All language subtitles for Simon & Simon s04e18 Slither
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:03,010
The police know the drugs in the locker
weren't yours.
2
00:00:04,270 --> 00:00:08,090
And they don't want to arrest you. You
can come home. Tonight on Simon and
3
00:00:08,090 --> 00:00:09,090
Simon.
4
00:00:09,630 --> 00:00:11,670
No! Amy, come on. Come on.
5
00:00:12,650 --> 00:00:14,390
Beautiful. Three kilos.
6
00:00:15,270 --> 00:00:16,270
Hey, Jake.
7
00:00:16,370 --> 00:00:17,490
Come on, calm down.
8
00:00:19,030 --> 00:00:20,190
Somebody get...
9
00:01:34,190 --> 00:01:35,190
Hey, Phoebe.
10
00:01:35,410 --> 00:01:38,710
Yeah? Want to go for a ride with the
guys doing fourth period?
11
00:01:39,190 --> 00:01:40,310
I've got to study.
12
00:01:43,250 --> 00:01:45,190
Sophie, I've got a fifth period
computer.
13
00:01:45,390 --> 00:01:46,390
Are you mad at me?
14
00:01:47,570 --> 00:01:48,570
No.
15
00:01:48,830 --> 00:01:50,790
Why are you being so mean and stuck up?
16
00:01:51,350 --> 00:01:52,169
I'm not.
17
00:01:52,170 --> 00:01:54,810
I'm trying to avoid you, right?
18
00:01:55,130 --> 00:01:57,450
No. I'm trying to stay out of trouble.
19
00:02:00,200 --> 00:02:03,220
My parents have been giving me a real
hard time since you got busted again.
20
00:02:03,520 --> 00:02:05,060
I didn't do anything wrong.
21
00:02:06,040 --> 00:02:07,040
Sophie.
22
00:02:07,740 --> 00:02:09,979
Besides, come on, they can't prove
anything.
23
00:02:12,320 --> 00:02:15,540
So, I screw up again, I go to jail.
24
00:02:53,130 --> 00:02:54,130
That's it.
25
00:02:54,270 --> 00:02:57,710
I just want to say thank you very much.
I've enjoyed filling in for your coach
26
00:02:57,710 --> 00:02:59,850
this week. She's feeling a lot better.
She'll be back tomorrow.
27
00:03:01,230 --> 00:03:06,810
Oh, hey, Phoebe.
28
00:03:09,510 --> 00:03:12,270
You were doing some nice playing out
there. You ought to go out with the
29
00:03:12,870 --> 00:03:14,090
No, I'm not that good.
30
00:03:14,530 --> 00:03:15,710
You've shown a lot of potential.
31
00:03:16,510 --> 00:03:19,050
It'd be a shame to waste all that
talent. Why don't you think about it?
32
00:03:19,590 --> 00:03:21,030
Okay. Okay.
33
00:03:25,040 --> 00:03:30,040
Coach Simon, I really enjoyed your class
this week.
34
00:03:30,460 --> 00:03:31,820
Thank you. I enjoyed being here.
35
00:03:33,080 --> 00:03:34,080
Thanks. Good.
36
00:03:35,140 --> 00:03:36,600
Bye -bye. Bye.
37
00:03:54,600 --> 00:03:57,480
I thought they broke up last week. They
break up every week.
38
00:03:57,700 --> 00:04:00,140
You said he was going to take her to
Lenny's party Saturday?
39
00:04:00,420 --> 00:04:01,420
Uh -huh.
40
00:04:01,880 --> 00:04:04,180
Are you going to Lenny's party with Rob,
Phoebe?
41
00:04:04,540 --> 00:04:07,340
No, I've got something else to do
Saturday night.
42
00:04:07,620 --> 00:04:08,620
Sure.
43
00:04:09,040 --> 00:04:10,220
Phoebe's already got a date.
44
00:04:12,440 --> 00:04:14,020
With her probation officer.
45
00:04:27,690 --> 00:04:28,690
She's a great kid.
46
00:04:28,830 --> 00:04:29,830
Mm -hmm.
47
00:04:30,330 --> 00:04:35,050
Oh, by the way, she's a better than
average athlete. I recommend she go out
48
00:04:35,050 --> 00:04:36,050
the volleyball team.
49
00:04:37,630 --> 00:04:39,110
No, she doesn't expect a thing.
50
00:04:42,010 --> 00:04:43,270
I've got to go. I'll talk to you later.
51
00:04:44,850 --> 00:04:45,850
Hi,
52
00:04:46,350 --> 00:04:47,570
Phoebe. I thought you were at lunch.
53
00:04:47,910 --> 00:04:48,910
I wasn't hungry.
54
00:04:49,430 --> 00:04:50,850
Were you just talking about me?
55
00:04:51,910 --> 00:04:53,290
Yes, as a matter of fact, I was.
56
00:04:54,650 --> 00:04:55,650
That was...
57
00:04:55,680 --> 00:04:57,100
Coach Tekka, the volleyball team.
58
00:04:58,200 --> 00:05:00,160
What am I not supposed to be suspicious
of?
59
00:05:02,420 --> 00:05:06,880
Well, coming in to tell you, I really
don't think I want to.
60
00:05:08,200 --> 00:05:11,500
I've never really been, I don't know,
competitive.
61
00:05:12,980 --> 00:05:16,320
It's just a game, Phoebe. Games are
supposed to be fun. Have fun with it.
62
00:05:17,280 --> 00:05:19,280
Sons, I've seen their team. They need
you.
63
00:05:21,700 --> 00:05:23,440
Maybe. I don't know.
64
00:05:29,870 --> 00:05:30,869
Thanks, Coach Simon.
65
00:05:30,870 --> 00:05:32,350
Okay. Bye. Bye -bye.
66
00:05:46,970 --> 00:05:49,150
Hi. Coach Techett, A .J. Simon.
67
00:05:49,910 --> 00:05:52,310
Just fine. Thank you. Listen, I need a
real big favor.
68
00:05:52,610 --> 00:05:55,670
Would you give Phoebe Glass a tryout for
the volleyball team?
69
00:06:01,900 --> 00:06:02,980
Hey, how you doing, Phoebe?
