All language subtitles for Simon & Simon s04e16 Simon Without Simon 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:02,980
Success is never going to spoil Simon
and Simon.
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,400
Hold on till you have five.
3
00:00:04,680 --> 00:00:06,800
Tonight on Simon and Simon.
4
00:00:07,120 --> 00:00:10,480
You tell us your life, we dress it up.
The public wants a hero.
5
00:00:11,560 --> 00:00:15,900
Hello Jack, how was Bermuda? Rick and I
have decided that what each of us needs
6
00:00:15,900 --> 00:00:17,740
is no longer what both of us need.
7
00:00:18,000 --> 00:00:21,180
We've got two problems, Rick and A .J.
Simon.
8
00:00:22,340 --> 00:00:26,820
I want to know what you feel when you're
forced to pull the trigger.
9
00:01:27,720 --> 00:01:29,620
Well, I guess we better get this story
on tape.
10
00:01:30,600 --> 00:01:32,820
The president is at his ranch for the
weekend.
11
00:01:33,120 --> 00:01:34,360
Am I up there in the pool?
12
00:01:34,740 --> 00:01:38,700
No, I'm trying to cope a weekend feature
on 20 Romanian gypsies.
13
00:01:39,540 --> 00:01:41,540
We'll do about three minutes.
14
00:01:41,820 --> 00:01:42,820
Start wide.
15
00:01:51,400 --> 00:01:52,500
They're getting too close.
16
00:01:53,560 --> 00:01:56,240
They've got to be looking for it. You
want to go back on board?
17
00:01:58,760 --> 00:01:59,760
Just in case.
18
00:02:02,980 --> 00:02:04,480
Come on, hurry it up.
19
00:02:05,600 --> 00:02:08,180
Don't worry about it. It's not supposed
to shove off for another hour.
20
00:02:11,940 --> 00:02:15,680
Never trust a shipping schedule printed
behind the iron curtain.
21
00:02:17,480 --> 00:02:18,480
Got it.
22
00:02:18,600 --> 00:02:19,600
Good.
23
00:02:24,100 --> 00:02:27,880
Absolutely. We're going right down. We
just got to check one more thing. We'll
24
00:02:27,880 --> 00:02:29,820
be right down. You got it. Oh, yeah.
25
00:02:31,500 --> 00:02:36,260
Hurry. This is Sally Edwards' Doc's
Folklorica Ballet, which is just
26
00:02:36,260 --> 00:02:37,700
its first American tour.
27
00:02:38,020 --> 00:02:40,900
Mr. Squidloo, how about some impressions
of your tour?
28
00:02:41,180 --> 00:02:44,540
We live to dance, and we dance to live.
29
00:03:01,580 --> 00:03:02,580
like spies, do they?
30
00:03:06,620 --> 00:03:12,100
Is that something that belongs to us?
31
00:03:13,000 --> 00:03:14,180
Yeah, just hand it over.
32
00:03:15,480 --> 00:03:18,540
Well, if it's theirs, I guess we really
probably ought to give it to them.
33
00:03:35,530 --> 00:03:38,690
We don't know yet who these gunmen are
or why they did it.
34
00:03:39,190 --> 00:03:40,610
It's a life and death struggle.
35
00:04:11,550 --> 00:04:18,029
We were working undercover for the Port
Authority, and it was sort of a
36
00:04:18,029 --> 00:04:23,270
pilfering case. Someone had been sealing
crates of microwave popcorn for weeks.
37
00:04:23,630 --> 00:04:27,770
But when you realized that you had
suddenly become, in a very real sense,
38
00:04:28,030 --> 00:04:31,490
soldiers in the Cold War, you didn't
hesitate to ask.
39
00:04:32,230 --> 00:04:34,910
Can you believe this?
40
00:04:35,490 --> 00:04:36,890
Talk about dumb luck.
41
00:04:37,290 --> 00:04:40,130
Everybody would have badgered an
airfoilman tracking his gang for a year.
42
00:04:40,130 --> 00:04:42,570
Coast Guard, its crew and passengers
detained.
43
00:04:43,250 --> 00:04:47,490
Thanks to these brave men, the free
world will sleep a little safer tonight.
44
00:04:48,230 --> 00:04:52,690
Well, actually, really, we were just
trying to find the popcorn. And the
45
00:04:52,690 --> 00:04:57,490
microwaves and TVs. I talked with the
president's press secretary just moments
46
00:04:57,490 --> 00:05:02,110
ago at the Western White House, and
although he had no comment, his voice
47
00:05:02,110 --> 00:05:03,110
choked with emotion.
48
00:05:10,110 --> 00:05:13,530
As this story develops, one thing is
already clear.
49
00:05:13,910 --> 00:05:18,090
Yes, thank you very much. I appreciate
it, but I really think it's been blown
50
00:05:18,090 --> 00:05:19,270
out of all proportion here.
51
00:05:19,890 --> 00:05:22,150
These are two men to keep your eye on.
52
00:05:22,350 --> 00:05:25,590
Look, I'll tell you what. If my income
goes up between now and tomorrow, I'll
53
00:05:25,590 --> 00:05:27,110
give you a call, all right? Bye -bye.
54
00:05:29,950 --> 00:05:31,450
I propose a toast.
55
00:05:34,470 --> 00:05:35,470
We did it.
56
00:05:35,770 --> 00:05:36,770
We certainly did.
57
00:05:37,250 --> 00:05:38,250
What did we do?
58
00:05:39,230 --> 00:05:45,230
Well, according to channels 3, 6, and
41, we have just solved the crime of the
59
00:05:45,230 --> 00:05:46,230
century.
60
00:05:46,470 --> 00:05:47,590
I'll give you a week.
61
00:05:47,970 --> 00:05:48,970
What do you mean?
62
00:05:49,770 --> 00:05:52,450
In a week, you're gonna wish this whole
thing never happened. What are you
63
00:05:52,450 --> 00:05:53,450
talking about?
64
00:05:53,590 --> 00:05:56,590
Well, uh, Fame's a funny animal.
65
00:05:57,150 --> 00:05:59,590
When you first get her, she's a real
cute little puppy.
66
00:05:59,950 --> 00:06:01,770
But once you start feeding her, watch
out.
67
00:06:02,190 --> 00:06:04,290
You might find a rabbit piece will turn
on you.
68
00:06:04,560 --> 00:06:05,880
Give me a break, town.
69
00:06:06,300 --> 00:06:09,340
Hey, come on. Success is never going to
spoil Simon and Simon.
70
00:06:10,680 --> 00:06:11,680
I hope not.
71
00:06:12,060 --> 00:06:15,460
But remember, once you've been alive at
five... Yeah, yeah.
