All language subtitles for Simon & Simon s04e16 Simon Without Simon 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:02,980 Success is never going to spoil Simon and Simon. 2 00:00:03,200 --> 00:00:04,400 Hold on till you have five. 3 00:00:04,680 --> 00:00:06,800 Tonight on Simon and Simon. 4 00:00:07,120 --> 00:00:10,480 You tell us your life, we dress it up. The public wants a hero. 5 00:00:11,560 --> 00:00:15,900 Hello Jack, how was Bermuda? Rick and I have decided that what each of us needs 6 00:00:15,900 --> 00:00:17,740 is no longer what both of us need. 7 00:00:18,000 --> 00:00:21,180 We've got two problems, Rick and A .J. Simon. 8 00:00:22,340 --> 00:00:26,820 I want to know what you feel when you're forced to pull the trigger. 9 00:01:27,720 --> 00:01:29,620 Well, I guess we better get this story on tape. 10 00:01:30,600 --> 00:01:32,820 The president is at his ranch for the weekend. 11 00:01:33,120 --> 00:01:34,360 Am I up there in the pool? 12 00:01:34,740 --> 00:01:38,700 No, I'm trying to cope a weekend feature on 20 Romanian gypsies. 13 00:01:39,540 --> 00:01:41,540 We'll do about three minutes. 14 00:01:41,820 --> 00:01:42,820 Start wide. 15 00:01:51,400 --> 00:01:52,500 They're getting too close. 16 00:01:53,560 --> 00:01:56,240 They've got to be looking for it. You want to go back on board? 17 00:01:58,760 --> 00:01:59,760 Just in case. 18 00:02:02,980 --> 00:02:04,480 Come on, hurry it up. 19 00:02:05,600 --> 00:02:08,180 Don't worry about it. It's not supposed to shove off for another hour. 20 00:02:11,940 --> 00:02:15,680 Never trust a shipping schedule printed behind the iron curtain. 21 00:02:17,480 --> 00:02:18,480 Got it. 22 00:02:18,600 --> 00:02:19,600 Good. 23 00:02:24,100 --> 00:02:27,880 Absolutely. We're going right down. We just got to check one more thing. We'll 24 00:02:27,880 --> 00:02:29,820 be right down. You got it. Oh, yeah. 25 00:02:31,500 --> 00:02:36,260 Hurry. This is Sally Edwards' Doc's Folklorica Ballet, which is just 26 00:02:36,260 --> 00:02:37,700 its first American tour. 27 00:02:38,020 --> 00:02:40,900 Mr. Squidloo, how about some impressions of your tour? 28 00:02:41,180 --> 00:02:44,540 We live to dance, and we dance to live. 29 00:03:01,580 --> 00:03:02,580 like spies, do they? 30 00:03:06,620 --> 00:03:12,100 Is that something that belongs to us? 31 00:03:13,000 --> 00:03:14,180 Yeah, just hand it over. 32 00:03:15,480 --> 00:03:18,540 Well, if it's theirs, I guess we really probably ought to give it to them. 33 00:03:35,530 --> 00:03:38,690 We don't know yet who these gunmen are or why they did it. 34 00:03:39,190 --> 00:03:40,610 It's a life and death struggle. 35 00:04:11,550 --> 00:04:18,029 We were working undercover for the Port Authority, and it was sort of a 36 00:04:18,029 --> 00:04:23,270 pilfering case. Someone had been sealing crates of microwave popcorn for weeks. 37 00:04:23,630 --> 00:04:27,770 But when you realized that you had suddenly become, in a very real sense, 38 00:04:28,030 --> 00:04:31,490 soldiers in the Cold War, you didn't hesitate to ask. 39 00:04:32,230 --> 00:04:34,910 Can you believe this? 40 00:04:35,490 --> 00:04:36,890 Talk about dumb luck. 41 00:04:37,290 --> 00:04:40,130 Everybody would have badgered an airfoilman tracking his gang for a year. 42 00:04:40,130 --> 00:04:42,570 Coast Guard, its crew and passengers detained. 43 00:04:43,250 --> 00:04:47,490 Thanks to these brave men, the free world will sleep a little safer tonight. 44 00:04:48,230 --> 00:04:52,690 Well, actually, really, we were just trying to find the popcorn. And the 45 00:04:52,690 --> 00:04:57,490 microwaves and TVs. I talked with the president's press secretary just moments 46 00:04:57,490 --> 00:05:02,110 ago at the Western White House, and although he had no comment, his voice 47 00:05:02,110 --> 00:05:03,110 choked with emotion. 48 00:05:10,110 --> 00:05:13,530 As this story develops, one thing is already clear. 49 00:05:13,910 --> 00:05:18,090 Yes, thank you very much. I appreciate it, but I really think it's been blown 50 00:05:18,090 --> 00:05:19,270 out of all proportion here. 51 00:05:19,890 --> 00:05:22,150 These are two men to keep your eye on. 52 00:05:22,350 --> 00:05:25,590 Look, I'll tell you what. If my income goes up between now and tomorrow, I'll 53 00:05:25,590 --> 00:05:27,110 give you a call, all right? Bye -bye. 54 00:05:29,950 --> 00:05:31,450 I propose a toast. 55 00:05:34,470 --> 00:05:35,470 We did it. 56 00:05:35,770 --> 00:05:36,770 We certainly did. 57 00:05:37,250 --> 00:05:38,250 What did we do? 58 00:05:39,230 --> 00:05:45,230 Well, according to channels 3, 6, and 41, we have just solved the crime of the 59 00:05:45,230 --> 00:05:46,230 century. 60 00:05:46,470 --> 00:05:47,590 I'll give you a week. 61 00:05:47,970 --> 00:05:48,970 What do you mean? 62 00:05:49,770 --> 00:05:52,450 In a week, you're gonna wish this whole thing never happened. What are you 63 00:05:52,450 --> 00:05:53,450 talking about? 64 00:05:53,590 --> 00:05:56,590 Well, uh, Fame's a funny animal. 65 00:05:57,150 --> 00:05:59,590 When you first get her, she's a real cute little puppy. 66 00:05:59,950 --> 00:06:01,770 But once you start feeding her, watch out. 67 00:06:02,190 --> 00:06:04,290 You might find a rabbit piece will turn on you. 68 00:06:04,560 --> 00:06:05,880 Give me a break, town. 69 00:06:06,300 --> 00:06:09,340 Hey, come on. Success is never going to spoil Simon and Simon. 