00:14:50,760 --> 00:14:53,320 especially one named Agonestes, let me know. 243 00:14:53,740 --> 00:14:55,120 Just my favorite life. 244 00:14:55,360 --> 00:14:56,380 Would you put that down? 245 00:15:12,660 --> 00:15:13,660 Done all right. 246 00:15:13,950 --> 00:15:15,350 You like that, I'll bet. 247 00:15:16,970 --> 00:15:18,490 Takes you off the hook. 248 00:15:19,270 --> 00:15:20,610 Yeah, I've done all right. 249 00:15:21,190 --> 00:15:25,030 Enough to pay off your blackmail. Nobody pays any blackmail. 250 00:15:25,250 --> 00:15:29,670 And you are damn sure not going to show up here like some bad penny after all 251 00:15:29,670 --> 00:15:32,950 these years and humiliate my daughter and me. I won't have it, Eddie. 252 00:15:33,250 --> 00:15:34,250 Name's Thacker now. 253 00:15:34,910 --> 00:15:36,290 Dan Thacker. 254 00:15:36,510 --> 00:15:38,790 I know what it is. I've known for years. 255 00:15:39,510 --> 00:15:43,070 I'm sure we can all discuss this and reach some amicable understanding. 256 00:15:43,580 --> 00:15:46,200 What do you mean by knowing all these years? 257 00:15:46,600 --> 00:15:49,460 You don't think Johnny... Over the years, I lost a little perspective. 258 00:15:50,140 --> 00:15:51,700 I blame myself too much. 259 00:15:51,920 --> 00:15:55,680 You wouldn't be trying to blackmail me in some strange way, would you? 260 00:15:56,300 --> 00:15:57,520 Don't be ridiculous. 261 00:16:05,640 --> 00:16:08,320 You know, AJ, there's nothing in our files that's going to help. 262 00:16:08,540 --> 00:16:10,000 We don't do business with the... 263 00:16:11,099 --> 00:16:15,000 Johnson's about once a year. Well, I'd be happier if you never had to deal with 264 00:16:15,000 --> 00:16:17,180 organized crime at all. 265 00:16:19,140 --> 00:16:20,740 Well, this isn't helping. 266 00:16:20,960 --> 00:16:23,160 Are you sure it isn't a blood stain? 267 00:16:23,440 --> 00:16:24,440 No, ma 'am, that's wine. 268 00:16:29,980 --> 00:16:34,140 God, jeez. Hey, guys, walk in here backwards so we can at least think 269 00:16:34,140 --> 00:16:36,040 leaving. Hey, man, what's happening? 270 00:16:36,490 --> 00:16:37,590 Long time no see. 271 00:16:38,650 --> 00:16:39,670 Who's the little lady? 272 00:16:40,010 --> 00:16:41,010 That's our mom. 273 00:16:41,570 --> 00:16:42,750 Oh, wow, man. 274 00:16:42,950 --> 00:16:44,410 That gets a fix on my heart. 275 00:16:45,030 --> 00:16:48,510 How on earth are you wearing all those rings? Be careful, Mom. 276 00:16:48,710 --> 00:16:51,310 You don't want to get too close to him or he'll be wearing your rings, too. Go 277 00:16:51,310 --> 00:16:52,310 easy, bud. 278 00:16:52,390 --> 00:16:55,810 I'm a mobile jewelry store, Mama. I deal in red metal. You see anything you 279 00:16:55,810 --> 00:16:56,810 like? 280 00:16:59,330 --> 00:17:02,470 Oh, that's a pretty one. Don't get so close. 281 00:17:03,690 --> 00:17:04,690 Check it out, Mama. 282 00:17:05,130 --> 00:17:08,410 Is there any particular reason that you've slithered in here today? 283 00:17:09,230 --> 00:17:11,970 Advice for a price incorporated, remember me? 284 00:17:12,230 --> 00:17:13,230 Yeah. 285 00:17:18,230 --> 00:17:22,290 Word has reached my corporate offices that you are seeking info about one Mr. 286 00:17:22,310 --> 00:17:23,310 Agonista? 287 00:17:24,890 --> 00:17:25,890 Yeah. 288 00:17:29,890 --> 00:17:32,310 Think of me as your favorite charity. 289 00:17:38,750 --> 00:17:45,470 For Agonistes, one of Detroit's favorite sons, began his career as a tailor. 290 00:17:45,870 --> 00:17:50,370 A tailor in the sense that he could make a cement vest fit anybody. You with me 291 00:17:50,370 --> 00:17:51,370 so far, man? 292 00:17:51,410 --> 00:17:56,030 Yes. It wasn't long before the boys felt so good about Mr. Agonistes that they 293 00:17:56,030 --> 00:17:57,390 made him their ace troubleshooter. 