72
00:06:16,260 --> 00:06:17,580
Excuse me, Mr. Glass.
73
00:06:18,460 --> 00:06:21,540
Morty, would I know any of your credits?
74
00:06:21,920 --> 00:06:22,920
Well, of course.
75
00:06:22,940 --> 00:06:24,680
Maybe you saw Hitler's sheep.
76
00:06:25,720 --> 00:06:26,720
Hitler's sheep?
77
00:06:26,780 --> 00:06:31,140
No, I'm sorry. I missed that. How about
Spiders from Mars? Spiders from Mars?
78
00:06:35,900 --> 00:06:40,420
We... Ah, yeah, we caught that recently
on cable.
79
00:06:44,920 --> 00:06:47,660
Morty, can I get back to you a little
later?
80
00:06:48,480 --> 00:06:50,340
Yeah. Thank you.
81
00:06:51,700 --> 00:06:53,840
I love you too. Bye.
82
00:06:59,510 --> 00:07:04,150
You actually saw something entitled
Spiders from Mars? Oh, yeah, it was
83
00:07:04,290 --> 00:07:08,350
See, these little dwarf spiders get
inside Rita Talmadge's brain, and at the
84
00:07:08,350 --> 00:07:09,350
of the movie, she explodes.
85
00:07:09,950 --> 00:07:12,230
I still can't figure out how the hell
they did that.
86
00:07:12,510 --> 00:07:13,510
It's a great effect.
87
00:07:13,590 --> 00:07:14,590
Showed it to you twice.
88
00:07:15,090 --> 00:07:18,050
See if we can stay on Mr. Ferguson's
tail during his lunch break.
89
00:07:22,730 --> 00:07:24,610
Come on, Rick, forget that stuff.
90
00:07:25,330 --> 00:07:26,330
Most of it's...
91
00:07:26,650 --> 00:07:29,750
stock portfolios and investment plans.
Anyway, the rest of it's written in
92
00:07:29,750 --> 00:07:32,170
crayon. Some of it's not junk, though.
There's one here.
93
00:07:32,730 --> 00:07:37,550
Expensive paper engraved from the Robert
Talbot Agency, Beverly Hills.
94
00:07:39,410 --> 00:07:41,370
They're just gonna try and sell you
insurance.
95
00:07:41,730 --> 00:07:42,950
Nah, not these guys.
96
00:07:43,610 --> 00:07:45,930
The Robert Talbot Talent Agency.
97
00:07:46,690 --> 00:07:49,590
These are the people who sold
Kissinger's memoirs.
98
00:07:50,030 --> 00:07:52,870
They got nine out of ten on the Times
bestseller list.
99
00:07:53,670 --> 00:07:56,710
These were the people who first said,
Ron, you got no future in the movies.
100
00:07:56,710 --> 00:07:58,010
better get into another line of work.
101
00:07:59,470 --> 00:08:00,990
I wonder what the hell they want with
me.
102
00:08:01,950 --> 00:08:04,070
Rick. Hey, come on, work.
103
00:08:05,310 --> 00:08:06,310
Yeah.
104
00:08:07,590 --> 00:08:08,590
Rick, AJ.
105
00:08:08,630 --> 00:08:11,530
Is it true the president called to
express his gratitude to you guys?
106
00:08:11,850 --> 00:08:15,570
Ah, yes. The president called this
morning. The president of the Point
107
00:08:15,570 --> 00:08:16,570
Lions Club.
108
00:08:17,200 --> 00:08:18,139
President's president.
109
00:08:18,140 --> 00:08:21,140
What was your mother's reaction to the
new thing? You got a bullet hole in one.
110
00:08:21,480 --> 00:08:24,880
Ladies and gentlemen, we have to go to
work. Mr. Simon, is there any truth to
111
00:08:24,880 --> 00:08:27,620
the rumor that your agency is leaving
San Diego for a bigger city?
112
00:08:29,260 --> 00:08:31,200
Look, hey, let me make something clear
here.
113
00:08:31,920 --> 00:08:35,620
My brother and I have our feet firmly
planted on the ground. We intend to keep
114
00:08:35,620 --> 00:08:36,339
it that way.
115
00:08:36,340 --> 00:08:37,340
Do you agree with that, Rick?
116
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Sure, why not?
117
00:08:43,000 --> 00:08:44,179
Hang an eye on his car.
118
00:08:44,540 --> 00:08:45,540
Turn right.
119
00:08:48,040 --> 00:08:50,540
Trying to keep up with the box scores
here. Oh, sure.
120
00:08:51,780 --> 00:08:53,860
When Tom was right. About what?
121
00:08:54,560 --> 00:08:56,460
I think your puppy is cutting teeth.
122
00:08:56,860 --> 00:09:00,060
Yeah, well, yours fed pretty well
yesterday here with the bugle.
123
00:09:01,880 --> 00:09:08,080
The handsome, nonchalant Andrew Simon
attributes his
124
00:09:08,080 --> 00:09:14,660
agency's success to the many years of
studying and apprenticing he did
125
00:09:14,660 --> 00:09:17,200
with the major detective agencies.
126
00:09:17,720 --> 00:09:18,920
On both coasts.
127
00:09:19,540 --> 00:09:25,320
The well -tailored, smooth... The
increased inventory in my little
128
00:09:25,580 --> 00:09:26,580
oh.
129
00:09:26,860 --> 00:09:30,700
Half the women in San Diego are calling
me. Is that my fault? The other half
130
00:09:30,700 --> 00:09:32,160
calling you, you know. All right, okay.
131
00:09:34,740 --> 00:09:38,160
Keep our heads in the game, all right?
132
00:09:41,200 --> 00:09:42,200
Where'd he go?
133
00:09:42,280 --> 00:09:43,199
It's Kate.
134
00:09:43,200 --> 00:09:46,240
Toad's not going to go anywhere. He'll
be out there hopping the lily pads again
135
00:09:46,240 --> 00:09:50,040
tomorrow. Mrs. We were not both driving
the car.
136
00:09:50,260 --> 00:09:54,280
Just because you lost a guy, don't yell
at me about it. It wasn't just me who
137
00:09:54,280 --> 00:09:55,960
lost him. You're sitting here in the car
too.
138
00:09:56,660 --> 00:10:03,080
And Mr.
139
00:10:09,600 --> 00:10:11,760
Williams, thank you for retaining me.
140
00:10:12,400 --> 00:10:13,400
Don't thank us.
141
00:10:13,800 --> 00:10:14,800
Get us out.
142
00:10:15,220 --> 00:10:16,220
All that's been done.
143
00:10:16,600 --> 00:10:17,600
You can leave with me.
144
00:10:18,520 --> 00:10:20,860
Once we've discussed our relationship.