70
00:06:03,460 --> 00:06:04,460
I'm okay.
71
00:06:07,060 --> 00:06:09,480
Guess what? They want me to go out for
the volleyball team.
72
00:06:09,940 --> 00:06:10,940
That's great.
73
00:06:11,020 --> 00:06:12,620
I always told you you were good at
sports.
74
00:06:15,060 --> 00:06:16,060
See you.
75
00:06:17,300 --> 00:06:18,300
Rob?
76
00:06:19,520 --> 00:06:20,520
I miss you.
77
00:06:22,720 --> 00:06:24,960
I swear to God I'm through with all that
stuff.
78
00:06:25,400 --> 00:06:26,400
Phoebe.
79
00:06:27,280 --> 00:06:28,440
The truth this time.
80
00:06:29,880 --> 00:06:30,880
I'm glad.
81
00:06:32,880 --> 00:06:36,960
Really? See, I've started seeing someone
else now. I didn't know.
82
00:06:37,420 --> 00:06:39,660
Baby, I'm really proud of you.
83
00:06:40,960 --> 00:06:42,040
I want to be friends.
84
00:06:42,940 --> 00:06:46,040
I mean, special friends, huh?
85
00:06:50,720 --> 00:06:52,460
I could really lose a friend right now.
86
00:07:03,660 --> 00:07:04,660
I'll be right back.
87
00:07:05,600 --> 00:07:06,600
Sure.
88
00:07:14,080 --> 00:07:15,980
Hi. Going my way?
89
00:07:17,860 --> 00:07:18,860
Yeah.
90
00:07:19,980 --> 00:07:21,260
You all right? Everything okay?
91
00:07:22,500 --> 00:07:23,500
Sure?
92
00:07:23,700 --> 00:07:24,700
Mm -hmm.
93
00:07:25,480 --> 00:07:26,720
You want to talk about anything?
94
00:07:27,360 --> 00:07:29,620
No, it's kind of a long story.
95
00:07:29,900 --> 00:07:31,900
Okay, but if you want to, I'm here.
96
00:07:32,620 --> 00:07:34,580
Sometimes it helps if you've got
something on your mind.
97
00:07:35,580 --> 00:07:36,580
Hey, Jay.
98
00:07:36,840 --> 00:07:38,120
What in the world are you doing here?
99
00:07:38,480 --> 00:07:40,220
Hi, Lieutenant Brown. What a pleasure.
100
00:07:40,580 --> 00:07:41,940
Nice to see you again.
101
00:07:42,660 --> 00:07:46,500
I'm teaching phys ed, of course. I'm
substituting this week. What brings you
102
00:07:46,500 --> 00:07:48,360
here? Drug education class.
103
00:07:48,920 --> 00:07:49,920
That's where I'm going.
104
00:07:50,160 --> 00:07:51,920
Oh, it's a city project.
105
00:07:52,200 --> 00:07:53,620
I visit a different high school each
week.
106
00:07:53,860 --> 00:07:57,080
This is Phoebe Glass, by the way, one of
my students with Lieutenant Brown.
107
00:07:57,380 --> 00:08:00,620
Hi. Used to coach your son in basketball
down at the Y.
108
00:08:00,840 --> 00:08:01,840
Ah, yeah, right.
109
00:08:04,140 --> 00:08:05,920
Maybe we can get together later and
talk.
110
00:08:06,520 --> 00:08:07,980
Okay. All right? Thanks.
111
00:08:08,800 --> 00:08:09,940
I guess I'll see you later.
112
00:08:10,320 --> 00:08:11,320
Wonderful.
113
00:08:11,640 --> 00:08:12,640
Bye. Bye -bye.
114
00:08:15,080 --> 00:08:16,260
Nice to see you, Lieutenant.
115
00:08:16,500 --> 00:08:17,500
Yeah, yeah.
116
00:08:18,940 --> 00:08:23,000
Like a lot of kids, they aren't hooked
or anything. They just do drugs on
117
00:08:23,000 --> 00:08:24,200
weekends for fun, you know.
118
00:08:24,900 --> 00:08:26,040
They can handle it.
119
00:08:27,540 --> 00:08:29,440
Well, it's not a question of just
handling it.
120
00:08:29,770 --> 00:08:32,929
Every time you do a drug, you're cutting
yourself down. You're cutting down your
121
00:08:32,929 --> 00:08:33,929
mind and your body.
122
00:08:34,549 --> 00:08:36,510
After a while, it's not quite so much
fun anymore.
123
00:08:37,350 --> 00:08:40,270
Then you find that you depend on the
drugs just to get yourself through the
124
00:08:40,570 --> 00:08:41,669
Do you ever do drugs?
125
00:08:43,809 --> 00:08:46,770
I know where you're going with this one.
That's that old phony argument.
126
00:08:47,070 --> 00:08:51,070
If I do drugs, why shouldn't you? If I
don't... Well, then maybe if you don't
127
00:08:51,070 --> 00:08:53,570
them, you shouldn't put them down.
128
00:08:54,130 --> 00:08:55,130
Yeah.
129
00:08:55,270 --> 00:08:56,990
Do you?
130
00:08:57,610 --> 00:08:59,530
No. But that's not the point.
131
00:08:59,750 --> 00:09:01,070
I'm not here to talk about me.
132
00:09:02,030 --> 00:09:04,490
Come on, you guys. Just shut up and let
the man talk.
133
00:09:05,890 --> 00:09:08,690
You know, I've had a few friends who've
had dropped two tabs of acid.
134
00:09:10,730 --> 00:09:12,030
Change of reservation, will you?
135
00:09:14,290 --> 00:09:17,470
Well, you have to ask yourself, is this
what I want to do?
136
00:09:19,410 --> 00:09:22,650
You're the teachers and the doctors and
the parents of the future.
137
00:09:25,010 --> 00:09:26,850
What kind of people are you going to be?
138
00:09:28,460 --> 00:09:29,760
I mean, you do have the choice.
139
00:09:30,600 --> 00:09:31,720
You can say no.
140
00:09:32,120 --> 00:09:33,120
Hey, man.
141
00:09:33,760 --> 00:09:37,380
Is it true you have narc spying on us in
school?