70 00:06:10,680 --> 00:06:11,680 I hope not. 71 00:06:12,060 --> 00:06:15,460 But remember, once you've been alive at five... Yeah, yeah. 72 00:06:16,260 --> 00:06:17,580 Excuse me, Mr. Glass. 73 00:06:18,460 --> 00:06:21,540 Morty, would I know any of your credits? 74 00:06:21,920 --> 00:06:22,920 Well, of course. 75 00:06:22,940 --> 00:06:24,680 Maybe you saw Hitler's sheep. 76 00:06:25,720 --> 00:06:26,720 Hitler's sheep? 77 00:06:26,780 --> 00:06:31,140 No, I'm sorry. I missed that. How about Spiders from Mars? Spiders from Mars? 78 00:06:35,900 --> 00:06:40,420 We... Ah, yeah, we caught that recently on cable. 79 00:06:44,920 --> 00:06:47,660 Morty, can I get back to you a little later? 80 00:06:48,480 --> 00:06:50,340 Yeah. Thank you. 81 00:06:51,700 --> 00:06:53,840 I love you too. Bye. 82 00:06:59,510 --> 00:07:04,150 You actually saw something entitled Spiders from Mars? Oh, yeah, it was 83 00:07:04,290 --> 00:07:08,350 See, these little dwarf spiders get inside Rita Talmadge's brain, and at the 84 00:07:08,350 --> 00:07:09,350 of the movie, she explodes. 85 00:07:09,950 --> 00:07:12,230 I still can't figure out how the hell they did that. 86 00:07:12,510 --> 00:07:13,510 It's a great effect. 87 00:07:13,590 --> 00:07:14,590 Showed it to you twice. 88 00:07:15,090 --> 00:07:18,050 See if we can stay on Mr. Ferguson's tail during his lunch break. 89 00:07:22,730 --> 00:07:24,610 Come on, Rick, forget that stuff. 90 00:07:25,330 --> 00:07:26,330 Most of it's... 91 00:07:26,650 --> 00:07:29,750 stock portfolios and investment plans. Anyway, the rest of it's written in 92 00:07:29,750 --> 00:07:32,170 crayon. Some of it's not junk, though. There's one here. 93 00:07:32,730 --> 00:07:37,550 Expensive paper engraved from the Robert Talbot Agency, Beverly Hills. 94 00:07:39,410 --> 00:07:41,370 They're just gonna try and sell you insurance. 95 00:07:41,730 --> 00:07:42,950 Nah, not these guys. 96 00:07:43,610 --> 00:07:45,930 The Robert Talbot Talent Agency. 97 00:07:46,690 --> 00:07:49,590 These are the people who sold Kissinger's memoirs. 98 00:07:50,030 --> 00:07:52,870 They got nine out of ten on the Times bestseller list. 99 00:07:53,670 --> 00:07:56,710 These were the people who first said, Ron, you got no future in the movies. 100 00:07:56,710 --> 00:07:58,010 better get into another line of work. 101 00:07:59,470 --> 00:08:00,990 I wonder what the hell they want with me. 102 00:08:01,950 --> 00:08:04,070 Rick. Hey, come on, work. 103 00:08:05,310 --> 00:08:06,310 Yeah. 104 00:08:07,590 --> 00:08:08,590 Rick, AJ. 105 00:08:08,630 --> 00:08:11,530 Is it true the president called to express his gratitude to you guys? 106 00:08:11,850 --> 00:08:15,570 Ah, yes. The president called this morning. The president of the Point 107 00:08:15,570 --> 00:08:16,570 Lions Club. 108 00:08:17,200 --> 00:08:18,139 President's president. 109 00:08:18,140 --> 00:08:21,140 What was your mother's reaction to the new thing? You got a bullet hole in one. 110 00:08:21,480 --> 00:08:24,880 Ladies and gentlemen, we have to go to work. Mr. Simon, is there any truth to 111 00:08:24,880 --> 00:08:27,620 the rumor that your agency is leaving San Diego for a bigger city? 112 00:08:29,260 --> 00:08:31,200 Look, hey, let me make something clear here. 113 00:08:31,920 --> 00:08:35,620 My brother and I have our feet firmly planted on the ground. We intend to keep 114 00:08:35,620 --> 00:08:36,339 it that way. 115 00:08:36,340 --> 00:08:37,340 Do you agree with that, Rick? 116 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 Sure, why not? 117 00:08:43,000 --> 00:08:44,179 Hang an eye on his car. 118 00:08:44,540 --> 00:08:45,540 Turn right. 119 00:08:48,040 --> 00:08:50,540 Trying to keep up with the box scores here. Oh, sure. 120 00:08:51,780 --> 00:08:53,860 When Tom was right. About what? 121 00:08:54,560 --> 00:08:56,460 I think your puppy is cutting teeth. 122 00:08:56,860 --> 00:09:00,060 Yeah, well, yours fed pretty well yesterday here with the bugle. 123 00:09:01,880 --> 00:09:08,080 The handsome, nonchalant Andrew Simon attributes his 124 00:09:08,080 --> 00:09:14,660 agency's success to the many years of studying and apprenticing he did 125 00:09:14,660 --> 00:09:17,200 with the major detective agencies. 126 00:09:17,720 --> 00:09:18,920 On both coasts. 127 00:09:19,540 --> 00:09:25,320 The well -tailored, smooth... The increased inventory in my little 128 00:09:25,580 --> 00:09:26,580 oh. 129 00:09:26,860 --> 00:09:30,700 Half the women in San Diego are calling me. Is that my fault? The other half 130 00:09:30,700 --> 00:09:32,160 calling you, you know. All right, okay. 131 00:09:34,740 --> 00:09:38,160 Keep our heads in the game, all right? 132 00:09:41,200 --> 00:09:42,200 Where'd he go? 133 00:09:42,280 --> 00:09:43,199 It's Kate. 134 00:09:43,200 --> 00:09:46,240 Toad's not going to go anywhere. He'll be out there hopping the lily pads again 135 00:09:46,240 --> 00:09:50,040 tomorrow. Mrs. We were not both driving the car. 136 00:09:50,260 --> 00:09:54,280 Just because you lost a guy, don't yell at me about it. It wasn't just me who 137 00:09:54,280 --> 00:09:55,960 lost him. You're sitting here in the car too. 138 00:09:56,660 --> 00:10:03,080 And Mr. 139 00:10:09,600 --> 00:10:11,760 Williams, thank you for retaining me. 140 00:10:12,400 --> 00:10:13,400 Don't thank us. 141 00:10:13,800 --> 00:10:14,800 Get us out. 142 00:10:15,220 --> 00:10:16,220 All that's been done. 143 00:10:16,600 --> 00:10:17,600 You can leave with me. 144 00:10:18,520 --> 00:10:20,860 Once we've discussed our relationship. 