294 00:17:57,950 --> 00:18:00,830 When Mr. Agonistes comes to town, there's trouble. 295 00:18:02,890 --> 00:18:05,150 When he leaves, there isn't any. 296 00:18:20,330 --> 00:18:21,330 I don't know anything about any law book. 297 00:18:21,910 --> 00:18:22,910 Menjie knows about books. 298 00:18:23,210 --> 00:18:25,950 Menjie must need to deliver books. I have no time to explain this. Wait, you 299 00:18:25,950 --> 00:18:27,670 can't just go in there. Thank you very much indeed. 300 00:18:27,910 --> 00:18:28,910 No, no, you don't understand. 301 00:18:29,050 --> 00:18:30,250 You cannot be in here. 302 00:18:30,470 --> 00:18:33,730 Well, if you desire these books on your desk, that is fine with Menjie. Menjie 303 00:18:33,730 --> 00:18:35,230 has work to do. No, no, no. Not on my desk. 304 00:18:35,610 --> 00:18:37,930 Hey, hey, hey, Menjie, what are you doing? Come on, what's the holdup? 305 00:18:38,170 --> 00:18:39,690 Holdup. No, Menjie. 306 00:18:40,190 --> 00:18:41,190 Oh, no. 307 00:18:42,000 --> 00:18:45,280 I'm terribly sorry, but this lady here for some reason decides... What is going 308 00:18:45,280 --> 00:18:48,800 on in here, lady? I got a job to do, lady. You got a job to do. Everybody 309 00:18:48,800 --> 00:18:51,760 their job. I can be at the bowl around by 7 o 'clock tonight. It's the league 310 00:18:51,760 --> 00:18:52,759 playoff final. 311 00:18:52,760 --> 00:18:55,860 Don't give me a hard time. Very much work to do. Menji, quit now. Take a nap. 312 00:18:56,180 --> 00:18:59,220 No. No, no, Menji. Not here. No. Oh. 313 00:19:02,420 --> 00:19:04,240 Menji, please wake up. Menji, oh. 314 00:19:04,500 --> 00:19:05,640 Will you get me some help, please? 315 00:19:05,900 --> 00:19:07,040 Oh, no. Look, look. 316 00:19:07,670 --> 00:19:10,310 Look, lady, get me some help. Come on. He did this in the doctor's office at 317 00:19:10,310 --> 00:19:12,610 Chula Vista. Give me some help, all right? There's something wrong with him. 318 00:19:12,650 --> 00:19:15,910 Please. Yeah, I'll get some boys for him. Yeah, call a nurse. No, get a 319 00:19:15,910 --> 00:19:16,910 or something. 320 00:19:24,290 --> 00:19:25,610 Well, I've got to hand it to Carlos. 321 00:19:26,370 --> 00:19:28,970 He'll also get us a hundred law books in short notice. 322 00:19:29,630 --> 00:19:30,630 Oh, look at this. 323 00:19:31,070 --> 00:19:34,310 The Dittman Packing Plant case. That was mob money, wasn't it? Yep. 324 00:19:34,930 --> 00:19:35,930 Here we go. 325 00:19:36,250 --> 00:19:38,790 At the Delaporte file. Ooh, my elbows. 326 00:19:39,410 --> 00:19:40,950 I'm just gonna grab a fistful. 327 00:19:44,370 --> 00:19:49,070 Why is 328 00:19:49,070 --> 00:19:55,710 this door locked? 329 00:19:56,070 --> 00:19:57,190 Open this up! 330 00:20:00,330 --> 00:20:02,050 Sorry, I must have gotten stuck. 331 00:20:03,440 --> 00:20:04,399 I just called Mr. 332 00:20:04,400 --> 00:20:07,500 Grayson's office in purchasing, and he hasn't ordered any books. 333 00:20:07,760 --> 00:20:08,760 No books? 334 00:20:09,120 --> 00:20:12,020 No books? That is very fine. Much more work for Menji. 335 00:20:12,300 --> 00:20:15,260 Now I go take a nap in the truck. I have had it with this. 336 00:20:15,660 --> 00:20:16,660 Gretchen? 337 00:20:17,100 --> 00:20:19,080 These books are supposed to be for Gonzales. 338 00:20:19,880 --> 00:20:24,360 Hector Gonzales, Mexican divorce law. Hey, hey, hey, hey, Menji. No, don't 339 00:20:24,360 --> 00:20:26,800 now. What's this guy going to do with Spanish law books? 340 00:20:27,080 --> 00:20:28,460 Hey, I got my phone. 341 00:20:29,440 --> 00:20:32,440 A fat lot of good is going to do us. 342 00:20:33,580 --> 00:20:36,060 I mean, Gretchen's no Boy Scout, but there's nothing in there that's going to 343 00:20:36,060 --> 00:20:37,060 get him disbarred. 