142
00:09:40,080 --> 00:09:44,280
We have police wherever the laws are
being broken. And yes, we do have agents
143
00:09:44,280 --> 00:09:48,300
the schools trying to stop the drug
trafficking because we worry about you.
144
00:09:50,760 --> 00:09:51,760
Kids.
145
00:09:52,180 --> 00:09:53,180
Yeah.
146
00:10:11,500 --> 00:10:12,740
What's the matter, Phoebe?
147
00:10:13,320 --> 00:10:15,340
You afraid there's a narc in here?
148
00:10:17,580 --> 00:10:21,100
Nah. Phoebe already knows all the narcs
in our school.
149
00:10:21,520 --> 00:10:22,520
You're crazy.
150
00:10:23,880 --> 00:10:24,880
Am I?
151
00:10:29,940 --> 00:10:30,940
No, Phil.
152
00:10:31,880 --> 00:10:34,940
I could do a lot of damage if you're
calling out to the narc.
153
00:10:42,480 --> 00:10:43,520
Tell me one thing.
154
00:10:43,840 --> 00:10:45,340
Are you a narc or not?
155
00:10:50,000 --> 00:10:51,160
No, I am not a narc.
156
00:10:51,660 --> 00:10:53,620
But you're not really a coach, are you?
157
00:10:55,240 --> 00:10:56,240
No.
158
00:10:59,280 --> 00:11:00,280
Phoebe!
159
00:11:05,460 --> 00:11:08,640
I'm sorry I ever got you involved, AJ.
160
00:11:09,000 --> 00:11:09,949
What happened?
161
00:11:09,950 --> 00:11:13,850
A little glass girl found out that A .J.
was checking up on her. She got made by
162
00:11:13,850 --> 00:11:17,250
a 16 -year -old girl. Well, it's pretty
hard to fool kids, A .J. A lot tougher
163
00:11:17,250 --> 00:11:20,050
than the adults we gotta cover. Well,
now she hates my guts.
164
00:11:20,810 --> 00:11:21,810
Well, what'd you expect?
165
00:11:22,490 --> 00:11:25,850
I wanted to be her friend. I wanted to
be somebody that she could trust.
166
00:11:26,470 --> 00:11:29,110
There's only two things wrong with that.
First of all, you're an adult. And
167
00:11:29,110 --> 00:11:30,790
second, you've been lying to her since
you've known her.
168
00:11:31,210 --> 00:11:32,570
I haven't lied to her.
169
00:11:34,770 --> 00:11:35,970
I'm not gonna leave her alone.
170
00:11:39,280 --> 00:11:40,320
You hired him?
171
00:11:40,540 --> 00:11:44,680
My own parents hired a detective to spy
on me? He did it as a personal favor.
172
00:11:44,680 --> 00:11:48,120
I've known your mother and father for
years. How can there be laws against
173
00:11:48,240 --> 00:11:50,840
Oh, you're very selective about the laws
you choose to have enforced.
174
00:11:51,120 --> 00:11:55,100
When Sophie was arrested again... Daddy,
I don't do everything she does! Phoebe,
175
00:11:55,320 --> 00:12:00,180
if Sophie is convicted of a second
offense, she may have to go to reform
176
00:12:00,700 --> 00:12:03,520
Your parents don't want that to happen
to you.
177
00:12:04,400 --> 00:12:07,340
Phoebe, trust me, you don't want to have
anything to do with juvenile detention.
178
00:12:07,840 --> 00:12:08,840
Not... Just Sophie.
179
00:12:08,960 --> 00:12:12,740
Your grades have been falling, and you
start to get withdrawn like you used to
180
00:12:12,740 --> 00:12:15,180
be. And we wanted to avoid trouble with
the police.
181
00:12:15,440 --> 00:12:18,740
I thought that maybe A .J. could just...
You just don't understand. Turn away
182
00:12:18,740 --> 00:12:19,740
and shut us out.
183
00:12:21,740 --> 00:12:23,840
Don't you get it? We were afraid for
you.
184
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
We love you.
185
00:12:28,120 --> 00:12:29,940
You've got a funny way of showing it.
186
00:12:35,740 --> 00:12:36,740
B .B.?
187
00:12:41,290 --> 00:12:43,210
Phoebe? Look, I know how you must feel.
188
00:12:45,450 --> 00:12:48,470
But you and I, we've gotten to know each
other.
189
00:12:49,190 --> 00:12:51,350
How much did they pay you to be nice to
me?
190
00:12:52,530 --> 00:12:53,910
Nobody pays me to be nice.
191
00:13:20,800 --> 00:13:23,100
I guess Phoebe wasn't as clean as she
claimed.
192
00:13:23,500 --> 00:13:25,560
Too bad the cops had to find it.
193
00:13:26,920 --> 00:13:29,600
Must open her locker to get half the
school loaded.
194
00:13:51,300 --> 00:13:52,300
Sorry.
195
00:13:54,020 --> 00:13:55,020
That's okay.
196
00:13:55,840 --> 00:13:57,340
I'm Jennifer. What's your name?
197
00:13:59,060 --> 00:14:01,220
Phoebe. Nowhere. Me neither.
198
00:14:07,100 --> 00:14:08,400
I can't believe that.
199
00:14:09,100 --> 00:14:12,360
There's clear evidence that the locker
was broken into. There was an anonymous
200
00:14:12,360 --> 00:14:15,700
tip that she was set up.
201
00:14:17,870 --> 00:14:20,570
All right, right now, the most important
thing is the simplest.
202
00:14:21,130 --> 00:14:24,630
If she calls, and the odds are she will,
she will probably call collect.
203
00:14:24,950 --> 00:14:25,950
Collect?
204
00:14:26,370 --> 00:14:29,250
Oh, does that mean that she's halfway
across the country by now?
205
00:14:29,470 --> 00:14:31,610
Oh, no, no, no. Not necessarily so.
206
00:14:31,950 --> 00:14:34,770
Kids that run away often stay near
familiar surroundings.