145 00:10:23,940 --> 00:10:25,220 Now, here's the way I see it. 146 00:10:27,720 --> 00:10:29,000 We've only got two problems. 147 00:10:29,640 --> 00:10:31,120 Rick and A .J. Simon. 148 00:10:31,500 --> 00:10:36,680 And I've always believed that the only good problem... After 149 00:10:36,680 --> 00:10:41,160 the day you've had, I bet you deserve that. 150 00:10:44,800 --> 00:10:48,060 Fella, whatever it is you're telling, just put it in a nice long letter and 151 00:10:48,060 --> 00:10:49,060 it to me, okay? 152 00:10:50,860 --> 00:10:53,100 Larry Trowbridge, American General Investigations. 153 00:10:54,160 --> 00:10:55,160 The home office. 154 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 Just flew in. 155 00:11:00,700 --> 00:11:01,700 All right. 156 00:11:02,520 --> 00:11:03,720 I'll just skip to the bottom line. 157 00:11:07,040 --> 00:11:10,260 We're the largest private investigation service in the world. We want you to 158 00:11:10,260 --> 00:11:11,280 head our San Diego office. 159 00:11:11,840 --> 00:11:13,880 50 highly trained pros report to you. 160 00:11:14,400 --> 00:11:17,540 Ten million dollars in contracts flow through that office every year. 161 00:11:18,420 --> 00:11:20,740 Your starting salary will be one percent of that. 162 00:11:21,820 --> 00:11:23,240 One hundred thousand dollars. 163 00:11:25,240 --> 00:11:26,640 Okay, make it a hundred and a quarter. 164 00:11:27,760 --> 00:11:28,900 We want you. 165 00:11:31,600 --> 00:11:34,900 I'm honored that you think that highly of me. You're executive timber. 166 00:11:35,160 --> 00:11:36,780 We want you growing in our forest. 167 00:11:38,860 --> 00:11:42,540 I'll return your call at any hour, even if you just want to talk. 168 00:11:47,950 --> 00:11:48,950 I'll keep it in mind. 169 00:12:00,090 --> 00:12:03,550 You didn't just buy insurance from that walking cuff link, did you? 170 00:12:03,770 --> 00:12:05,690 No. No. What was he selling? 171 00:12:06,150 --> 00:12:10,110 We are going to tie the ribbon on old man Ferguson tonight. All we need is 172 00:12:10,110 --> 00:12:13,350 candid shots of him and the mistress at the cinema spa motel, and we will 173 00:12:13,350 --> 00:12:16,520 never... Have to look another divorce case in the face again. 174 00:12:16,720 --> 00:12:19,500 Yeah, well, I'm only going to be about half an hour late. I'll be there before 175 00:12:19,500 --> 00:12:21,400 they can get in the tub and start the bubbler. Why? 176 00:12:22,240 --> 00:12:27,680 Well, actually, it's just Robert Talbot, you know, the guy who wrote us that 177 00:12:27,680 --> 00:12:31,360 letter. I promised I'd see him for about ten minutes. Why don't you just come 178 00:12:31,360 --> 00:12:32,360 along? 179 00:12:32,380 --> 00:12:33,380 Rick. 180 00:12:36,360 --> 00:12:39,280 Mrs. Ferguson has four children and no income. 181 00:12:40,490 --> 00:12:44,610 She's losing the house. She's already lost the car. Now, what's important 182 00:12:44,870 --> 00:12:46,210 Yeah, yeah, you're right. 183 00:12:49,870 --> 00:12:51,090 40 minutes, Tops. 184 00:13:06,610 --> 00:13:09,230 After the novel, maybe a TV series. 185 00:13:09,690 --> 00:13:10,730 But that's down the road a bit. 186 00:13:11,610 --> 00:13:15,790 Can we just go back down the road a little while here? See, I'm not a 187 00:13:17,250 --> 00:13:18,770 My brother's a lot better than that. 188 00:13:19,570 --> 00:13:20,570 Why me? 189 00:13:20,670 --> 00:13:21,609 Why you? 190 00:13:21,610 --> 00:13:22,610 Why me? 191 00:13:23,750 --> 00:13:26,910 Because you pop off the screen. That's why you. I knew it the moment I saw that 192 00:13:26,910 --> 00:13:27,910 network piece on you. 193 00:13:28,390 --> 00:13:31,830 Rick, we know you're not a writer. We're bringing a ghost. 194 00:13:32,110 --> 00:13:33,110 A ghost? 195 00:13:33,190 --> 00:13:34,990 You tell us your life, we dress it up. 196 00:13:35,450 --> 00:13:39,310 Well, the deal is, I don't do anything without my brother. 197 00:13:39,640 --> 00:13:42,120 I mean, as far as business is concerned, we're partners. That's it. 198 00:13:42,920 --> 00:13:45,300 The book buying... We have a very long shelf life. 199 00:13:45,980 --> 00:13:48,520 If we want to score with this, we've got to get you out there. 200 00:13:48,940 --> 00:13:49,940 Okay? 201 00:13:50,060 --> 00:13:52,680 Personally, I think you have a much better story than that guy who was 202 00:13:52,680 --> 00:13:54,760 in a salt mine, but it's either him or you. 203 00:13:55,740 --> 00:13:56,740 Okay, Pinky? 204 00:13:57,100 --> 00:13:58,100 You decide. 205 00:14:01,320 --> 00:14:02,320 Look, 206 00:14:03,800 --> 00:14:05,900 Rick, I can't tell you what to do, but... 207 00:14:07,840 --> 00:14:10,260 Robert has incredible instincts. 208 00:14:11,040 --> 00:14:16,620 Now, I have seen him make international phenomenons out of truck drivers, 209 00:14:17,020 --> 00:14:23,340 bad boys, people with a lot less going for them than you. 210 00:14:28,060 --> 00:14:30,800 Well, what do we do first? When do we start? 