344 00:20:37,460 --> 00:20:38,460 That's about right. 345 00:20:38,800 --> 00:20:41,020 And yet he is the lawyer of choice for the local syndicate. 346 00:20:41,260 --> 00:20:43,360 They've had him on a retainer for the past 11 years. 347 00:20:44,100 --> 00:20:45,700 Hard not to get painted with that brush. 348 00:20:45,940 --> 00:20:46,940 It's not impossible. 349 00:20:47,400 --> 00:20:50,440 He kept Johnny Delaporte out of jail through perfectly legal means. He'll 350 00:20:50,440 --> 00:20:51,660 probably do the same thing for Sandra. 351 00:20:53,300 --> 00:20:55,720 I pronounce this food control. 352 00:20:56,760 --> 00:20:58,140 Why are you working double shifts? 353 00:20:59,040 --> 00:21:00,800 Why are you eating plastic food? 354 00:21:01,470 --> 00:21:03,110 Why are bombs going off? 355 00:21:05,310 --> 00:21:09,170 Sandra and Thacker did a good cat fight and reaffirmed their everlasting dislike 356 00:21:09,170 --> 00:21:10,170 for each other. 357 00:21:10,670 --> 00:21:12,670 They're already hearing the war drums back east. 358 00:21:12,910 --> 00:21:13,990 You can count on it. 359 00:21:15,390 --> 00:21:17,490 It'll all be over in 24 hours. 360 00:21:17,770 --> 00:21:20,850 I sent Thacker a message that the blackmailer wants a meeting tonight. 361 00:21:21,890 --> 00:21:22,990 Thacker's not our problem. 362 00:21:23,230 --> 00:21:24,610 Those Simon brothers are. 363 00:21:24,830 --> 00:21:26,870 They barged right in here and pilfered my files. 364 00:21:28,150 --> 00:21:29,930 They can only prove he's dead. 365 00:21:30,430 --> 00:21:33,570 He didn't know. And Sandra has already admitted to knowing him. 366 00:21:34,230 --> 00:21:35,230 It'll work. 367 00:21:35,290 --> 00:21:36,290 It's all in here. 368 00:21:37,730 --> 00:21:40,030 Sandra didn't want the public scrutiny he was going to bring her. 369 00:21:40,730 --> 00:21:41,730 It's a good case. 370 00:21:42,730 --> 00:21:45,510 Good enough so that our friends back east will cut her loose like that. 371 00:21:45,790 --> 00:21:47,930 They might want to turn a lot of us loose like that. 372 00:21:48,270 --> 00:21:49,810 I'm starting to think it's going to cost you more. 373 00:21:53,690 --> 00:21:54,690 Fair enough. 374 00:21:55,690 --> 00:21:59,310 You both get 5 % of the rake as soon as we own the Mickey Mouse mall. 375 00:22:00,430 --> 00:22:01,430 Fair enough? 376 00:22:02,830 --> 00:22:03,830 You packed? 377 00:22:04,670 --> 00:22:06,290 Always. But why? 378 00:22:06,710 --> 00:22:09,330 Because you're going to have to lay low for a while until the smoke clears. 379 00:22:09,710 --> 00:22:11,070 You're going to kill Dan Thacker. 380 00:22:14,210 --> 00:22:19,570 So if the East Coast mob has sent their main troubleshooter out here, the cops 381 00:22:19,570 --> 00:22:23,590 are watching your ex expecting trouble, then there's likely going to be some. Or 382 00:22:23,590 --> 00:22:24,730 some more. 383 00:22:25,310 --> 00:22:28,970 Yeah, but trying to hit me with a car bomb, it just doesn't make sense. 384 00:22:29,640 --> 00:22:32,560 I didn't know Sandra was married to Johnny Delaporte until today. 385 00:22:32,940 --> 00:22:33,940 That makes sense. 386 00:22:34,520 --> 00:22:38,140 We just don't know how. When I figure it out, my bet is it's going to tie back 387 00:22:38,140 --> 00:22:41,140 into the blackmail. Oh, yeah. The blackmailer called. 388 00:22:41,540 --> 00:22:44,100 He wants to meet tonight at 8 o 'clock. Here's the place. 389 00:22:47,420 --> 00:22:49,920 I'd like you two to meet him for me. It'd be cleaner that way. 390 00:22:50,520 --> 00:22:52,300 And I don't care what Sandra says. 391 00:22:52,840 --> 00:22:57,000 I don't pay blackmail. You tell him that. And if he doesn't believe it, 392 00:22:57,000 --> 00:22:58,020 him. Okay? 393 00:22:59,980 --> 00:23:00,980 Okay. 394 00:23:01,220 --> 00:23:02,740 We're not going to get rough for you, though. 