145
00:10:23,940 --> 00:10:25,220
Now, here's the way I see it.
146
00:10:27,720 --> 00:10:29,000
We've only got two problems.
147
00:10:29,640 --> 00:10:31,120
Rick and A .J. Simon.
148
00:10:31,500 --> 00:10:36,680
And I've always believed that the only
good problem... After
149
00:10:36,680 --> 00:10:41,160
the day you've had, I bet you deserve
that.
150
00:10:44,800 --> 00:10:48,060
Fella, whatever it is you're telling,
just put it in a nice long letter and
151
00:10:48,060 --> 00:10:49,060
it to me, okay?
152
00:10:50,860 --> 00:10:53,100
Larry Trowbridge, American General
Investigations.
153
00:10:54,160 --> 00:10:55,160
The home office.
154
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
Just flew in.
155
00:11:00,700 --> 00:11:01,700
All right.
156
00:11:02,520 --> 00:11:03,720
I'll just skip to the bottom line.
157
00:11:07,040 --> 00:11:10,260
We're the largest private investigation
service in the world. We want you to
158
00:11:10,260 --> 00:11:11,280
head our San Diego office.
159
00:11:11,840 --> 00:11:13,880
50 highly trained pros report to you.
160
00:11:14,400 --> 00:11:17,540
Ten million dollars in contracts flow
through that office every year.
161
00:11:18,420 --> 00:11:20,740
Your starting salary will be one percent
of that.
162
00:11:21,820 --> 00:11:23,240
One hundred thousand dollars.
163
00:11:25,240 --> 00:11:26,640
Okay, make it a hundred and a quarter.
164
00:11:27,760 --> 00:11:28,900
We want you.
165
00:11:31,600 --> 00:11:34,900
I'm honored that you think that highly
of me. You're executive timber.
166
00:11:35,160 --> 00:11:36,780
We want you growing in our forest.
167
00:11:38,860 --> 00:11:42,540
I'll return your call at any hour, even
if you just want to talk.
168
00:11:47,950 --> 00:11:48,950
I'll keep it in mind.
169
00:12:00,090 --> 00:12:03,550
You didn't just buy insurance from that
walking cuff link, did you?
170
00:12:03,770 --> 00:12:05,690
No. No. What was he selling?
171
00:12:06,150 --> 00:12:10,110
We are going to tie the ribbon on old
man Ferguson tonight. All we need is
172
00:12:10,110 --> 00:12:13,350
candid shots of him and the mistress at
the cinema spa motel, and we will
173
00:12:13,350 --> 00:12:16,520
never... Have to look another divorce
case in the face again.
174
00:12:16,720 --> 00:12:19,500
Yeah, well, I'm only going to be about
half an hour late. I'll be there before
175
00:12:19,500 --> 00:12:21,400
they can get in the tub and start the
bubbler. Why?
176
00:12:22,240 --> 00:12:27,680
Well, actually, it's just Robert Talbot,
you know, the guy who wrote us that
177
00:12:27,680 --> 00:12:31,360
letter. I promised I'd see him for about
ten minutes. Why don't you just come
178
00:12:31,360 --> 00:12:32,360
along?
179
00:12:32,380 --> 00:12:33,380
Rick.
180
00:12:36,360 --> 00:12:39,280
Mrs. Ferguson has four children and no
income.
181
00:12:40,490 --> 00:12:44,610
She's losing the house. She's already
lost the car. Now, what's important
182
00:12:44,870 --> 00:12:46,210
Yeah, yeah, you're right.
183
00:12:49,870 --> 00:12:51,090
40 minutes, Tops.
184
00:13:06,610 --> 00:13:09,230
After the novel, maybe a TV series.
185
00:13:09,690 --> 00:13:10,730
But that's down the road a bit.
186
00:13:11,610 --> 00:13:15,790
Can we just go back down the road a
little while here? See, I'm not a
187
00:13:17,250 --> 00:13:18,770
My brother's a lot better than that.
188
00:13:19,570 --> 00:13:20,570
Why me?
189
00:13:20,670 --> 00:13:21,609
Why you?
190
00:13:21,610 --> 00:13:22,610
Why me?
191
00:13:23,750 --> 00:13:26,910
Because you pop off the screen. That's
why you. I knew it the moment I saw that
192
00:13:26,910 --> 00:13:27,910
network piece on you.
193
00:13:28,390 --> 00:13:31,830
Rick, we know you're not a writer. We're
bringing a ghost.
194
00:13:32,110 --> 00:13:33,110
A ghost?
195
00:13:33,190 --> 00:13:34,990
You tell us your life, we dress it up.
196
00:13:35,450 --> 00:13:39,310
Well, the deal is, I don't do anything
without my brother.
197
00:13:39,640 --> 00:13:42,120
I mean, as far as business is concerned,
we're partners. That's it.
198
00:13:42,920 --> 00:13:45,300
The book buying... We have a very long
shelf life.
199
00:13:45,980 --> 00:13:48,520
If we want to score with this, we've got
to get you out there.
200
00:13:48,940 --> 00:13:49,940
Okay?
201
00:13:50,060 --> 00:13:52,680
Personally, I think you have a much
better story than that guy who was
202
00:13:52,680 --> 00:13:54,760
in a salt mine, but it's either him or
you.
203
00:13:55,740 --> 00:13:56,740
Okay, Pinky?
204
00:13:57,100 --> 00:13:58,100
You decide.
205
00:14:01,320 --> 00:14:02,320
Look,
206
00:14:03,800 --> 00:14:05,900
Rick, I can't tell you what to do,
but...
207
00:14:07,840 --> 00:14:10,260
Robert has incredible instincts.
208
00:14:11,040 --> 00:14:16,620
Now, I have seen him make international
phenomenons out of truck drivers,
209
00:14:17,020 --> 00:14:23,340
bad boys, people with a lot less going
for them than you.
210
00:14:28,060 --> 00:14:30,800
Well, what do we do first? When do we
start?
211
00:14:31,760 --> 00:14:32,760
Right now.
212
00:14:33,940 --> 00:14:36,880
I'm yours for the whole night.
213
00:14:38,760 --> 00:14:39,760
I've got a tape recorder.
214
00:14:40,120 --> 00:14:43,320
We can go to... Well, how about your
play?
215
00:14:44,320 --> 00:14:47,200
And start getting down to the real Rick
Thurman.
216
00:14:47,540 --> 00:14:48,540
Okay.
217
00:14:48,980 --> 00:14:49,980
Look,
218
00:14:50,360 --> 00:14:53,260
do you mind if we make a stop first at
Cinema Spa Motel?
219
00:14:54,980 --> 00:14:55,980
Whatever you like.
220
00:15:26,060 --> 00:15:26,919
Who is it?