211 00:14:31,760 --> 00:14:32,760 Right now. 212 00:14:33,940 --> 00:14:36,880 I'm yours for the whole night. 213 00:14:38,760 --> 00:14:39,760 I've got a tape recorder. 214 00:14:40,120 --> 00:14:43,320 We can go to... Well, how about your play? 215 00:14:44,320 --> 00:14:47,200 And start getting down to the real Rick Thurman. 216 00:14:47,540 --> 00:14:48,540 Okay. 217 00:14:48,980 --> 00:14:49,980 Look, 218 00:14:50,360 --> 00:14:53,260 do you mind if we make a stop first at Cinema Spa Motel? 219 00:14:54,980 --> 00:14:55,980 Whatever you like. 220 00:15:26,060 --> 00:15:26,919 Who is it? 221 00:15:26,920 --> 00:15:27,920 Night manager. 222 00:15:38,860 --> 00:15:40,520 Yeah, what is it? Hi, how you doing? 223 00:15:41,180 --> 00:15:42,940 I'm Andy Crystal. I'm the night manager. 224 00:15:43,420 --> 00:15:46,080 I understand you're having a problem with the color on Channel 7, the adult 225 00:15:46,080 --> 00:15:47,800 channel. Forget the TV. 226 00:15:48,060 --> 00:15:49,560 Are you sure you want to do that? 227 00:15:49,980 --> 00:15:50,980 I mean... 228 00:15:51,080 --> 00:15:55,000 We've got a big feature coming on at 9 o 'clock in 3D. In fact, I'll be dropping 229 00:15:55,000 --> 00:15:57,520 the glasses off for you and the little lady, Mr. 230 00:15:58,820 --> 00:15:59,820 Eisenhower. 231 00:17:03,530 --> 00:17:04,530 This is what it's all about. 232 00:17:05,069 --> 00:17:08,650 This boy nailed that guy. He was boosting all the dog food out of the 233 00:17:08,650 --> 00:17:09,650 tonight's store. 234 00:17:09,869 --> 00:17:11,030 Range, 400 yards. 235 00:17:11,510 --> 00:17:15,349 The signal -to -noise ratio is minus 63 dB at least. 236 00:17:15,750 --> 00:17:20,069 The arc sensitivity is about 3 degrees. Now, to stand here, I made this myself. 237 00:17:20,369 --> 00:17:24,069 It's useful for me. Uh -huh. Can we get back to the time the five guys with the 238 00:17:24,069 --> 00:17:26,190 shotguns had you backed up against that cliff? 239 00:17:26,630 --> 00:17:27,829 Oh, that. That was nothing. 240 00:17:28,369 --> 00:17:32,290 But it reminds me, we used voice stress analyzer and that. The Giraldi 450 at 241 00:17:32,290 --> 00:17:33,290 what? 242 00:17:35,490 --> 00:17:36,490 Sit down. 243 00:17:41,450 --> 00:17:42,450 I'm a reader. 244 00:17:42,810 --> 00:17:44,410 I don't care about gadgets. 245 00:17:45,070 --> 00:17:47,030 I care about what people feel. 246 00:17:49,230 --> 00:17:54,890 I want to know what you feel when you're forced to 247 00:17:54,890 --> 00:17:57,110 pull the trigger. 248 00:17:59,370 --> 00:18:01,790 That's kind of a tough question. 249 00:18:02,350 --> 00:18:04,210 That's why people want to read your answer. 250 00:18:06,850 --> 00:18:09,650 Do you feel it in the gut? 251 00:18:11,850 --> 00:18:12,890 In your heart? 252 00:18:14,870 --> 00:18:17,990 Do you feel it in the tip of your finger? 253 00:18:20,530 --> 00:18:21,610 Where do you feel it? 254 00:18:26,670 --> 00:18:28,850 AJ, this is Stephanie. 255 00:18:29,680 --> 00:18:34,120 Uh, she's with the Talbot Agency. She's my brother, A .J. Nice to meet you. Uh, 256 00:18:34,140 --> 00:18:38,240 look, Rick, I've got to get... You've got a hell of a story. 257 00:18:46,920 --> 00:18:49,440 Rick did that? He's a lousy stockbroker. What happened? 258 00:18:49,700 --> 00:18:52,200 What happened is you never showed up. 259 00:18:52,440 --> 00:18:56,980 Yeah, well, I'm sorry about that, but a lot's been going on. I've got some tough 260 00:18:56,980 --> 00:18:57,980 decisions to make. 261 00:18:58,380 --> 00:18:59,380 So do I. 262 00:19:00,300 --> 00:19:01,760 You gonna take Trowbridge's offer? 263 00:19:02,120 --> 00:19:03,120 You know about that? 264 00:19:03,520 --> 00:19:07,020 Well, he called here about five times. I got a little curious. It's because it's 265 00:19:07,020 --> 00:19:10,720 none of your damn business. It is business. Now, if the guy's made us some 266 00:19:10,720 --> 00:19:12,300 of an offer, I think you should have said something. 267 00:19:12,900 --> 00:19:15,080 He made an offer. It wasn't to us. 268 00:19:15,680 --> 00:19:17,980 Fine. I got one of those myself tonight. 269 00:19:20,060 --> 00:19:21,320 Yeah, I know about that. 270 00:19:21,980 --> 00:19:25,240 I stopped off at Ollie's to find you, and I was told that you'd gone off to 271 00:19:25,240 --> 00:19:27,180 sell... In a heroic contest. 272 00:19:29,100 --> 00:19:30,780 All right, that's just some bull I picked up tonight. 273 00:19:31,880 --> 00:19:35,720 I'll tell you what's really going on here. I'm nearly 40 years old. 274 00:19:37,380 --> 00:19:40,000 Well, there's got to be something between here and Social Security, and I 275 00:19:40,000 --> 00:19:41,740 peek at it tonight. All I want is my shot. 276 00:19:42,640 --> 00:19:45,360 Rick, every morning you take a shot at something. 277 00:19:46,020 --> 00:19:49,120 You get up, you take a flying leap at some stupid thing. 