395 00:23:03,160 --> 00:23:04,500 Not unless you start something. 396 00:23:04,900 --> 00:23:08,020 When do I get to see my daughter? 397 00:23:08,620 --> 00:23:10,700 7 .30 tonight, your hotel room. 398 00:23:34,629 --> 00:23:35,629 Hello? 399 00:23:40,390 --> 00:23:41,390 Hello. 400 00:23:43,570 --> 00:23:44,570 I'm Mavis. 401 00:23:45,230 --> 00:23:47,110 I go by the last name of Delaport. 402 00:23:48,070 --> 00:23:49,510 I don't know quite what to say. 403 00:23:51,810 --> 00:23:54,350 How about come in? Oh, sorry. Sure, please. 404 00:23:59,770 --> 00:24:00,770 Um... 405 00:24:03,400 --> 00:24:04,620 Why did you want to see me alone? 406 00:24:07,460 --> 00:24:08,460 I know my mother. 407 00:24:11,040 --> 00:24:13,940 She had a lot of things to say to you. I just want to make sure I got equal 408 00:24:13,940 --> 00:24:14,940 time. 409 00:24:17,620 --> 00:24:19,960 I don't know why I'm here exactly. 410 00:24:22,340 --> 00:24:27,040 Just to see you without anything going on around me, I guess. 411 00:24:29,200 --> 00:24:31,760 Is there anything I could say to you that... 412 00:24:34,340 --> 00:24:39,640 What I mean, is there anything that I... I could do to make up for how I failed 413 00:24:39,640 --> 00:24:40,599 you? 414 00:24:40,600 --> 00:24:41,600 Yes. 415 00:24:42,180 --> 00:24:45,360 You can listen to a few names my mother might not have gotten around to calling 416 00:24:45,360 --> 00:24:46,580 you. Like coward. 417 00:24:47,780 --> 00:24:48,780 And rat. 418 00:24:50,020 --> 00:24:51,720 And a poor excuse for a parent. 419 00:24:52,840 --> 00:24:55,920 Yeah, I'd like to say all the things that one might... All the clichés one 420 00:24:55,920 --> 00:24:57,080 expect to hear in this situation. 421 00:24:58,240 --> 00:24:59,660 Damn it, I felt them long enough. 422 00:25:00,860 --> 00:25:01,860 I'm well aware of that. 423 00:25:02,320 --> 00:25:05,070 Yeah, well, there's a lot more... to being a father than just planting the 424 00:25:05,950 --> 00:25:08,450 Is it too late for me to be your father? 425 00:25:08,850 --> 00:25:09,850 Yes! 426 00:25:13,670 --> 00:25:17,390 I... I don't know. 427 00:25:38,640 --> 00:25:40,140 Table over there. Second one. 428 00:25:41,580 --> 00:25:45,200 Now, just remember, he's going to be surprised when he gets close enough to 429 00:25:45,200 --> 00:25:46,200 recognize you. 430 00:25:47,840 --> 00:25:49,540 That's when I'm going to slip in behind him. 431 00:25:51,980 --> 00:25:52,819 Do it. 432 00:25:52,820 --> 00:25:54,500 Just like a dozen other times, huh? 433 00:25:55,520 --> 00:25:56,580 What's the matter? You want to do it? 434 00:25:57,400 --> 00:25:58,440 No. Get set. 435 00:25:58,740 --> 00:25:59,740 Go on. 436 00:26:10,000 --> 00:26:12,460 I've got five of eight. What have you got? Five of eight. 437 00:26:15,720 --> 00:26:18,200 You ever stop and think about how weird blackmailers are? 438 00:26:19,140 --> 00:26:20,220 As opposed to what? 439 00:26:21,160 --> 00:26:24,440 Killers? Bank robbers? No, no, no way you think about it. Essentially what a 440 00:26:24,440 --> 00:26:29,080 blackmailer does is he steals your privacy and then he tries to sell it 441 00:26:29,080 --> 00:26:30,080 you. 442 00:26:30,100 --> 00:26:34,740 Since we're in the privacy protection business, we're sort of natural enemies. 443 00:26:35,380 --> 00:26:36,380 That's nice, Rick. 444 00:26:36,920 --> 00:26:39,720 You can tell that for the blackmailer or just about for me. Hey. 445 00:26:42,380 --> 00:26:43,380 What is that? 446 00:26:53,380 --> 00:26:54,500 It's a fellow with a gun, AJ. 447 00:26:55,280 --> 00:26:56,280 Thank you, Rick. 448 00:27:30,719 --> 00:27:31,719 Lysandra's bodyguard. 