221
00:15:26,920 --> 00:15:27,920
Night manager.
222
00:15:38,860 --> 00:15:40,520
Yeah, what is it? Hi, how you doing?
223
00:15:41,180 --> 00:15:42,940
I'm Andy Crystal. I'm the night manager.
224
00:15:43,420 --> 00:15:46,080
I understand you're having a problem
with the color on Channel 7, the adult
225
00:15:46,080 --> 00:15:47,800
channel. Forget the TV.
226
00:15:48,060 --> 00:15:49,560
Are you sure you want to do that?
227
00:15:49,980 --> 00:15:50,980
I mean...
228
00:15:51,080 --> 00:15:55,000
We've got a big feature coming on at 9 o
'clock in 3D. In fact, I'll be dropping
229
00:15:55,000 --> 00:15:57,520
the glasses off for you and the little
lady, Mr.
230
00:15:58,820 --> 00:15:59,820
Eisenhower.
231
00:17:03,530 --> 00:17:04,530
This is what it's all about.
232
00:17:05,069 --> 00:17:08,650
This boy nailed that guy. He was
boosting all the dog food out of the
233
00:17:08,650 --> 00:17:09,650
tonight's store.
234
00:17:09,869 --> 00:17:11,030
Range, 400 yards.
235
00:17:11,510 --> 00:17:15,349
The signal -to -noise ratio is minus 63
dB at least.
236
00:17:15,750 --> 00:17:20,069
The arc sensitivity is about 3 degrees.
Now, to stand here, I made this myself.
237
00:17:20,369 --> 00:17:24,069
It's useful for me. Uh -huh. Can we get
back to the time the five guys with the
238
00:17:24,069 --> 00:17:26,190
shotguns had you backed up against that
cliff?
239
00:17:26,630 --> 00:17:27,829
Oh, that. That was nothing.
240
00:17:28,369 --> 00:17:32,290
But it reminds me, we used voice stress
analyzer and that. The Giraldi 450 at
241
00:17:32,290 --> 00:17:33,290
what?
242
00:17:35,490 --> 00:17:36,490
Sit down.
243
00:17:41,450 --> 00:17:42,450
I'm a reader.
244
00:17:42,810 --> 00:17:44,410
I don't care about gadgets.
245
00:17:45,070 --> 00:17:47,030
I care about what people feel.
246
00:17:49,230 --> 00:17:54,890
I want to know what you feel when you're
forced to
247
00:17:54,890 --> 00:17:57,110
pull the trigger.
248
00:17:59,370 --> 00:18:01,790
That's kind of a tough question.
249
00:18:02,350 --> 00:18:04,210
That's why people want to read your
answer.
250
00:18:06,850 --> 00:18:09,650
Do you feel it in the gut?
251
00:18:11,850 --> 00:18:12,890
In your heart?
252
00:18:14,870 --> 00:18:17,990
Do you feel it in the tip of your
finger?
253
00:18:20,530 --> 00:18:21,610
Where do you feel it?
254
00:18:26,670 --> 00:18:28,850
AJ, this is Stephanie.
255
00:18:29,680 --> 00:18:34,120
Uh, she's with the Talbot Agency. She's
my brother, A .J. Nice to meet you. Uh,
256
00:18:34,140 --> 00:18:38,240
look, Rick, I've got to get... You've
got a hell of a story.
257
00:18:46,920 --> 00:18:49,440
Rick did that? He's a lousy stockbroker.
What happened?
258
00:18:49,700 --> 00:18:52,200
What happened is you never showed up.
259
00:18:52,440 --> 00:18:56,980
Yeah, well, I'm sorry about that, but a
lot's been going on. I've got some tough
260
00:18:56,980 --> 00:18:57,980
decisions to make.
261
00:18:58,380 --> 00:18:59,380
So do I.
262
00:19:00,300 --> 00:19:01,760
You gonna take Trowbridge's offer?
263
00:19:02,120 --> 00:19:03,120
You know about that?
264
00:19:03,520 --> 00:19:07,020
Well, he called here about five times. I
got a little curious. It's because it's
265
00:19:07,020 --> 00:19:10,720
none of your damn business. It is
business. Now, if the guy's made us some
266
00:19:10,720 --> 00:19:12,300
of an offer, I think you should have
said something.
267
00:19:12,900 --> 00:19:15,080
He made an offer. It wasn't to us.
268
00:19:15,680 --> 00:19:17,980
Fine. I got one of those myself tonight.
269
00:19:20,060 --> 00:19:21,320
Yeah, I know about that.
270
00:19:21,980 --> 00:19:25,240
I stopped off at Ollie's to find you,
and I was told that you'd gone off to
271
00:19:25,240 --> 00:19:27,180
sell... In a heroic contest.
272
00:19:29,100 --> 00:19:30,780
All right, that's just some bull I
picked up tonight.
273
00:19:31,880 --> 00:19:35,720
I'll tell you what's really going on
here. I'm nearly 40 years old.
274
00:19:37,380 --> 00:19:40,000
Well, there's got to be something
between here and Social Security, and I
275
00:19:40,000 --> 00:19:41,740
peek at it tonight. All I want is my
shot.
276
00:19:42,640 --> 00:19:45,360
Rick, every morning you take a shot at
something.
277
00:19:46,020 --> 00:19:49,120
You get up, you take a flying leap at
some stupid thing.
278
00:19:50,060 --> 00:19:53,260
A .J., just because the book tells us,
be thy brother's keeper, it doesn't mean
279
00:19:53,260 --> 00:19:54,260
keep your brother down.
280
00:19:54,400 --> 00:19:56,040
You've always got an answer for
everything, don't you?
281
00:19:56,720 --> 00:19:59,020
All right, well, you answer me this one.
How come you never managed to get your
282
00:19:59,020 --> 00:20:00,060
boat off of my yard?
283
00:20:00,400 --> 00:20:04,060
Huh? How come you never managed to find
your own place to live? Answer me that.
284
00:20:04,280 --> 00:20:06,100
Why don't you answer some of your own
questions?
285
00:20:06,480 --> 00:20:10,380
Why don't you just make up your mind and
marry Liz? Why do you sleep in a
286
00:20:10,380 --> 00:20:13,400
necktie? What has Liz got to do with
this? Why are you always on my case?
287
00:20:15,680 --> 00:20:16,680
All right.
288
00:20:17,640 --> 00:20:19,620
I think we're both saying the same thing
here.
289
00:20:21,440 --> 00:20:23,180
We're both off each other's case.
290
00:20:33,740 --> 00:20:34,740
Mr. Trowbridge.
291
00:20:36,180 --> 00:20:37,180
A .J. Simon.