207
00:14:35,090 --> 00:14:38,470
Still, one suburb to the next is a toll
call, even if it's right across the
208
00:14:38,470 --> 00:14:42,750
street. So, when you accept that call,
be sure to ask the operator for time and
209
00:14:42,750 --> 00:14:46,500
charges. And when Phoebe hangs up, you
stay on the line. The operator will be
210
00:14:46,500 --> 00:14:49,080
able to give you the number that she
called from, and we can trace that right
211
00:14:49,080 --> 00:14:52,600
away. You may have to argue with the
operator to get it. You may even have to
212
00:14:52,600 --> 00:14:55,740
call the police and have them get it for
you. But don't give up.
213
00:15:14,440 --> 00:15:15,440
am, are you?
214
00:15:15,820 --> 00:15:16,820
Not yet.
215
00:15:17,240 --> 00:15:18,240
No?
216
00:15:22,580 --> 00:15:23,580
Help yourself.
217
00:15:24,080 --> 00:15:25,080
No.
218
00:15:26,780 --> 00:15:27,780
Are you a narc?
219
00:15:27,920 --> 00:15:29,320
Look, I'm just a kid, okay?
220
00:15:29,780 --> 00:15:30,780
Just like you.
221
00:15:33,740 --> 00:15:37,860
Well, why don't you smoke this? It'll
make you feel a lot better.
222
00:15:58,700 --> 00:15:59,700
Yo, Tal.
223
00:15:59,820 --> 00:16:00,820
Hey, Tanner.
224
00:16:06,540 --> 00:16:08,300
Hi. Don't hide me.
225
00:16:08,720 --> 00:16:11,940
You only hide me when you want
something. I don't have time for hiding.
226
00:16:11,940 --> 00:16:12,940
of here.
227
00:16:14,580 --> 00:16:15,580
Okay.
228
00:16:17,040 --> 00:16:18,040
Come back here.
229
00:16:19,340 --> 00:16:21,080
Your dad tried to make me feel guilty.
230
00:16:21,680 --> 00:16:22,680
What do you want?
231
00:16:23,100 --> 00:16:24,100
Phoebe Glass.
232
00:16:24,920 --> 00:16:27,080
The young lady I introduced you to over
at the high school.
233
00:16:28,020 --> 00:16:29,020
He's a runaway.
234
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
It's all right, man.
235
00:16:31,760 --> 00:16:33,700
Look, I don't know what I can do to help
you on this one right now.
236
00:16:33,980 --> 00:16:35,480
Town, we're desperate.
237
00:16:35,860 --> 00:16:38,960
Yeah, but I got a narcotics tab for us
on double shift. We're trying to figure
238
00:16:38,960 --> 00:16:41,160
out who's about to put 60 kilos of
cocaine on the street.
239
00:16:41,540 --> 00:16:42,840
Lieutenant! Yeah, all right.
240
00:16:43,780 --> 00:16:46,260
Tell you what, why don't you check with
Spencer in juvenile? He's a good man.
241
00:16:47,200 --> 00:16:48,200
You lose a kid?
242
00:16:48,860 --> 00:16:50,920
Uh, yeah, we're private investigators.
243
00:16:51,660 --> 00:16:53,880
We're looking for a 16 -year -old girl
named Phoebe Glass.
244
00:16:54,960 --> 00:16:58,800
I've written down all the details you
need for your report, and that's a
245
00:16:58,800 --> 00:17:00,640
photograph. How long has she been gone?
246
00:17:01,160 --> 00:17:02,160
Since yesterday.
247
00:17:02,480 --> 00:17:05,680
That's not very long. She could be
visiting with a friend.
248
00:17:05,960 --> 00:17:08,260
No. We've checked all her friends.
249
00:17:08,900 --> 00:17:12,619
She thinks she's running away from a
drug bust, but she's wrong.
250
00:17:12,940 --> 00:17:14,720
Well, we'll put it in the national
computer.
251
00:17:15,160 --> 00:17:19,200
If she's picked up anywhere, they'll
notify us. I have to be honest with you.
252
00:17:19,200 --> 00:17:20,520
hope she comes back on her own.
253
00:17:21,109 --> 00:17:24,670
or calls one of the runaway hotlines or
calls her parents, because if she
254
00:17:24,670 --> 00:17:27,770
doesn't, odds are we're not going to
find her.
255
00:17:28,050 --> 00:17:31,610
Look, we've distributed copies of her
picture to some of the local hangouts
256
00:17:31,610 --> 00:17:32,610
at the bus station.
257
00:17:32,710 --> 00:17:35,750
Yeah, the trailways give her a free ride
home if she gets in touch with the
258
00:17:35,750 --> 00:17:36,750
police. Yeah.
259
00:17:37,150 --> 00:17:40,170
Also, we've been trying to pinpoint some
of the... For survival, that's
260
00:17:40,170 --> 00:17:41,390
generally the way they get it.
261
00:17:41,870 --> 00:17:43,690
Hooking, pornography, drugs.
262
00:17:43,970 --> 00:17:44,970
Not this girl.
263
00:17:45,430 --> 00:17:46,970
She has too much common sense.
264
00:17:47,690 --> 00:17:48,690
Yeah.
265
00:18:02,620 --> 00:18:04,380
Jen, you ever call your parents?
266
00:18:08,240 --> 00:18:09,240
Nah.
267
00:18:10,660 --> 00:18:11,980
Pray they might answer.
268
00:18:13,760 --> 00:18:17,800
Your old man ever jump you, Phoebe?
269
00:18:18,960 --> 00:18:20,540
No. You're lucky.
270
00:18:21,560 --> 00:18:22,940
That's when I started getting high.
271
00:18:25,160 --> 00:18:27,200
But I couldn't get high enough to get
out of his reach.
272
00:18:44,800 --> 00:18:45,800
Jen.
273
00:18:47,040 --> 00:18:48,040
Jen.
274
00:18:49,080 --> 00:18:50,080
Jen.
275
00:18:51,320 --> 00:18:52,320
You all right?
276
00:18:53,340 --> 00:18:54,340
You all right?
277
00:18:58,440 --> 00:18:59,440
Crashing.
278
00:19:01,720 --> 00:19:02,720
Drung out.
279
00:19:10,000 --> 00:19:11,760
I know where we can get some downer.