278 00:19:50,060 --> 00:19:53,260 A .J., just because the book tells us, be thy brother's keeper, it doesn't mean 279 00:19:53,260 --> 00:19:54,260 keep your brother down. 280 00:19:54,400 --> 00:19:56,040 You've always got an answer for everything, don't you? 281 00:19:56,720 --> 00:19:59,020 All right, well, you answer me this one. How come you never managed to get your 282 00:19:59,020 --> 00:20:00,060 boat off of my yard? 283 00:20:00,400 --> 00:20:04,060 Huh? How come you never managed to find your own place to live? Answer me that. 284 00:20:04,280 --> 00:20:06,100 Why don't you answer some of your own questions? 285 00:20:06,480 --> 00:20:10,380 Why don't you just make up your mind and marry Liz? Why do you sleep in a 286 00:20:10,380 --> 00:20:13,400 necktie? What has Liz got to do with this? Why are you always on my case? 287 00:20:15,680 --> 00:20:16,680 All right. 288 00:20:17,640 --> 00:20:19,620 I think we're both saying the same thing here. 289 00:20:21,440 --> 00:20:23,180 We're both off each other's case. 290 00:20:33,740 --> 00:20:34,740 Mr. Trowbridge. 291 00:20:36,180 --> 00:20:37,180 A .J. Simon. 292 00:20:38,620 --> 00:20:40,220 I've decided to accept your offer. 293 00:20:57,900 --> 00:21:00,260 Excuse me. Do you mind if I have those? 294 00:21:00,860 --> 00:21:02,400 Just for sentimental reasons. 295 00:21:04,600 --> 00:21:05,700 Sure. Thank you. 296 00:21:12,540 --> 00:21:13,540 Oh. 297 00:21:15,260 --> 00:21:17,620 I'm sure you'll get more use out of that than I will. 298 00:21:18,000 --> 00:21:19,100 You're positive? 299 00:21:20,120 --> 00:21:21,120 Positive. 300 00:21:22,360 --> 00:21:27,540 Well, there is a spot in my new place that I'll be just moving on to a new one 301 00:21:27,540 --> 00:21:28,540 pretty soon anyway. 302 00:21:32,970 --> 00:21:34,350 Well, I guess this is it. 303 00:21:34,830 --> 00:21:35,830 Just about. 304 00:21:38,330 --> 00:21:39,330 No hard feelings? 305 00:21:39,450 --> 00:21:40,450 No. No. 306 00:21:41,130 --> 00:21:43,570 You? I can't think of a one. 307 00:21:43,910 --> 00:21:45,310 I can think of several. 308 00:21:46,650 --> 00:21:47,650 Hi, Mom. 309 00:21:49,010 --> 00:21:53,230 Mom, we would have preferred it if you hadn't come here today. 310 00:21:53,710 --> 00:21:56,570 I know. You kids never liked me stepping into your fights. 311 00:21:56,810 --> 00:21:57,830 We're not fighting. 312 00:21:58,930 --> 00:22:01,390 We're not kids anymore. Nick and I have decided that... 313 00:22:01,800 --> 00:22:04,900 What each of us needs is no longer what both of us need. 314 00:22:05,700 --> 00:22:07,720 Well, then there's nothing more I can say. 315 00:22:08,340 --> 00:22:12,120 Sure there is. How about good luck? 316 00:22:32,270 --> 00:22:34,510 I hope you both know what you're doing. We do. 317 00:22:39,850 --> 00:22:46,830 What are you going 318 00:22:46,830 --> 00:22:47,830 to do? 319 00:22:48,070 --> 00:22:53,750 I'm going to go down to Mazatlan, work on the book and my tan. 320 00:22:55,350 --> 00:22:59,530 Bob says there might be a network series somewhere down the road. 321 00:23:02,030 --> 00:23:03,030 I'll be watching. 322 00:23:03,570 --> 00:23:05,230 When do you move into that big office? 323 00:23:07,310 --> 00:23:08,550 I already have. 324 00:23:10,890 --> 00:23:15,150 I'll come and see it. It's very big. 325 00:23:16,430 --> 00:23:17,430 I'd like to. 326 00:23:19,550 --> 00:23:20,550 Excuse me. 327 00:23:21,870 --> 00:23:23,050 Simon, hello? 328 00:23:24,930 --> 00:23:26,110 Hi, Mrs. Ferguson. 329 00:23:26,330 --> 00:23:29,130 I have some very good news for you. 330 00:23:30,700 --> 00:23:37,420 I have just become the head of the San Diego branch of American General. 331 00:23:38,280 --> 00:23:40,720 That's right, the one with all the TV commercials. 332 00:23:41,360 --> 00:23:44,660 Anyway, I'm going to be taking your case with me. 333 00:23:44,960 --> 00:23:48,360 Yes. Look, could I call you back? 334 00:23:49,780 --> 00:23:50,780 Okay. 335 00:23:51,160 --> 00:23:52,160 Bye -bye. 336 00:23:54,380 --> 00:23:57,780 That was Mrs. Ferguson for me. Yeah. 337 00:23:58,580 --> 00:23:59,580 Figured. 338 00:24:05,639 --> 00:24:11,520 Oh. Uh... There's a redhead out there in a limousine 339 00:24:11,520 --> 00:24:14,300 that could comfortably sleep 12. 340 00:24:14,720 --> 00:24:18,100 Yeah, that's, uh... That's for me. 341 00:24:18,700 --> 00:24:19,700 I figured. 342 00:24:19,880 --> 00:24:20,880 Yeah. 343 00:24:23,440 --> 00:24:27,900 Listen, uh... I'll come back in about a little while. 344 00:24:28,580 --> 00:24:31,760 Pick all this junk up. You know, whatever, when, you know, it doesn't 345 00:24:31,920 --> 00:24:34,520 Yeah, well, keep in touch. Hey. 346 00:24:34,800 --> 00:24:35,800 Yeah. 347 00:24:42,340 --> 00:24:43,340 Rick? Yeah. 348 00:24:48,500 --> 00:24:55,200 Come in, come in. 349 00:24:56,580 --> 00:24:57,580 It's good to see you. 350 00:24:58,879 --> 00:25:03,080 Yeah. You're fine, we're fine, the weather's fine, the families are fine. 351 00:25:03,080 --> 00:25:04,080 much for the small talk. 352 00:25:05,040 --> 00:25:06,040 What did you hear? 353 00:25:06,300 --> 00:25:07,900 Good news, I think. 354 00:25:09,040 --> 00:25:10,040 He thinks. 355 00:25:11,840 --> 00:25:12,840 I can think. 356 00:25:13,580 --> 00:25:15,460 For the money we're paying you, you'd better know. 357 00:25:16,400 --> 00:25:17,400 Oh, I do know. 358 00:25:18,180 --> 00:25:21,060 That's how I've managed to acquire three floors of this building. 359 00:25:21,840 --> 00:25:24,160 And more than a hundred eager junior partners. 360 00:25:25,100 --> 00:25:26,100 I do know. 361 00:25:26,480 --> 00:25:27,940 Now... I have a solution. 