292
00:20:38,620 --> 00:20:40,220
I've decided to accept your offer.
293
00:20:57,900 --> 00:21:00,260
Excuse me. Do you mind if I have those?
294
00:21:00,860 --> 00:21:02,400
Just for sentimental reasons.
295
00:21:04,600 --> 00:21:05,700
Sure. Thank you.
296
00:21:12,540 --> 00:21:13,540
Oh.
297
00:21:15,260 --> 00:21:17,620
I'm sure you'll get more use out of that
than I will.
298
00:21:18,000 --> 00:21:19,100
You're positive?
299
00:21:20,120 --> 00:21:21,120
Positive.
300
00:21:22,360 --> 00:21:27,540
Well, there is a spot in my new place
that I'll be just moving on to a new one
301
00:21:27,540 --> 00:21:28,540
pretty soon anyway.
302
00:21:32,970 --> 00:21:34,350
Well, I guess this is it.
303
00:21:34,830 --> 00:21:35,830
Just about.
304
00:21:38,330 --> 00:21:39,330
No hard feelings?
305
00:21:39,450 --> 00:21:40,450
No. No.
306
00:21:41,130 --> 00:21:43,570
You? I can't think of a one.
307
00:21:43,910 --> 00:21:45,310
I can think of several.
308
00:21:46,650 --> 00:21:47,650
Hi, Mom.
309
00:21:49,010 --> 00:21:53,230
Mom, we would have preferred it if you
hadn't come here today.
310
00:21:53,710 --> 00:21:56,570
I know. You kids never liked me stepping
into your fights.
311
00:21:56,810 --> 00:21:57,830
We're not fighting.
312
00:21:58,930 --> 00:22:01,390
We're not kids anymore. Nick and I have
decided that...
313
00:22:01,800 --> 00:22:04,900
What each of us needs is no longer what
both of us need.
314
00:22:05,700 --> 00:22:07,720
Well, then there's nothing more I can
say.
315
00:22:08,340 --> 00:22:12,120
Sure there is. How about good luck?
316
00:22:32,270 --> 00:22:34,510
I hope you both know what you're doing.
We do.
317
00:22:39,850 --> 00:22:46,830
What are you going
318
00:22:46,830 --> 00:22:47,830
to do?
319
00:22:48,070 --> 00:22:53,750
I'm going to go down to Mazatlan, work
on the book and my tan.
320
00:22:55,350 --> 00:22:59,530
Bob says there might be a network series
somewhere down the road.
321
00:23:02,030 --> 00:23:03,030
I'll be watching.
322
00:23:03,570 --> 00:23:05,230
When do you move into that big office?
323
00:23:07,310 --> 00:23:08,550
I already have.
324
00:23:10,890 --> 00:23:15,150
I'll come and see it. It's very big.
325
00:23:16,430 --> 00:23:17,430
I'd like to.
326
00:23:19,550 --> 00:23:20,550
Excuse me.
327
00:23:21,870 --> 00:23:23,050
Simon, hello?
328
00:23:24,930 --> 00:23:26,110
Hi, Mrs. Ferguson.
329
00:23:26,330 --> 00:23:29,130
I have some very good news for you.
330
00:23:30,700 --> 00:23:37,420
I have just become the head of the San
Diego branch of American General.
331
00:23:38,280 --> 00:23:40,720
That's right, the one with all the TV
commercials.
332
00:23:41,360 --> 00:23:44,660
Anyway, I'm going to be taking your case
with me.
333
00:23:44,960 --> 00:23:48,360
Yes. Look, could I call you back?
334
00:23:49,780 --> 00:23:50,780
Okay.
335
00:23:51,160 --> 00:23:52,160
Bye -bye.
336
00:23:54,380 --> 00:23:57,780
That was Mrs. Ferguson for me. Yeah.
337
00:23:58,580 --> 00:23:59,580
Figured.
338
00:24:05,639 --> 00:24:11,520
Oh. Uh... There's a redhead out there in
a limousine
339
00:24:11,520 --> 00:24:14,300
that could comfortably sleep 12.
340
00:24:14,720 --> 00:24:18,100
Yeah, that's, uh... That's for me.
341
00:24:18,700 --> 00:24:19,700
I figured.
342
00:24:19,880 --> 00:24:20,880
Yeah.
343
00:24:23,440 --> 00:24:27,900
Listen, uh... I'll come back in about a
little while.
344
00:24:28,580 --> 00:24:31,760
Pick all this junk up. You know,
whatever, when, you know, it doesn't
345
00:24:31,920 --> 00:24:34,520
Yeah, well, keep in touch. Hey.
346
00:24:34,800 --> 00:24:35,800
Yeah.
347
00:24:42,340 --> 00:24:43,340
Rick? Yeah.
348
00:24:48,500 --> 00:24:55,200
Come in, come in.
349
00:24:56,580 --> 00:24:57,580
It's good to see you.
350
00:24:58,879 --> 00:25:03,080
Yeah. You're fine, we're fine, the
weather's fine, the families are fine.
351
00:25:03,080 --> 00:25:04,080
much for the small talk.
352
00:25:05,040 --> 00:25:06,040
What did you hear?
353
00:25:06,300 --> 00:25:07,900
Good news, I think.
354
00:25:09,040 --> 00:25:10,040
He thinks.
355
00:25:11,840 --> 00:25:12,840
I can think.
356
00:25:13,580 --> 00:25:15,460
For the money we're paying you, you'd
better know.
357
00:25:16,400 --> 00:25:17,400
Oh, I do know.
358
00:25:18,180 --> 00:25:21,060
That's how I've managed to acquire three
floors of this building.
359
00:25:21,840 --> 00:25:24,160
And more than a hundred eager junior
partners.
360
00:25:25,100 --> 00:25:26,100
I do know.
361
00:25:26,480 --> 00:25:27,940
Now... I have a solution.
362
00:25:29,240 --> 00:25:32,520
I've come up with a better way to
discredit Rick and A .J. Simon's
363
00:25:33,360 --> 00:25:34,360
You'd better hurry.
364
00:25:34,560 --> 00:25:35,880
They're due to appear next week.
365
00:25:36,260 --> 00:25:39,340
With what I'm working on, they won't be
appearing at all.
366
00:25:44,160 --> 00:25:45,860
Thank you. I hope you enjoy the book.
367
00:25:46,580 --> 00:25:47,660
Yes. Your name?
368
00:25:48,020 --> 00:25:50,060
Oh, this is for you. An attendant in
Bakersfield.
369
00:25:50,820 --> 00:25:53,960
We brought in a couple of pop
psychologists. They dreamt up some
370
00:25:53,960 --> 00:25:56,140
eating avocados and avoiding depressing
people.