280
00:19:13,120 --> 00:19:14,180
Got any money left?
281
00:19:23,750 --> 00:19:25,070
No. It's all gone.
282
00:19:26,110 --> 00:19:28,350
What about deeds? I bet they, yeah.
283
00:19:29,670 --> 00:19:31,490
I've exceeded my credit limit.
284
00:19:32,930 --> 00:19:35,110
And he's not into taking it out on trade
anymore.
285
00:19:35,970 --> 00:19:37,070
Says I'm no fun.
286
00:19:39,230 --> 00:19:40,270
Two stones.
287
00:19:42,030 --> 00:19:44,050
Guess I fell asleep with something, I
don't know.
288
00:19:46,650 --> 00:19:47,790
I'm really hurting.
289
00:19:50,600 --> 00:19:51,600
I need something.
290
00:19:52,280 --> 00:19:53,840
I bet you've never met Phoebe.
291
00:19:56,300 --> 00:19:57,300
Whoa.
292
00:19:57,440 --> 00:19:59,260
Dee! Hey, Dee!
293
00:20:04,640 --> 00:20:06,220
The princess died.
294
00:20:07,960 --> 00:20:08,980
Who is your friend?
295
00:20:09,980 --> 00:20:10,980
This is Phoebe.
296
00:20:11,120 --> 00:20:12,120
She's okay.
297
00:20:12,340 --> 00:20:14,000
Yeah, but you don't look okay, Jen.
298
00:20:15,160 --> 00:20:16,220
You've got to be down with Dee.
299
00:20:16,680 --> 00:20:17,880
Yeah, I'm looking at her.
300
00:20:18,780 --> 00:20:19,940
You need money, Jen?
301
00:20:20,600 --> 00:20:21,600
Not for me.
302
00:20:21,960 --> 00:20:22,960
It's for Phoebe.
303
00:20:32,080 --> 00:20:34,560
Take it easy, girl. Take it easy. I'm
all right.
304
00:20:35,340 --> 00:20:36,340
Uh -uh.
305
00:20:37,260 --> 00:20:38,260
Come on.
306
00:20:38,920 --> 00:20:40,340
Come on, let's talk about it.
307
00:20:40,640 --> 00:20:41,640
Come on.
308
00:20:43,980 --> 00:20:44,980
Nice kitty.
309
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
ways are never found.
310
00:20:56,700 --> 00:20:58,620
They are never found.
311
00:21:01,420 --> 00:21:02,900
Where's she gonna sleep tonight?
312
00:21:27,340 --> 00:21:28,340
You feeling good, lady?
313
00:21:37,600 --> 00:21:40,180
Listen, why don't you go to the donut
shop? I got to take care of a little
314
00:21:40,180 --> 00:21:41,180
business here.
315
00:21:41,200 --> 00:21:42,200
All right?
316
00:21:42,380 --> 00:21:44,160
I'll meet you back at Vine Street when
you're finished.
317
00:21:46,740 --> 00:21:48,240
I don't know what else you need.
318
00:21:51,860 --> 00:21:52,860
Yeah, lady, come on.
319
00:21:53,100 --> 00:21:54,100
Make yourself a rainbow.
320
00:22:00,980 --> 00:22:01,980
How beautiful.
321
00:22:03,080 --> 00:22:05,060
And their beauty is more than skin deep.
322
00:22:06,320 --> 00:22:07,680
Three kilos each.
323
00:22:08,580 --> 00:22:10,020
No problem with customs, right?
324
00:22:10,640 --> 00:22:13,100
No, they like to get the live stuff out
in a hurry.
325
00:22:13,420 --> 00:22:15,560
Yeah, but how long have the snakes been
carrying around the merchandise?
326
00:22:16,040 --> 00:22:17,040
About a week now.
327
00:22:17,360 --> 00:22:19,660
They'll pass through their systems and
out sometime tonight.
328
00:22:20,200 --> 00:22:21,200
Hi.
329
00:22:21,700 --> 00:22:23,300
Be careful. They're poisonous.
330
00:22:24,020 --> 00:22:25,040
Look, honey.
331
00:22:25,240 --> 00:22:27,500
Where? Not... Honey, look at me.
332
00:22:28,000 --> 00:22:29,880
We're not quite finished yet, all right?
333
00:22:30,100 --> 00:22:35,740
Why don't you go see if you can find
Jen, all right? She's probably with
334
00:22:36,020 --> 00:22:37,020
Okay. Okay?
335
00:22:37,340 --> 00:22:39,380
See you later. Yeah, you'll see me
later.
336
00:22:40,260 --> 00:22:41,720
No problem, Donovan.
337
00:22:42,320 --> 00:22:44,280
She's okay. Phoebe's no problem.
338
00:22:45,880 --> 00:22:52,300
Deeds, if that girl connects me to your
coat for sex jams, you're right.
339
00:22:58,920 --> 00:22:59,920
I enjoyed your class.
340
00:23:02,720 --> 00:23:06,160
Hooking, pornography, drugs. How much
did they pay you to be nice to me?
341
00:23:07,500 --> 00:23:09,020
How much did they pay you?
342
00:23:12,940 --> 00:23:14,500
Phoebe, I am so sorry.
343
00:23:21,400 --> 00:23:23,240
God, please let it be all right.
344
00:23:24,740 --> 00:23:26,820
Morning. Hi, how'd you make out?
345
00:23:27,370 --> 00:23:29,850
Cruised every beach from Del Mar to
Rosarito.
346
00:23:31,590 --> 00:23:32,590
Nothing.
347
00:23:34,650 --> 00:23:39,410
Been through every mall and slum and
abandoned building in San Diego County.
348
00:23:39,910 --> 00:23:40,910
Not even a lead.
349
00:23:41,590 --> 00:23:45,890
Now, you know, an hour after she split,
she could have been out of town.
350
00:23:46,650 --> 00:23:49,570
Next day, Seattle, Phoenix.
351
00:23:51,130 --> 00:23:52,550
Any one of a thousand places.
352
00:23:57,450 --> 00:24:00,270
AJ, we just can't cover the entire
Continental Uniteds.
353
00:24:05,590 --> 00:24:06,590
Okay.