449 00:27:33,760 --> 00:27:34,760 Blackmailer? 450 00:27:37,140 --> 00:27:40,240 Well, either we do or we don't. We do. 451 00:27:53,760 --> 00:27:57,120 Police think putting the streets all together, they're going to have enough 452 00:27:57,120 --> 00:27:58,280 indict Sandra Delaporte. 453 00:28:03,530 --> 00:28:06,470 I guess he was double -crossing her, working a little blackmail on his own, 454 00:28:06,550 --> 00:28:07,550 which he didn't know about. 455 00:28:09,450 --> 00:28:10,450 Uh -oh. 456 00:28:18,570 --> 00:28:19,570 Hurry, hurry. 457 00:28:24,310 --> 00:28:27,650 Put your hands on top of your head. 458 00:28:29,290 --> 00:28:30,830 Hi, Susie. It's me. 459 00:28:36,840 --> 00:28:37,840 Friend of yours? 460 00:28:40,380 --> 00:28:47,200 Tell me 461 00:28:47,200 --> 00:28:48,200 something else. 462 00:28:48,980 --> 00:28:50,060 Whatever you want to know. 463 00:28:56,160 --> 00:29:02,920 How many years would you get if I turned you into the Marines for desertion? 464 00:29:03,080 --> 00:29:04,440 Not an hour, not a day. 465 00:29:05,050 --> 00:29:06,810 It was all fixed a long time ago. 466 00:29:07,830 --> 00:29:12,150 Friendly administration, capable attorneys, plus a few thousand hours of 467 00:29:12,150 --> 00:29:13,230 community service. 468 00:29:14,590 --> 00:29:16,170 You're just like her, aren't you? 469 00:29:21,830 --> 00:29:23,810 I wanted to hurt you. 470 00:29:27,370 --> 00:29:34,010 I also wanted... to understand you. 471 00:29:37,100 --> 00:29:38,260 That might take a while. 472 00:30:05,260 --> 00:30:06,820 Can we do this without Mayhem? 473 00:30:07,060 --> 00:30:08,520 I wouldn't have it any other way. 474 00:30:09,440 --> 00:30:12,200 My name is Agonistes, but you can call me sir. 475 00:30:12,440 --> 00:30:15,840 I was wondering if we might have a chat about Mrs. Delaporte. 476 00:30:16,900 --> 00:30:17,900 Please, sit down. 477 00:30:25,500 --> 00:30:29,000 My colleagues and I are out here from the Eastern Seaboard making what you 478 00:30:29,000 --> 00:30:31,380 call a careful business assessment. 479 00:30:31,760 --> 00:30:32,679 Take over? 480 00:30:32,680 --> 00:30:33,680 Not necessarily. 481 00:30:34,190 --> 00:30:37,730 We're merely conducting a management survey, and since you've had recent 482 00:30:37,730 --> 00:30:41,330 dealings with Mrs. Delaporte, well... You want to know what we know. 483 00:30:41,830 --> 00:30:46,790 Precisely. Well, you, uh... You do know what they're calling the Delaporte 484 00:30:46,790 --> 00:30:48,050 outfit. Husband. 485 00:30:48,610 --> 00:30:53,210 Nickname's been around for a while, and Mrs. Delaporte seems like she's pretty 486 00:30:53,210 --> 00:30:55,970 confident. Oh, yeah. She could handle herself against the ropes. 487 00:30:56,370 --> 00:30:57,550 Oh, how reassuring. 488 00:30:58,790 --> 00:31:01,450 Then you say that there's no need for, uh... 489 00:31:02,330 --> 00:31:04,110 executive action on our part. 490 00:31:04,310 --> 00:31:05,330 Excuse me. 491 00:31:06,870 --> 00:31:11,950 For one thing, I'm not giving advice to a syndicate hitman, sir. And for 492 00:31:11,950 --> 00:31:13,670 another... Which often tempers judgment. 493 00:31:14,730 --> 00:31:18,950 So you want our totally objective assessment. 494 00:31:19,330 --> 00:31:20,650 Of course. Don't kill her. 495 00:31:20,870 --> 00:31:22,050 Don't even think about it. 496 00:31:22,610 --> 00:31:26,470 And now, guys, it's been a full... full night. 497 00:31:30,250 --> 00:31:32,070 Nice meeting you. Thanks for the advice. 498 00:31:32,470 --> 00:31:35,690 But for what it's worth, I'm not here to kill anybody. 499 00:31:36,010 --> 00:31:36,689 Oh, good. 500 00:31:36,690 --> 00:31:40,070 I'm just here to see that the Mickey Mouse's don't start killing each other. 