371
00:25:56,780 --> 00:25:58,620
Now he's got the season's hottest self
-help book.
372
00:25:59,060 --> 00:26:01,100
That's a pretty big crowd. Must be a
good book.
373
00:26:02,340 --> 00:26:03,340
He's good.
374
00:26:03,620 --> 00:26:04,660
Knows how to work the room.
375
00:26:06,000 --> 00:26:07,040
Just like you're going to do.
376
00:26:08,980 --> 00:26:09,980
Please, please.
377
00:26:10,200 --> 00:26:11,420
I got a feeling about you.
378
00:26:11,700 --> 00:26:12,700
Stephanie,
379
00:26:13,140 --> 00:26:14,340
what about you, speaking as a woman?
380
00:26:14,760 --> 00:26:17,660
Oh, as a woman, I definitely have a
feeling.
381
00:26:17,980 --> 00:26:22,460
Hey. You know, I might surprise you,
Robert. I mean, we may not even need
382
00:26:22,460 --> 00:26:25,900
ghostwriters. I've been doing a little
writing on my own just to kind of limber
383
00:26:25,900 --> 00:26:29,360
up, get ready for the sample chapter.
Yeah, good for you. Good for you. I
384
00:26:29,360 --> 00:26:30,580
we'd better work on the cover art.
385
00:26:31,120 --> 00:26:32,620
I've got a packaging concept.
386
00:26:32,880 --> 00:26:33,880
Oh. Uh -huh.
387
00:26:38,120 --> 00:26:39,120
Hey.
388
00:26:40,420 --> 00:26:41,420
Hey.
389
00:26:42,480 --> 00:26:43,480
Okay.
390
00:26:43,580 --> 00:26:44,640
Huh? What do you think?
391
00:26:45,900 --> 00:26:46,900
Absolutely.
392
00:26:47,240 --> 00:26:48,240
I need bucks.
393
00:26:48,920 --> 00:26:50,040
Absolutely. Oh.
394
00:26:51,760 --> 00:26:52,760
I like it.
395
00:27:22,889 --> 00:27:23,889
Hello? Hello?
396
00:27:24,630 --> 00:27:28,470
I'm sorry to disturb you, Mr. Simon, but
there's a Mrs. Ferguson out here.
397
00:27:28,890 --> 00:27:30,530
Shall I tell her you're in conference?
398
00:27:31,210 --> 00:27:32,590
No, send her in, please.
399
00:27:40,390 --> 00:27:41,390
Mr.
400
00:27:42,150 --> 00:27:46,510
Simon, I can come back if you're busy. I
mean, I know how it must be. No, no.
401
00:27:47,240 --> 00:27:48,240
Please, sit down.
402
00:27:48,540 --> 00:27:51,520
Here. One of the reasons I'm busy is
because of you.
403
00:27:52,000 --> 00:27:54,020
Three full -time operatives on your
case.
404
00:27:54,880 --> 00:27:57,520
Well, they're the very best. I
handpicked them myself.
405
00:27:59,420 --> 00:28:04,420
I'm grateful for that. And please, don't
misinterpret what I'm trying to say,
406
00:28:04,580 --> 00:28:11,580
but... Well, uh... Some of the questions
they're asking me are...
407
00:28:11,580 --> 00:28:13,540
irrelevant.
408
00:28:15,470 --> 00:28:19,110
I mean, you and your brother kept it
simple and straightforward.
409
00:28:19,950 --> 00:28:23,070
What I'm trying to say is I don't feel
real comfortable with them.
410
00:28:24,030 --> 00:28:27,750
I'm sure they're simply trying to be
thorough, Mrs. Ferguson.
411
00:28:29,910 --> 00:28:32,690
What kind of questions exactly are they
asking?
412
00:28:33,050 --> 00:28:39,050
Well, one of them keeps asking me about
our...
413
00:28:48,460 --> 00:28:49,460
Excuse me.
414
00:28:51,400 --> 00:28:55,180
Hello? Mr. Simon, corporate headquarters
in New York on line four.
415
00:28:56,000 --> 00:28:59,300
Oh. Look, look, I'm probably just being
silly.
416
00:28:59,560 --> 00:29:00,960
Thanks for your time.
417
00:29:01,500 --> 00:29:02,860
That'll be fine. Thank you.
418
00:29:03,200 --> 00:29:04,620
Well, I'll call you this afternoon.
419
00:29:05,320 --> 00:29:06,320
Goodbye.
420
00:29:07,360 --> 00:29:08,360
I'll call.
421
00:29:32,360 --> 00:29:33,720
Hello, Jack. How was Bermuda?
422
00:29:48,060 --> 00:29:52,560
As I held his ugly stare, I knew the
little weasel was lying.
423
00:29:54,620 --> 00:30:01,300
It was the same beady -eyed stare I'd
seen in a hundred sleazy alleys.
424
00:30:01,770 --> 00:30:03,350
From a hundred sleazy guys.
425
00:30:04,350 --> 00:30:08,550
Sleazy has only one Z. Oh, hey, town, I
really appreciate you letting me use
426
00:30:08,550 --> 00:30:11,830
your office like this. I'm going to put
a big thank you in the acknowledgments.
427
00:30:12,430 --> 00:30:15,950
Well, I mean, if the Medici's can give
Michelangelo a few buckets of paint,
428
00:30:16,090 --> 00:30:17,350
that'll be the least I can do.
429
00:30:18,030 --> 00:30:20,330
Besides, we might be talking Pulitzer
here.
430
00:30:23,990 --> 00:30:24,990
A little rough.
431
00:30:26,850 --> 00:30:29,030
Yeah, I can imagine that you're a little
rusty.
432
00:30:29,440 --> 00:30:32,620
After all, didn't you tell me the last
thing you wrote was how I spent my
433
00:30:32,620 --> 00:30:36,000
vacation? All right, go ahead. They
laughed at Sidney Sheldon, too.
434
00:30:36,240 --> 00:30:38,140
Rick, nobody laughed at Sidney Sheldon.
435
00:30:40,140 --> 00:30:41,540
Hey, I'm not on your case.
436
00:30:41,900 --> 00:30:43,240
As a matter of fact, I'm in your corner.
437
00:30:43,960 --> 00:30:46,120
If you need an objective eye, I'm here
any time.
438
00:30:47,160 --> 00:30:48,160
Thanks.
439
00:30:49,840 --> 00:30:52,920
I don't know what the hell I might as
well tell you. There's a character in
440
00:30:52,920 --> 00:30:53,920
book.
441
00:30:54,220 --> 00:30:57,380
A crusty but benign black police
lieutenant.
442
00:30:57,960 --> 00:30:58,960
Plays tennis.
443
00:30:59,340 --> 00:31:00,340
Yeah? Yeah.