354
00:24:07,530 --> 00:24:08,770
Let's go. We got work to do.
355
00:24:09,790 --> 00:24:11,610
I don't even know where to look.
356
00:24:12,270 --> 00:24:14,030
Everywhere we've already looked and then
some.
357
00:24:15,710 --> 00:24:18,230
We got to check in with her parents and
Spencer.
358
00:24:20,210 --> 00:24:21,630
We're going to have to locate you a
razor.
359
00:24:21,870 --> 00:24:22,870
Come on.
360
00:24:23,050 --> 00:24:24,050
Let's do it.
361
00:24:35,050 --> 00:24:36,250
Yes, operator, I'll accept.
362
00:24:36,910 --> 00:24:38,130
Matt, he speaks.
363
00:24:39,170 --> 00:24:39,929
Hi, Mom.
364
00:24:39,930 --> 00:24:41,570
Hi, Phoebe. Are you all right?
365
00:24:42,350 --> 00:24:43,610
Yeah, sure, I'm all right.
366
00:24:44,710 --> 00:24:45,710
Where are you, honey?
367
00:24:46,190 --> 00:24:47,230
I can't tell you.
368
00:24:48,390 --> 00:24:49,930
Phoebe, we want you to come home.
369
00:24:51,210 --> 00:24:52,830
Tell us where you are. We'll come and
get you.
370
00:24:53,630 --> 00:24:57,490
No. Honey, the police know the drugs in
the locker weren't yours.
371
00:24:58,570 --> 00:25:01,190
Do you understand? They don't want to
arrest you. You can come home.
372
00:25:02,770 --> 00:25:03,890
I don't trust you.
373
00:25:04,820 --> 00:25:05,820
Why would I lie?
374
00:25:06,440 --> 00:25:08,140
Because, Daddy, you've lied before.
375
00:25:09,140 --> 00:25:11,620
Phoebe, I'd do anything to get you off
the streets, even lie.
376
00:25:13,360 --> 00:25:14,360
But this is the truth.
377
00:25:15,080 --> 00:25:16,080
I swear it.
378
00:25:18,320 --> 00:25:19,320
Phoebe, are you okay?
379
00:25:21,360 --> 00:25:22,680
You're not doing any drugs, are you?
380
00:25:23,960 --> 00:25:24,960
No, no.
381
00:25:25,820 --> 00:25:26,820
No drugs.
382
00:25:28,440 --> 00:25:29,440
Oh, my God.
383
00:25:31,880 --> 00:25:33,220
Oh, my God, I forgot.
384
00:25:38,410 --> 00:25:39,790
charges. No, it's all right.
385
00:25:40,290 --> 00:25:43,130
It's all right, really. We have a friend
at the phone company.
386
00:25:43,470 --> 00:25:44,530
Get Bruno on the phone.
387
00:25:45,510 --> 00:25:46,510
Mrs. Glass.
388
00:25:47,910 --> 00:25:49,130
Mrs. Glass, please.
389
00:25:49,690 --> 00:25:52,790
It will take us a few hours, but we can
still trace the call.
390
00:25:53,030 --> 00:25:56,930
But if she does call again, make sure
you get time and charges, okay? Bruno,
391
00:25:57,070 --> 00:25:58,070
Rick.
392
00:26:04,630 --> 00:26:06,010
All right, you can't be too far away.
393
00:26:06,830 --> 00:26:09,570
Hi, we're looking for a runaway girl who
used his phone a few hours ago.
394
00:26:09,850 --> 00:26:10,850
Check out Vine.
395
00:26:11,490 --> 00:26:15,950
I saw her talking to the guy who runs
the Vine Street Arcade. Thank you. Down
396
00:26:15,950 --> 00:26:16,950
there.
397
00:26:19,990 --> 00:26:23,470
Like my kind of place. You just kind of
hang loose, keep your eyes peeled.
398
00:26:24,410 --> 00:26:25,410
Hey, pal.
399
00:26:26,010 --> 00:26:27,010
You need any help?
400
00:26:29,270 --> 00:26:32,650
Just window shopping.
401
00:26:36,010 --> 00:26:38,550
There's no sign I've heard of her.
There's a guy inside. Seems to know a
402
00:26:38,550 --> 00:26:41,430
kids Phoebe's age. Well, let's go see on
the way to death. Hey, hey, hey. All
403
00:26:41,430 --> 00:26:42,430
right. Good idea.
404
00:26:42,830 --> 00:26:43,830
Maybe later.
405
00:26:43,950 --> 00:26:46,930
Our best shot is to just watch the place
and see if she shows up.
406
00:26:47,510 --> 00:26:48,510
Don't you think?
407
00:27:01,850 --> 00:27:03,890
Rick, you got her.
408
00:27:17,040 --> 00:27:19,300
Don't worry, Phoebe. I'll get Bobby.
We'll find you.
409
00:27:21,160 --> 00:27:22,160
It's me.
410
00:27:22,200 --> 00:27:23,179
Folks, that's it.
411
00:27:23,180 --> 00:27:24,180
Show's over.
412
00:27:24,740 --> 00:27:26,860
No! They're not my brother!
413
00:27:30,700 --> 00:27:31,700
It's all right.
414
00:27:31,820 --> 00:27:33,860
No. It's okay, Phoebe.
415
00:27:34,790 --> 00:27:39,550
Okay. All right. I can't go home like
this.
416
00:27:39,770 --> 00:27:42,870
All right, AJ, there's a coffee shop
right up here. Let's get some food into
417
00:27:42,870 --> 00:27:43,870
her.
418
00:27:45,690 --> 00:27:46,690
You don't understand.
419
00:28:05,900 --> 00:28:08,040
More than I ever let you know. Can I
borrow some ketchup?
420
00:28:08,420 --> 00:28:09,420
Sure. No, sir.
421
00:28:12,240 --> 00:28:15,820
Anyway, I was right on the edge when I
shipped out to NAMM.
422
00:28:17,140 --> 00:28:18,720
One thing I'd never done, though, was
drug.
423
00:28:20,220 --> 00:28:23,380
But in the dang, I was dope everywhere.
424
00:28:25,000 --> 00:28:29,280
And at least half a dozen real good
excuses every day to get loaded.