501 00:31:41,050 --> 00:31:44,710 It's bad for them, us, even you. 502 00:31:46,250 --> 00:31:48,270 Good night. Next time, knock. 503 00:31:50,850 --> 00:31:51,850 Please. 504 00:32:05,200 --> 00:32:06,580 I thought you'd be here before now. 505 00:32:06,840 --> 00:32:08,120 Was there a Thacker homicide? 506 00:32:09,040 --> 00:32:12,340 We told him down in the park. We left Thacker in here 20 minutes before the 507 00:32:12,340 --> 00:32:13,920 murder. With his daughter? Reed Muffle. 508 00:32:14,460 --> 00:32:17,840 He was apparently trying to peddle some stuff that could tie her into the car 509 00:32:17,840 --> 00:32:19,640 bombing. And blackmailing Thacker? 510 00:32:20,620 --> 00:32:24,420 Maybe, but whoever killed him left all the blackmail stuff. We decide whether 511 00:32:24,420 --> 00:32:25,940 Mrs. Delaporte lives or dies. 512 00:32:26,440 --> 00:32:27,440 How'd you know that? 513 00:32:27,620 --> 00:32:29,660 Mr. Agonistes asked our opinion. 514 00:32:30,340 --> 00:32:32,260 Yours? Why the hell yours? 515 00:32:32,540 --> 00:32:33,740 We have a very good reputation. 516 00:32:35,470 --> 00:32:36,369 Dan, tell you what. 517 00:32:36,370 --> 00:32:40,590 You give us five, maybe say ten minutes with our client, and then we will meet 518 00:32:40,590 --> 00:32:43,430 you anywhere you say, give you everything we've got. 519 00:32:43,730 --> 00:32:44,970 Everything? Everything, absolutely. 520 00:32:45,770 --> 00:32:47,650 See you in about 30 minutes at the Choco Block. 521 00:32:48,310 --> 00:32:51,690 Well, they don't think she killed him. There was some stuff left behind that 522 00:32:51,690 --> 00:32:53,250 might incriminate her. 523 00:32:54,530 --> 00:32:58,990 My mother is everything you have to be to fill the shoes of a guy like Johnny 524 00:32:58,990 --> 00:32:59,990 the Bounce. 525 00:33:01,310 --> 00:33:02,470 But she's not a killer. 526 00:33:02,810 --> 00:33:04,070 We don't think she is. 527 00:33:04,800 --> 00:33:06,440 Just trying to tell you how it's shaping up. 528 00:33:07,580 --> 00:33:13,360 Mavis, look, I'm... You may be tough enough to go it alone, but I'm not. I 529 00:33:13,360 --> 00:33:14,360 all the help I can get. 530 00:33:15,760 --> 00:33:18,460 Are you guys gonna stay with it? Yeah, we're staying with it. 531 00:33:19,580 --> 00:33:21,040 But it's gonna have to be a team effort. 532 00:33:23,800 --> 00:33:24,800 Mavis? 533 00:33:26,660 --> 00:33:27,660 Yeah? 534 00:33:28,220 --> 00:33:29,220 What do you need to know? 535 00:33:29,560 --> 00:33:30,820 Your mother's bodyguards. 536 00:33:31,420 --> 00:33:32,980 The man who was killed and the other guy. 537 00:33:33,440 --> 00:33:34,440 Who hired them? 538 00:33:35,080 --> 00:33:38,040 My mother's lawyer, Sid Gretchen. 539 00:33:38,480 --> 00:33:45,240 He always handled all the details since Dad... since Johnny died. 540 00:33:48,200 --> 00:33:51,680 Well, we have to go talk to Lieutenant Brown down at the station. 541 00:33:52,340 --> 00:33:56,340 We'll get together with you tomorrow and go over what we know. 542 00:33:56,960 --> 00:33:58,000 Want me to get you a car? 543 00:33:58,880 --> 00:34:00,460 No, I'll be fine. 544 00:34:01,420 --> 00:34:02,720 Good night. Yeah, bye. 545 00:34:03,240 --> 00:34:04,240 Good night. 546 00:34:14,440 --> 00:34:15,480 What was he like? 547 00:34:16,659 --> 00:34:17,659 Teleport. 548 00:34:18,659 --> 00:34:19,659 Johnny? 549 00:34:21,620 --> 00:34:23,300 Johnny really wasn't very bright. 550 00:34:23,719 --> 00:34:24,960 But Mother is. 551 00:34:25,239 --> 00:34:28,179 And Johnny depended on her and her lawyer for advice. 552 00:34:29,880 --> 00:34:31,100 Tell me one more thing. 553 00:34:31,820 --> 00:34:33,920 What's the real reason you deserted my mother? 