362 00:25:29,240 --> 00:25:32,520 I've come up with a better way to discredit Rick and A .J. Simon's 363 00:25:33,360 --> 00:25:34,360 You'd better hurry. 364 00:25:34,560 --> 00:25:35,880 They're due to appear next week. 365 00:25:36,260 --> 00:25:39,340 With what I'm working on, they won't be appearing at all. 366 00:25:44,160 --> 00:25:45,860 Thank you. I hope you enjoy the book. 367 00:25:46,580 --> 00:25:47,660 Yes. Your name? 368 00:25:48,020 --> 00:25:50,060 Oh, this is for you. An attendant in Bakersfield. 369 00:25:50,820 --> 00:25:53,960 We brought in a couple of pop psychologists. They dreamt up some 370 00:25:53,960 --> 00:25:56,140 eating avocados and avoiding depressing people. 371 00:25:56,780 --> 00:25:58,620 Now he's got the season's hottest self -help book. 372 00:25:59,060 --> 00:26:01,100 That's a pretty big crowd. Must be a good book. 373 00:26:02,340 --> 00:26:03,340 He's good. 374 00:26:03,620 --> 00:26:04,660 Knows how to work the room. 375 00:26:06,000 --> 00:26:07,040 Just like you're going to do. 376 00:26:08,980 --> 00:26:09,980 Please, please. 377 00:26:10,200 --> 00:26:11,420 I got a feeling about you. 378 00:26:11,700 --> 00:26:12,700 Stephanie, 379 00:26:13,140 --> 00:26:14,340 what about you, speaking as a woman? 380 00:26:14,760 --> 00:26:17,660 Oh, as a woman, I definitely have a feeling. 381 00:26:17,980 --> 00:26:22,460 Hey. You know, I might surprise you, Robert. I mean, we may not even need 382 00:26:22,460 --> 00:26:25,900 ghostwriters. I've been doing a little writing on my own just to kind of limber 383 00:26:25,900 --> 00:26:29,360 up, get ready for the sample chapter. Yeah, good for you. Good for you. I 384 00:26:29,360 --> 00:26:30,580 we'd better work on the cover art. 385 00:26:31,120 --> 00:26:32,620 I've got a packaging concept. 386 00:26:32,880 --> 00:26:33,880 Oh. Uh -huh. 387 00:26:38,120 --> 00:26:39,120 Hey. 388 00:26:40,420 --> 00:26:41,420 Hey. 389 00:26:42,480 --> 00:26:43,480 Okay. 390 00:26:43,580 --> 00:26:44,640 Huh? What do you think? 391 00:26:45,900 --> 00:26:46,900 Absolutely. 392 00:26:47,240 --> 00:26:48,240 I need bucks. 393 00:26:48,920 --> 00:26:50,040 Absolutely. Oh. 394 00:26:51,760 --> 00:26:52,760 I like it. 395 00:27:22,889 --> 00:27:23,889 Hello? Hello? 396 00:27:24,630 --> 00:27:28,470 I'm sorry to disturb you, Mr. Simon, but there's a Mrs. Ferguson out here. 397 00:27:28,890 --> 00:27:30,530 Shall I tell her you're in conference? 398 00:27:31,210 --> 00:27:32,590 No, send her in, please. 399 00:27:40,390 --> 00:27:41,390 Mr. 400 00:27:42,150 --> 00:27:46,510 Simon, I can come back if you're busy. I mean, I know how it must be. No, no. 401 00:27:47,240 --> 00:27:48,240 Please, sit down. 402 00:27:48,540 --> 00:27:51,520 Here. One of the reasons I'm busy is because of you. 403 00:27:52,000 --> 00:27:54,020 Three full -time operatives on your case. 404 00:27:54,880 --> 00:27:57,520 Well, they're the very best. I handpicked them myself. 405 00:27:59,420 --> 00:28:04,420 I'm grateful for that. And please, don't misinterpret what I'm trying to say, 406 00:28:04,580 --> 00:28:11,580 but... Well, uh... Some of the questions they're asking me are... 407 00:28:11,580 --> 00:28:13,540 irrelevant. 408 00:28:15,470 --> 00:28:19,110 I mean, you and your brother kept it simple and straightforward. 409 00:28:19,950 --> 00:28:23,070 What I'm trying to say is I don't feel real comfortable with them. 410 00:28:24,030 --> 00:28:27,750 I'm sure they're simply trying to be thorough, Mrs. Ferguson. 411 00:28:29,910 --> 00:28:32,690 What kind of questions exactly are they asking? 412 00:28:33,050 --> 00:28:39,050 Well, one of them keeps asking me about our... 413 00:28:48,460 --> 00:28:49,460 Excuse me. 414 00:28:51,400 --> 00:28:55,180 Hello? Mr. Simon, corporate headquarters in New York on line four. 415 00:28:56,000 --> 00:28:59,300 Oh. Look, look, I'm probably just being silly. 416 00:28:59,560 --> 00:29:00,960 Thanks for your time. 417 00:29:01,500 --> 00:29:02,860 That'll be fine. Thank you. 418 00:29:03,200 --> 00:29:04,620 Well, I'll call you this afternoon. 419 00:29:05,320 --> 00:29:06,320 Goodbye. 420 00:29:07,360 --> 00:29:08,360 I'll call. 421 00:29:32,360 --> 00:29:33,720 Hello, Jack. How was Bermuda? 422 00:29:48,060 --> 00:29:52,560 As I held his ugly stare, I knew the little weasel was lying. 423 00:29:54,620 --> 00:30:01,300 It was the same beady -eyed stare I'd seen in a hundred sleazy alleys. 424 00:30:01,770 --> 00:30:03,350 From a hundred sleazy guys. 425 00:30:04,350 --> 00:30:08,550 Sleazy has only one Z. Oh, hey, town, I really appreciate you letting me use 426 00:30:08,550 --> 00:30:11,830 your office like this. I'm going to put a big thank you in the acknowledgments. 427 00:30:12,430 --> 00:30:15,950 Well, I mean, if the Medici's can give Michelangelo a few buckets of paint, 428 00:30:16,090 --> 00:30:17,350 that'll be the least I can do. 429 00:30:18,030 --> 00:30:20,330 Besides, we might be talking Pulitzer here. 430 00:30:23,990 --> 00:30:24,990 A little rough. 431 00:30:26,850 --> 00:30:29,030 Yeah, I can imagine that you're a little rusty. 432 00:30:29,440 --> 00:30:32,620 After all, didn't you tell me the last thing you wrote was how I spent my 433 00:30:32,620 --> 00:30:36,000 vacation? All right, go ahead. They laughed at Sidney Sheldon, too. 434 00:30:36,240 --> 00:30:38,140 Rick, nobody laughed at Sidney Sheldon. 