444
00:31:00,380 --> 00:31:01,380
What's he do?
445
00:31:01,880 --> 00:31:06,560
Well, he gets shot in the first chapter,
but they're gonna talk about him a lot
446
00:31:06,560 --> 00:31:07,560
through the rest of the book.
447
00:31:08,460 --> 00:31:09,460
Good.
448
00:31:11,780 --> 00:31:14,220
Listen, you need anything to tide
yourself over?
449
00:31:15,080 --> 00:31:16,300
What makes you think that?
450
00:31:18,180 --> 00:31:23,060
Oh, nothing, except that last night one
of the patrol cars reported seeing some
451
00:31:23,060 --> 00:31:27,200
guy sleep in a power wagon at the
ShopRite parking lot.
452
00:31:27,550 --> 00:31:31,990
Oh, yeah. Well, uh, Carlos and I had
just gone out with Bo a few frames and
453
00:31:31,990 --> 00:31:36,430
stopped off, you know, had a couple. I
just, I didn't think it'd be a good idea
454
00:31:36,430 --> 00:31:38,830
to drive, so I went to sleep.
455
00:31:39,330 --> 00:31:40,330
Sure.
456
00:31:42,210 --> 00:31:45,530
Look, uh, AJ and I are gonna grab a bite
after work tonight.
457
00:31:45,930 --> 00:31:46,930
Why don't you join us?
458
00:31:47,570 --> 00:31:51,390
Ah, gee, Tom, I'd love to, but, you
know, I'm booked on one of those radio
459
00:31:51,390 --> 00:31:53,390
shows. I gotta start plugging the book.
460
00:31:54,410 --> 00:31:55,410
Before it's written?
461
00:31:55,630 --> 00:31:56,630
Call packaging.
462
00:31:57,210 --> 00:32:00,310
That's not a real catchy title. That's
not the name of the book.
463
00:32:03,490 --> 00:32:05,090
You ready for the name of the book?
464
00:32:06,250 --> 00:32:07,250
Danger Man.
465
00:32:08,030 --> 00:32:11,710
The Life and Adventures of Rick Simon,
Private Eye.
466
00:32:13,110 --> 00:32:14,210
I didn't pick it.
467
00:32:15,210 --> 00:32:16,210
Good.
468
00:32:17,770 --> 00:32:18,850
Gentlemen. Friend.
469
00:32:19,970 --> 00:32:20,970
It's his memory.
470
00:32:21,070 --> 00:32:23,270
I suppose we could all remember that
without writing it down.
471
00:32:25,190 --> 00:32:28,960
Okay. We're going to start doing things
a little differently around here from
472
00:32:28,960 --> 00:32:29,960
now on.
473
00:32:31,940 --> 00:32:36,320
Let me tell you a little story
illustrating why memory is so important.
474
00:32:37,500 --> 00:32:42,200
How something that you never thought
you'd need to remember might be the only
475
00:32:42,200 --> 00:32:45,020
thing that's standing between you and
being killed.
476
00:32:45,900 --> 00:32:50,660
I was working on what, in the face of
it, appeared to be a perfectly routine
477
00:32:50,660 --> 00:32:51,740
missing persons case.
478
00:32:52,430 --> 00:32:57,150
But then one man's meat is another's
poison, and I suddenly realized as I
479
00:32:57,150 --> 00:32:59,790
his ugly stare the walking barbell was
lying.
480
00:33:00,290 --> 00:33:05,030
It was that same wild kingdom look I'd
seen before in a thousand stinking gin
481
00:33:05,030 --> 00:33:06,990
mills from a thousand putrid guys.
482
00:33:07,890 --> 00:33:09,250
Rick, this is trash.
483
00:33:11,750 --> 00:33:14,970
Well, I know it's not the kind of thing
you'd like to curl up with, Mom, but
484
00:33:14,970 --> 00:33:19,490
there's a place in the market for it. Mm
-hmm, and the trash bin behind the
485
00:33:19,490 --> 00:33:20,490
market.
486
00:33:20,680 --> 00:33:24,160
I won't be able to go through a checkout
lane if this thing is sitting in the
487
00:33:24,160 --> 00:33:26,460
stands. I'll have to have my food
delivered.
488
00:33:27,560 --> 00:33:28,840
That's Mickey Spillane's, Mom.
489
00:33:29,060 --> 00:33:30,480
Proud to go to the neighborhood
supermarket.
490
00:33:31,840 --> 00:33:33,280
Oh, honey.
491
00:33:34,140 --> 00:33:36,540
I'm sorry. I just have to get used to
the idea.
492
00:33:37,820 --> 00:33:42,400
Well, I did like the part where the
detective got even with a fellow who
493
00:33:42,400 --> 00:33:43,400
all the strippers.
494
00:33:43,840 --> 00:33:44,840
That was good.
495
00:33:50,600 --> 00:33:53,620
You coming? No, that won't be necessary.
This phase is yours.
496
00:33:54,020 --> 00:33:55,020
Mine is in court.
497
00:33:55,380 --> 00:33:58,040
In any case, your partner's anxious to
get it over with.
498
00:34:16,780 --> 00:34:18,360
It's the essence of a stakeout.
499
00:34:19,420 --> 00:34:20,420
That and waiting.
500
00:34:23,860 --> 00:34:26,659
Tell you what, here's a little trick to
help keep you awake.
501
00:34:27,840 --> 00:34:30,620
Never listen to anything that you like
on the radio.
502
00:34:31,500 --> 00:34:34,960
You always want to listen to something
really obnoxious, otherwise it'll take
503
00:34:34,960 --> 00:34:35,960
your mind off.
504
00:34:36,020 --> 00:34:38,460
If you get something really obnoxious,
you need to get in my space.
505
00:34:40,719 --> 00:34:44,940
We call them as we see them. You call us
like you see them.
506
00:34:45,360 --> 00:34:46,840
Tonight, our topic is adventure.
507
00:34:47,260 --> 00:34:48,400
No, we don't have that.
508
00:34:48,650 --> 00:34:52,610
Morning lady from the zoo with her damn
marsupials. I hate this guy.
509
00:34:53,010 --> 00:34:54,949
We've got a real treat tonight.
510
00:34:55,409 --> 00:34:59,990
Sitting with me is a man who many times
has come face to face with a grim reaper
511
00:34:59,990 --> 00:35:01,690
and made him give change.
512
00:35:02,390 --> 00:35:07,550
Let's have a warm, on -the -box welcome
to Danger Man, Mr. Rick Simon, private
513
00:35:07,550 --> 00:35:08,850
eye. Good evening, Rick.