554 00:34:35,560 --> 00:34:40,940 I was against the war in Vietnam, one. And I didn't want to get shot up or 555 00:34:40,940 --> 00:34:43,020 killed, two. And three. 556 00:34:44,820 --> 00:34:47,320 Your mother and I should have never been married in the first place. 557 00:34:52,159 --> 00:34:54,760 Well, there are some days that I can't stand her either. 558 00:34:56,580 --> 00:34:57,580 Sure. 559 00:35:02,839 --> 00:35:03,618 Don't move. 560 00:35:03,620 --> 00:35:05,440 Freeze right there. Real slow. 561 00:35:05,700 --> 00:35:06,860 Put your hands on top of your head. 562 00:35:07,440 --> 00:35:10,380 Up, pretty boy. Come over here. Put your hands on the van. 563 00:35:11,280 --> 00:35:12,580 Hands on the side of the van. 564 00:35:13,700 --> 00:35:17,420 At no time does this gun leave your brother's back, cowboy, so nothing's 565 00:35:17,420 --> 00:35:18,540 smarter. All right, all right. 566 00:35:18,760 --> 00:35:22,020 Got a .44 Magnum under the left shoulder. All right, take it out real 567 00:35:22,020 --> 00:35:23,020 your left hand. 568 00:35:24,820 --> 00:35:26,300 Pass it back to me, butt first. 569 00:35:27,380 --> 00:35:28,380 That's it. 570 00:35:29,380 --> 00:35:30,900 All right. How about you? 571 00:35:32,050 --> 00:35:33,610 357. My right waist. 572 00:35:33,930 --> 00:35:34,930 Oh, yeah. 573 00:35:37,450 --> 00:35:39,130 Okay. Open the van. 574 00:35:40,170 --> 00:35:41,250 Not you. You. 575 00:35:41,890 --> 00:35:43,690 Come on. Right in the middle of his back. 576 00:35:46,710 --> 00:35:47,710 Climb in there. 577 00:35:48,410 --> 00:35:49,410 Walk, cowboy. 578 00:36:08,940 --> 00:36:11,940 Welcome to the Sandra condominium. Another Delaporte interest. 579 00:36:13,540 --> 00:36:17,220 I picked them up outside Thacker's, Hoagie. Hey, put your hands back in your 580 00:36:17,220 --> 00:36:18,780 pocket. My nose itches. You mind? 581 00:36:19,180 --> 00:36:20,560 No. Hey! 582 00:36:21,660 --> 00:36:22,660 Feel better? 583 00:36:23,040 --> 00:36:24,180 It's a lot better, thank you. 584 00:36:25,220 --> 00:36:28,120 What happened to Sandra? 585 00:36:28,500 --> 00:36:31,580 The cops picked her up, took her in. She was screaming her head off for a 586 00:36:31,580 --> 00:36:33,100 lawyer, so I told her I'd come and look for you. 587 00:36:33,560 --> 00:36:36,380 Well, we'll see what I can do for her after we finish up here. 588 00:36:36,840 --> 00:36:38,540 This is never going to work, Gretchen. 589 00:36:39,460 --> 00:36:41,860 The cops aren't going to pin your man's murder on her. 590 00:36:42,240 --> 00:36:43,340 It's not my man. 591 00:36:43,560 --> 00:36:44,620 She paid him. 592 00:36:44,980 --> 00:36:47,540 The cops think she tried to get Thacker with a bomb. 593 00:36:47,920 --> 00:36:51,740 Why wouldn't they believe that she'd go after the blackmailer who was double 594 00:36:51,740 --> 00:36:54,180 -crossing her? Anything to keep it from going public. 595 00:36:54,720 --> 00:36:56,160 That's not a sure thing. 596 00:36:56,540 --> 00:37:00,580 Well, if the cops turn her loose, the publicity will ruin her. And if Thacker 597 00:37:00,580 --> 00:37:04,120 goes ahead with the press conference that we blackmailed him into, all the 598 00:37:04,120 --> 00:37:05,098 better. 599 00:37:05,100 --> 00:37:09,360 You see, you have to understand that back east, they are very, very nervous 600 00:37:09,360 --> 00:37:10,380 about bad publicity. 601 00:37:11,160 --> 00:37:14,520 And as Saunders' legal counsel, I can almost make sure that you will be 602 00:37:14,520 --> 00:37:16,600 for the murder of that young union attorney. 603 00:37:17,020 --> 00:37:19,620 Ah, Agonistes will never buy it. 604 00:37:20,080 --> 00:37:23,940 Nice try, but Agonistes is back in New Jersey, 3 ,000 miles away. 605 00:37:24,480 --> 00:37:25,480 Wrong. 