435 00:30:40,140 --> 00:30:41,540 Hey, I'm not on your case. 436 00:30:41,900 --> 00:30:43,240 As a matter of fact, I'm in your corner. 437 00:30:43,960 --> 00:30:46,120 If you need an objective eye, I'm here any time. 438 00:30:47,160 --> 00:30:48,160 Thanks. 439 00:30:49,840 --> 00:30:52,920 I don't know what the hell I might as well tell you. There's a character in 440 00:30:52,920 --> 00:30:53,920 book. 441 00:30:54,220 --> 00:30:57,380 A crusty but benign black police lieutenant. 442 00:30:57,960 --> 00:30:58,960 Plays tennis. 443 00:30:59,340 --> 00:31:00,340 Yeah? Yeah. 444 00:31:00,380 --> 00:31:01,380 What's he do? 445 00:31:01,880 --> 00:31:06,560 Well, he gets shot in the first chapter, but they're gonna talk about him a lot 446 00:31:06,560 --> 00:31:07,560 through the rest of the book. 447 00:31:08,460 --> 00:31:09,460 Good. 448 00:31:11,780 --> 00:31:14,220 Listen, you need anything to tide yourself over? 449 00:31:15,080 --> 00:31:16,300 What makes you think that? 450 00:31:18,180 --> 00:31:23,060 Oh, nothing, except that last night one of the patrol cars reported seeing some 451 00:31:23,060 --> 00:31:27,200 guy sleep in a power wagon at the ShopRite parking lot. 452 00:31:27,550 --> 00:31:31,990 Oh, yeah. Well, uh, Carlos and I had just gone out with Bo a few frames and 453 00:31:31,990 --> 00:31:36,430 stopped off, you know, had a couple. I just, I didn't think it'd be a good idea 454 00:31:36,430 --> 00:31:38,830 to drive, so I went to sleep. 455 00:31:39,330 --> 00:31:40,330 Sure. 456 00:31:42,210 --> 00:31:45,530 Look, uh, AJ and I are gonna grab a bite after work tonight. 457 00:31:45,930 --> 00:31:46,930 Why don't you join us? 458 00:31:47,570 --> 00:31:51,390 Ah, gee, Tom, I'd love to, but, you know, I'm booked on one of those radio 459 00:31:51,390 --> 00:31:53,390 shows. I gotta start plugging the book. 460 00:31:54,410 --> 00:31:55,410 Before it's written? 461 00:31:55,630 --> 00:31:56,630 Call packaging. 462 00:31:57,210 --> 00:32:00,310 That's not a real catchy title. That's not the name of the book. 463 00:32:03,490 --> 00:32:05,090 You ready for the name of the book? 464 00:32:06,250 --> 00:32:07,250 Danger Man. 465 00:32:08,030 --> 00:32:11,710 The Life and Adventures of Rick Simon, Private Eye. 466 00:32:13,110 --> 00:32:14,210 I didn't pick it. 467 00:32:15,210 --> 00:32:16,210 Good. 468 00:32:17,770 --> 00:32:18,850 Gentlemen. Friend. 469 00:32:19,970 --> 00:32:20,970 It's his memory. 470 00:32:21,070 --> 00:32:23,270 I suppose we could all remember that without writing it down. 471 00:32:25,190 --> 00:32:28,960 Okay. We're going to start doing things a little differently around here from 472 00:32:28,960 --> 00:32:29,960 now on. 473 00:32:31,940 --> 00:32:36,320 Let me tell you a little story illustrating why memory is so important. 474 00:32:37,500 --> 00:32:42,200 How something that you never thought you'd need to remember might be the only 475 00:32:42,200 --> 00:32:45,020 thing that's standing between you and being killed. 476 00:32:45,900 --> 00:32:50,660 I was working on what, in the face of it, appeared to be a perfectly routine 477 00:32:50,660 --> 00:32:51,740 missing persons case. 478 00:32:52,430 --> 00:32:57,150 But then one man's meat is another's poison, and I suddenly realized as I 479 00:32:57,150 --> 00:32:59,790 his ugly stare the walking barbell was lying. 480 00:33:00,290 --> 00:33:05,030 It was that same wild kingdom look I'd seen before in a thousand stinking gin 481 00:33:05,030 --> 00:33:06,990 mills from a thousand putrid guys. 482 00:33:07,890 --> 00:33:09,250 Rick, this is trash. 483 00:33:11,750 --> 00:33:14,970 Well, I know it's not the kind of thing you'd like to curl up with, Mom, but 484 00:33:14,970 --> 00:33:19,490 there's a place in the market for it. Mm -hmm, and the trash bin behind the 485 00:33:19,490 --> 00:33:20,490 market. 486 00:33:20,680 --> 00:33:24,160 I won't be able to go through a checkout lane if this thing is sitting in the 487 00:33:24,160 --> 00:33:26,460 stands. I'll have to have my food delivered. 488 00:33:27,560 --> 00:33:28,840 That's Mickey Spillane's, Mom. 489 00:33:29,060 --> 00:33:30,480 Proud to go to the neighborhood supermarket. 490 00:33:31,840 --> 00:33:33,280 Oh, honey. 491 00:33:34,140 --> 00:33:36,540 I'm sorry. I just have to get used to the idea. 492 00:33:37,820 --> 00:33:42,400 Well, I did like the part where the detective got even with a fellow who 493 00:33:42,400 --> 00:33:43,400 all the strippers. 494 00:33:43,840 --> 00:33:44,840 That was good. 495 00:33:50,600 --> 00:33:53,620 You coming? No, that won't be necessary. This phase is yours. 496 00:33:54,020 --> 00:33:55,020 Mine is in court. 497 00:33:55,380 --> 00:33:58,040 In any case, your partner's anxious to get it over with. 498 00:34:16,780 --> 00:34:18,360 It's the essence of a stakeout. 499 00:34:19,420 --> 00:34:20,420 That and waiting. 500 00:34:23,860 --> 00:34:26,659 Tell you what, here's a little trick to help keep you awake. 501 00:34:27,840 --> 00:34:30,620 Never listen to anything that you like on the radio. 502 00:34:31,500 --> 00:34:34,960 You always want to listen to something really obnoxious, otherwise it'll take 503 00:34:34,960 --> 00:34:35,960 your mind off. 504 00:34:36,020 --> 00:34:38,460 If you get something really obnoxious, you need to get in my space. 