514
00:35:09,090 --> 00:35:12,910
Well, I just want to tell you I've been
on the other side of this box on many a
515
00:35:12,910 --> 00:35:17,790
lonely evening stakeout, so it's a real
pleasure to be here on the box in the
516
00:35:17,790 --> 00:35:21,430
flesh. We'll get things going now with
our first call. Hello, citizen.
517
00:35:21,770 --> 00:35:22,770
You're on the box.
518
00:35:23,290 --> 00:35:28,050
Well, I'm darling for two of this stuff.
Uh, Mr. Simon, we'd better get our
519
00:35:28,050 --> 00:35:29,050
lunch ready. There it comes.
520
00:35:29,490 --> 00:35:32,370
And I just wanted to... Been following
the story, huh?
521
00:35:32,590 --> 00:35:34,310
It's been all over TV, too.
522
00:35:34,750 --> 00:35:35,750
I watch all that.
523
00:35:36,030 --> 00:35:37,250
Get to it, darling, get to it.
524
00:35:37,670 --> 00:35:42,010
Everyone's talking about you and your
brother. You know, the six -month -old.
525
00:35:42,430 --> 00:35:46,270
Yeah, face to face. Okay, darling, let's
have your question. They're getting in
526
00:35:46,270 --> 00:35:47,270
the car now. Yeah, would you be quiet?
527
00:35:50,440 --> 00:35:53,500
You're straying a little bit from the
point. What's the question?
528
00:35:53,900 --> 00:35:58,320
Um, I would like to know what A .J.
Simon is doing these days.
529
00:35:58,840 --> 00:36:03,040
That's a tough one since I'm not my
brother's keeper. Although I can
530
00:36:03,040 --> 00:36:04,040
use one.
531
00:36:18,940 --> 00:36:19,940
Yeah, that's trash.
532
00:36:23,880 --> 00:36:25,980
It's worse than that. It's incoherent
trash.
533
00:36:27,620 --> 00:36:30,220
Hey, Rick, whatever it is, it'll be okay
in the morning.
534
00:36:30,900 --> 00:36:31,900
Morning?
535
00:36:34,640 --> 00:36:36,940
That's when I gotta face the music, old
pal.
536
00:36:38,600 --> 00:36:40,800
I gotta turn the damn thing in in the
morning.
537
00:36:41,320 --> 00:36:42,320
What'd you do?
538
00:36:42,620 --> 00:36:44,160
You rent a car and then it up?
539
00:36:48,640 --> 00:36:49,640
Yeah.
540
00:36:54,600 --> 00:36:56,260
I did something up, all right.
541
00:36:58,540 --> 00:36:59,980
Something real good.
542
00:37:01,460 --> 00:37:02,820
Something to be proud of.
543
00:37:10,720 --> 00:37:11,720
Something to love.
544
00:37:14,380 --> 00:37:15,420
Go home, Rick.
545
00:37:16,540 --> 00:37:17,540
Home.
546
00:37:18,860 --> 00:37:19,900
That's real good.
547
00:37:33,670 --> 00:37:34,670
What are you doing here?
548
00:37:36,190 --> 00:37:37,750
This is my neighborhood, remember?
549
00:37:38,590 --> 00:37:40,050
Your old neighborhood?
550
00:37:40,850 --> 00:37:43,070
Stop and buy from that cat?
551
00:37:45,970 --> 00:37:47,070
You working late?
552
00:37:48,450 --> 00:37:49,450
Yeah.
553
00:37:50,350 --> 00:37:51,370
What are you doing here?
554
00:37:51,950 --> 00:37:53,290
It's my bar, remember?
555
00:37:56,570 --> 00:37:57,610
I'll buy you a drink.
556
00:38:01,420 --> 00:38:03,900
Thank you very much. I can afford to buy
Mom a drink.
557
00:38:04,460 --> 00:38:06,480
I can even afford to buy you a drink.
558
00:38:07,180 --> 00:38:10,200
You're an idiot. I'm on an expense
account. Nor am I.
559
00:38:10,940 --> 00:38:14,540
Yeah, he's been running a tad here and
on it. Who asked you, civilian?
560
00:38:15,660 --> 00:38:17,140
Buy me baby brother a drink.
561
00:38:17,460 --> 00:38:18,460
Excuse me.
562
00:38:18,500 --> 00:38:19,500
You moved.
563
00:38:20,140 --> 00:38:21,740
That makes you the guest here.
564
00:38:22,860 --> 00:38:26,200
I'd like to buy him a drink, please. I'm
gonna buy you a drink. I am buying you
565
00:38:26,200 --> 00:38:27,720
a drink. I'm gonna buy you a drink.
566
00:38:28,440 --> 00:38:31,940
I don't care if it'll get you two out of
here any quicker. They're on the house.
567
00:38:32,980 --> 00:38:34,360
In that case, make it a double.
568
00:38:36,860 --> 00:38:37,980
Make it a double -double.
569
00:38:41,880 --> 00:38:42,880
Always works.
570
00:38:46,660 --> 00:38:47,660
Nice suit.
571
00:38:47,840 --> 00:38:48,840
Thank you.
572
00:38:53,760 --> 00:38:57,560
So... This is how you did it, huh?
573
00:38:58,250 --> 00:39:04,030
Yeah. I always wondered how you found
your way home like this. How you found
574
00:39:04,030 --> 00:39:06,550
your way in the dark like this.
575
00:39:07,870 --> 00:39:08,870
Yep.
576
00:39:12,570 --> 00:39:13,810
Never getting lost.
577
00:39:17,030 --> 00:39:18,050
What do you see?
578
00:39:19,010 --> 00:39:20,210
A wet drunk.
579
00:39:23,170 --> 00:39:26,510
You see the way man
580
00:39:27,310 --> 00:39:28,310
The capital M.
581
00:39:30,130 --> 00:39:34,810
First climbed out of the primordial ooze
and
582
00:39:34,810 --> 00:39:39,970
took his first halting steps
583
00:39:39,970 --> 00:39:42,750
onto the beach of life.
584
00:39:48,210 --> 00:39:49,210
There you are.
585
00:39:51,850 --> 00:39:54,830
And do you know what sound first came
out of that...
586
00:39:56,330 --> 00:39:59,010
Watching his favorite albums be shrink
-wrapped.
587
00:40:01,910 --> 00:40:05,850
Forced to play the national pastime with
an aluminum bat.
588
00:40:09,970 --> 00:40:16,390
You know what man cried out to the
heavens in pain
589
00:40:16,390 --> 00:40:19,350
and in fear and in need?
590
00:40:29,290 --> 00:40:32,530
That's the most beautiful thing you've
ever said.
591
00:40:32,930 --> 00:40:34,010
Thank you.
592
00:40:35,090 --> 00:40:38,490
And I happen to remember...
44099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.