606 00:37:26,280 --> 00:37:28,440 Agonistes is out here. He's taking a survey. 607 00:37:29,460 --> 00:37:31,120 As a matter of fact, he talked to us. 608 00:37:31,640 --> 00:37:34,740 He wanted our opinion of Mr. Teleport's managerial capabilities. 609 00:37:35,340 --> 00:37:36,820 We gave her a triple -A rating. 610 00:37:37,120 --> 00:37:38,120 Triple -A plus? 611 00:37:39,040 --> 00:37:42,540 Odd. He didn't even ask about you. It was like you didn't even exist. 612 00:37:42,920 --> 00:37:46,000 See, the only thing that Agonistes is interested in is results. 613 00:37:47,080 --> 00:37:48,080 Good management. 614 00:37:49,440 --> 00:37:52,480 And with you two gone, we can put the lid back on tight. 615 00:37:53,140 --> 00:37:54,180 Agonistes will like that. 616 00:37:55,180 --> 00:37:56,180 Do it. 617 00:37:56,300 --> 00:37:59,580 Then steal a car and put their bodies in Lot D at the airport. 618 00:38:00,250 --> 00:38:02,110 I'll call Agonistes and give him a report. 619 00:38:02,690 --> 00:38:04,490 Mind if I ask you a question first? 620 00:38:05,050 --> 00:38:06,250 Tell me something, fish face. 621 00:38:06,630 --> 00:38:08,190 What was it like to knife your buddy? 622 00:38:08,670 --> 00:38:11,190 The time it takes to shoot me, he's going to kill your boss. 623 00:38:11,410 --> 00:38:12,470 It's a real nasty hole. 624 00:38:14,490 --> 00:38:15,710 Let him go or I'll shoot. 625 00:38:16,130 --> 00:38:19,190 I don't want to be a bad sport or anything, but if this Neanderthal shoots 626 00:38:19,270 --> 00:38:20,270 kill me. 627 00:38:47,120 --> 00:38:48,120 Don't do it, Rick. 628 00:38:48,840 --> 00:38:49,840 Don't do it! 629 00:39:01,500 --> 00:39:04,200 Well, West knows the East. 630 00:39:04,400 --> 00:39:06,460 The East and the West Coast agree on one thing. 631 00:39:07,040 --> 00:39:08,040 You're nowhere. 632 00:39:08,740 --> 00:39:09,940 Both of you get in the car. 633 00:39:11,300 --> 00:39:14,240 Not you two. You're not going anywhere. Car. I don't understand. 634 00:39:14,720 --> 00:39:15,720 Clearly. 635 00:39:16,040 --> 00:39:18,260 That's why I have a need to explain your options to you. 636 00:39:19,260 --> 00:39:22,060 Now, we'll go someplace where I can make it perfectly clear. 637 00:39:29,960 --> 00:39:32,280 Relax, you guys. I have no quarrel with you. 638 00:39:32,900 --> 00:39:35,240 Besides, people are always giving us a bad rap. 639 00:39:35,640 --> 00:39:38,640 I mean, we don't go around just indiscriminately executing people. 640 00:39:39,440 --> 00:39:41,260 I mean, we do it from time to time. 641 00:39:41,980 --> 00:39:43,160 But there's always a good reason. 642 00:39:48,750 --> 00:39:51,630 Like I said, he's got good reputation. 643 00:40:08,890 --> 00:40:12,470 He explains he does a very good job at it. Oh, yeah. 644 00:40:13,290 --> 00:40:16,330 I think he presented Gretchen with a choice that wasn't a choice. 645 00:40:16,650 --> 00:40:17,650 So. 646 00:40:18,250 --> 00:40:19,250 Thank you. 647 00:40:19,290 --> 00:40:21,070 Sure. That was the easy part. 648 00:40:22,210 --> 00:40:24,370 I wish I could buy a new start with my daughter. 649 00:40:24,970 --> 00:40:25,970 You might have to. 650 00:40:26,110 --> 00:40:27,370 Here, please sit down. 651 00:40:27,630 --> 00:40:28,488 Thank you. 652 00:40:28,490 --> 00:40:30,750 How is your mother, other than mad at you? 653 00:40:31,550 --> 00:40:33,150 Oh, she always lands on her feet. 654 00:40:33,890 --> 00:40:36,910 As I was walking out, she was on the phone with some big wheel. 655 00:40:37,570 --> 00:40:40,670 Phrases like venture capital and cash flow. 656 00:40:41,170 --> 00:40:42,970 Did I have anything to do with your fight? 657 00:40:43,350 --> 00:40:44,350 You were to try. 48817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.