425
00:28:33,180 --> 00:28:34,300
Basically, just, you know...
426
00:28:35,880 --> 00:28:38,380
Took a little of the edge off the war
for a little while.
427
00:28:41,300 --> 00:28:44,700
And I was just about ready to really get
into that scene.
428
00:28:46,580 --> 00:28:50,340
I headed up a fire team over there.
429
00:28:50,840 --> 00:28:56,680
One day we were on a recon, and I'd sent
out our point man, a guy named Stanton.
430
00:28:58,180 --> 00:29:03,300
And his job primarily was to spot the
enemy first, keep us informed.
431
00:29:06,300 --> 00:29:07,300
Wait for it.
432
00:29:09,280 --> 00:29:13,660
We, uh... We cleared the jungle after.
433
00:29:14,420 --> 00:29:15,480
Just a few miles.
434
00:29:17,840 --> 00:29:20,540
I still don't know what he was on, but
he was really out of it.
435
00:29:21,720 --> 00:29:25,100
He had, uh... Taken up a position.
436
00:29:25,700 --> 00:29:26,700
Started firing.
437
00:29:27,980 --> 00:29:28,980
On us.
438
00:29:31,900 --> 00:29:35,540
He, uh... Hit three of us.
439
00:29:36,810 --> 00:29:37,810
Killed one.
440
00:29:38,650 --> 00:29:39,650
God.
441
00:29:41,050 --> 00:29:42,230
What happened to him?
442
00:29:44,290 --> 00:29:45,310
I shot him.
443
00:29:48,250 --> 00:29:50,590
I thought too much about doing dope
after that.
444
00:29:57,890 --> 00:30:02,190
Skin is breathing.
445
00:30:09,070 --> 00:30:12,490
I can see the air going in and getting
out of your skin.
446
00:30:18,210 --> 00:30:20,090
Oh, my God, I can see your bones.
447
00:30:20,370 --> 00:30:22,250
Hey! All right, AJ.
448
00:30:22,970 --> 00:30:24,030
Come on, calm down.
449
00:30:24,290 --> 00:30:27,630
All right, AJ. Calm down now. Get a hold
of yourself now.
450
00:30:28,890 --> 00:30:29,890
AJ, come on.
451
00:30:30,010 --> 00:30:31,010
Come on, calm down.
452
00:30:31,390 --> 00:30:32,590
No. Easy.
453
00:30:33,730 --> 00:30:34,730
What?
454
00:30:35,590 --> 00:30:36,489
What'd you do?
455
00:30:36,490 --> 00:30:38,210
That's just popular. Really dusty.
456
00:30:40,550 --> 00:30:41,550
No. AJ.
457
00:30:42,450 --> 00:30:43,450
AJ, come on.
458
00:30:44,330 --> 00:30:45,330
No, no.
459
00:30:45,950 --> 00:30:47,190
AJ. AJ.
460
00:30:47,790 --> 00:30:48,850
Somebody get out of here.
461
00:31:09,840 --> 00:31:10,880
Get me an ambulance!
462
00:31:14,540 --> 00:31:16,600
You know what the scariest part of all
is?
463
00:31:16,920 --> 00:31:17,920
What?
464
00:31:18,640 --> 00:31:24,140
If I'd had a, you know, a real knife, I
would have done the same thing.
465
00:31:24,620 --> 00:31:27,060
I would have come at you different, you
know, neutralize the arm.
466
00:31:27,380 --> 00:31:28,420
He would have killed you.
467
00:31:28,720 --> 00:31:30,240
That's the power of... Ah,
468
00:31:31,100 --> 00:31:33,580
yeah, they did a CAT scan at the
hospital last night.
469
00:31:33,900 --> 00:31:35,340
Worried about brain damage.
470
00:31:37,000 --> 00:31:38,780
Thank God everything seems...
471
00:31:39,899 --> 00:31:40,899
Reasonably in place.
472
00:31:41,080 --> 00:31:42,400
I had to choke him out.
473
00:31:45,020 --> 00:31:47,040
You ready for that? I had to choke out
my own brother.
474
00:31:47,580 --> 00:31:48,580
You know who did it?
475
00:31:48,720 --> 00:31:49,699
Oh, yeah.
476
00:31:49,700 --> 00:31:50,700
Yeah.
477
00:31:51,880 --> 00:31:55,540
Little two -bit piece of scum down at
the beach.
478
00:31:55,920 --> 00:31:58,880
He must have grabbed Phoebe when I was
trying to get A .J. under control.
479
00:31:59,260 --> 00:32:03,940
All the kids down there answer to a guy
named Ede that passes out drugs to kids
480
00:32:03,940 --> 00:32:06,720
in return for whatever favors they're
willing to exchange.
481
00:32:08,340 --> 00:32:09,850
Cocaine. For starters.
482
00:32:10,190 --> 00:32:11,870
We might be working on the same case.
483
00:32:12,110 --> 00:32:15,350
He runs a combination arcade and exotic
pet shop.
484
00:32:16,070 --> 00:32:19,430
We've got the place staked out, but I
doubt if he's going to show.
485
00:32:21,710 --> 00:32:22,710
One.
486
00:32:24,490 --> 00:32:25,490
Two. Three.
487
00:32:26,170 --> 00:32:27,170
Damn it.
488
00:32:28,310 --> 00:32:29,470
Cops all over the place.
489
00:32:30,590 --> 00:32:31,890
And I told Deeds.
490
00:32:32,170 --> 00:32:34,790
I told him his old street whore was
going to bring us down.
491
00:32:36,450 --> 00:32:37,990
We're going to have to do something
about her.
492
00:32:44,200 --> 00:32:45,200
I'm in charges, please.
493
00:32:45,440 --> 00:32:46,440
Stay on the line, please.
494
00:32:46,640 --> 00:32:47,640
Phoebe?
495
00:32:48,120 --> 00:32:49,120
Mom.
496
00:32:50,640 --> 00:32:51,960
I want to come home.
497
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
Mom.
498
00:32:58,660 --> 00:32:59,660
Phoebe?
499
00:32:59,860 --> 00:33:00,860
Phoebe!
500
00:33:06,500 --> 00:33:08,780
Operator? I'll get Rick and A .J. on the
other line. I've received a call from a
501
00:33:08,780 --> 00:33:12,500
runaway child. You must give me the
number that she's calling from. One
502
00:33:12,540 --> 00:33:13,540
please.
503
00:33:14,480 --> 00:33:15,480
I told you to get some.
504
00:33:16,920 --> 00:33:18,520
I don't feel.
505
00:33:20,740 --> 00:33:21,740
Hey.
506
00:33:23,360 --> 00:33:24,360
Look.
507
00:33:25,040 --> 00:33:27,220
See, I got something that's going to
make you feel better.
508
00:33:45,900 --> 00:33:47,120
Why don't you take down a little trick?
509
00:33:50,120 --> 00:33:55,220
Come on, Deeds. I didn't know that you
wanted to go home.
510
00:33:55,540 --> 00:33:56,980
We'll be there as soon as we can.
511
00:33:57,380 --> 00:34:01,420
All right, here it is. The phone's at
1227 Brighton. It's just a few blocks
512
00:34:01,420 --> 00:34:02,420
9th Street. Bye -bye.
513
00:34:21,520 --> 00:34:22,520
She isn't there.
514
00:34:23,100 --> 00:34:24,179
These two guys are new.
515
00:34:24,800 --> 00:34:25,800
They took Phoebe.
516
00:34:26,320 --> 00:34:27,218
Thank you.
517
00:34:27,219 --> 00:34:28,800
Wait for us, all right? Break in.
518
00:34:30,540 --> 00:34:31,540
We can.
519
00:34:31,860 --> 00:34:32,860
Excuse me?
520
00:34:51,949 --> 00:34:52,848
Where is she?
521
00:34:52,850 --> 00:34:55,909
Oh, man.
522
00:34:58,510 --> 00:35:00,510
I haven't got time to live.
523
00:35:02,930 --> 00:35:06,850
How much of this stuff is too much?
524
00:35:07,390 --> 00:35:10,550
Stop these guys. They're trying to kill
me.
525
00:35:10,790 --> 00:35:13,110
It's a damn shame I got here too late to
see what happened.
526
00:35:14,150 --> 00:35:15,410
All right, all right.
527
00:35:15,790 --> 00:35:17,030
They got a chopper.
528
00:35:17,370 --> 00:35:20,190
They land up the beach, North County.
529
00:35:20,750 --> 00:35:24,150
All right, get on the horn to downtown
Brown Narcotic Task Force. Spencer,
530
00:35:24,150 --> 00:35:26,570
the... Where'd the girl go?
531
00:35:49,660 --> 00:35:51,140
I'm Charlie 17.
532
00:35:51,580 --> 00:35:53,700
I'll take the lead. Follow me. Roger
that.
533
00:36:00,080 --> 00:36:01,080
Vincent,
534
00:36:03,200 --> 00:36:04,260
do you read me?
535
00:36:04,540 --> 00:36:07,640
Roger. Have downtown ground go to tack
one.
536
00:36:24,170 --> 00:36:25,170
Not yet
537
00:37:00,080 --> 00:37:01,080
Put it down.
538
00:37:09,120 --> 00:37:12,980
They're all yours. All right, everybody
get out of the car.
539
00:37:13,360 --> 00:37:14,360
Come on, get out of there.
540
00:37:14,680 --> 00:37:16,200
Put your hands over your head.
541
00:37:17,040 --> 00:37:18,100
Get them up over your head.
542
00:37:27,160 --> 00:37:28,160
Problem, officer.
543
00:37:28,650 --> 00:37:31,790
Just taking a young friend for a little
ride. Yeah, say this before, all right?
544
00:37:31,870 --> 00:37:33,890
Oh, I will. I will.
545
00:37:37,310 --> 00:37:38,310
Friends,
546
00:37:40,190 --> 00:37:41,550
why don't you sing him a song?
547
00:37:42,470 --> 00:37:47,390
You have the right to remain silent. If
you give up that right, anything you say
548
00:37:47,390 --> 00:37:52,030
can and will be used against you in a
court of law. You have the right to
549
00:37:52,030 --> 00:37:55,530
with an attorney and to have the
attorney during questioning.
550
00:37:56,090 --> 00:37:59,170
If you so desire and... I cannot afford
one.
551
00:37:59,390 --> 00:38:01,870
Come on back. An attorney will be
appointed. Phoebe?
552
00:38:27,620 --> 00:38:28,620
What's wrong?
553
00:38:29,120 --> 00:38:31,580
I'll tell you what's wrong. It's this
dream rap of yours.
554
00:38:32,020 --> 00:38:33,420
Your life has changed overnight.
555
00:38:34,300 --> 00:38:36,000
It won't happen again, I promise.
556
00:38:36,940 --> 00:38:38,080
I've learned my lesson.
557
00:38:39,580 --> 00:38:42,260
Honest. Look, we don't doubt you. We
know you mean it.
558
00:38:42,500 --> 00:38:47,480
I just want you to... And you'll be
clean. And as soon as you face some real
559
00:38:47,480 --> 00:38:49,800
stress, you'll be high again and back on
that roller coaster.
560
00:38:51,040 --> 00:38:54,460
But there are some new programs that can
help you flush those drugs out of your
561
00:38:54,460 --> 00:38:56,820
system. And I can help you get into one.
562
00:38:57,260 --> 00:38:58,800
Then you gotta get back into society.
563
00:38:59,400 --> 00:39:01,280
That could be harder than kicking the
drugs.
564
00:39:01,800 --> 00:39:05,120
Sophie and all the other druggies,
they're gonna be out there, all the same
565
00:39:05,120 --> 00:39:07,180
pressures as before, and they won't
change.
566
00:39:11,200 --> 00:39:13,040
You don't have to do it alone, Phoebe.
567
00:39:14,220 --> 00:39:17,320
Hey, look at it this way. You're already
one of the lucky ones.
568
00:39:18,980 --> 00:39:20,860
A lot of kids never make it back at all.
569
00:39:22,240 --> 00:39:23,240
Yeah.
570
00:39:23,840 --> 00:39:24,900
I know what you mean.
39458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.