505 00:34:40,719 --> 00:34:44,940 We call them as we see them. You call us like you see them. 506 00:34:45,360 --> 00:34:46,840 Tonight, our topic is adventure. 507 00:34:47,260 --> 00:34:48,400 No, we don't have that. 508 00:34:48,650 --> 00:34:52,610 Morning lady from the zoo with her damn marsupials. I hate this guy. 509 00:34:53,010 --> 00:34:54,949 We've got a real treat tonight. 510 00:34:55,409 --> 00:34:59,990 Sitting with me is a man who many times has come face to face with a grim reaper 511 00:34:59,990 --> 00:35:01,690 and made him give change. 512 00:35:02,390 --> 00:35:07,550 Let's have a warm, on -the -box welcome to Danger Man, Mr. Rick Simon, private 513 00:35:07,550 --> 00:35:08,850 eye. Good evening, Rick. 514 00:35:09,090 --> 00:35:12,910 Well, I just want to tell you I've been on the other side of this box on many a 515 00:35:12,910 --> 00:35:17,790 lonely evening stakeout, so it's a real pleasure to be here on the box in the 516 00:35:17,790 --> 00:35:21,430 flesh. We'll get things going now with our first call. Hello, citizen. 517 00:35:21,770 --> 00:35:22,770 You're on the box. 518 00:35:23,290 --> 00:35:28,050 Well, I'm darling for two of this stuff. Uh, Mr. Simon, we'd better get our 519 00:35:28,050 --> 00:35:29,050 lunch ready. There it comes. 520 00:35:29,490 --> 00:35:32,370 And I just wanted to... Been following the story, huh? 521 00:35:32,590 --> 00:35:34,310 It's been all over TV, too. 522 00:35:34,750 --> 00:35:35,750 I watch all that. 523 00:35:36,030 --> 00:35:37,250 Get to it, darling, get to it. 524 00:35:37,670 --> 00:35:42,010 Everyone's talking about you and your brother. You know, the six -month -old. 525 00:35:42,430 --> 00:35:46,270 Yeah, face to face. Okay, darling, let's have your question. They're getting in 526 00:35:46,270 --> 00:35:47,270 the car now. Yeah, would you be quiet? 527 00:35:50,440 --> 00:35:53,500 You're straying a little bit from the point. What's the question? 528 00:35:53,900 --> 00:35:58,320 Um, I would like to know what A .J. Simon is doing these days. 529 00:35:58,840 --> 00:36:03,040 That's a tough one since I'm not my brother's keeper. Although I can 530 00:36:03,040 --> 00:36:04,040 use one. 531 00:36:18,940 --> 00:36:19,940 Yeah, that's trash. 532 00:36:23,880 --> 00:36:25,980 It's worse than that. It's incoherent trash. 533 00:36:27,620 --> 00:36:30,220 Hey, Rick, whatever it is, it'll be okay in the morning. 534 00:36:30,900 --> 00:36:31,900 Morning? 535 00:36:34,640 --> 00:36:36,940 That's when I gotta face the music, old pal. 536 00:36:38,600 --> 00:36:40,800 I gotta turn the damn thing in in the morning. 537 00:36:41,320 --> 00:36:42,320 What'd you do? 538 00:36:42,620 --> 00:36:44,160 You rent a car and then it up? 539 00:36:48,640 --> 00:36:49,640 Yeah. 540 00:36:54,600 --> 00:36:56,260 I did something up, all right. 541 00:36:58,540 --> 00:36:59,980 Something real good. 542 00:37:01,460 --> 00:37:02,820 Something to be proud of. 543 00:37:10,720 --> 00:37:11,720 Something to love. 544 00:37:14,380 --> 00:37:15,420 Go home, Rick. 545 00:37:16,540 --> 00:37:17,540 Home. 546 00:37:18,860 --> 00:37:19,900 That's real good. 547 00:37:33,670 --> 00:37:34,670 What are you doing here? 548 00:37:36,190 --> 00:37:37,750 This is my neighborhood, remember? 549 00:37:38,590 --> 00:37:40,050 Your old neighborhood? 550 00:37:40,850 --> 00:37:43,070 Stop and buy from that cat? 551 00:37:45,970 --> 00:37:47,070 You working late? 552 00:37:48,450 --> 00:37:49,450 Yeah. 553 00:37:50,350 --> 00:37:51,370 What are you doing here? 554 00:37:51,950 --> 00:37:53,290 It's my bar, remember? 555 00:37:56,570 --> 00:37:57,610 I'll buy you a drink. 556 00:38:01,420 --> 00:38:03,900 Thank you very much. I can afford to buy Mom a drink. 557 00:38:04,460 --> 00:38:06,480 I can even afford to buy you a drink. 558 00:38:07,180 --> 00:38:10,200 You're an idiot. I'm on an expense account. Nor am I. 559 00:38:10,940 --> 00:38:14,540 Yeah, he's been running a tad here and on it. Who asked you, civilian? 560 00:38:15,660 --> 00:38:17,140 Buy me baby brother a drink. 561 00:38:17,460 --> 00:38:18,460 Excuse me. 562 00:38:18,500 --> 00:38:19,500 You moved. 563 00:38:20,140 --> 00:38:21,740 That makes you the guest here. 564 00:38:22,860 --> 00:38:26,200 I'd like to buy him a drink, please. I'm gonna buy you a drink. I am buying you 565 00:38:26,200 --> 00:38:27,720 a drink. I'm gonna buy you a drink. 566 00:38:28,440 --> 00:38:31,940 I don't care if it'll get you two out of here any quicker. They're on the house. 567 00:38:32,980 --> 00:38:34,360 In that case, make it a double. 568 00:38:36,860 --> 00:38:37,980 Make it a double -double. 569 00:38:41,880 --> 00:38:42,880 Always works. 570 00:38:46,660 --> 00:38:47,660 Nice suit. 571 00:38:47,840 --> 00:38:48,840 Thank you. 572 00:38:53,760 --> 00:38:57,560 So... This is how you did it, huh? 573 00:38:58,250 --> 00:39:04,030 Yeah. I always wondered how you found your way home like this. How you found 574 00:39:04,030 --> 00:39:06,550 your way in the dark like this. 575 00:39:07,870 --> 00:39:08,870 Yep. 576 00:39:12,570 --> 00:39:13,810 Never getting lost. 577 00:39:17,030 --> 00:39:18,050 What do you see? 578 00:39:19,010 --> 00:39:20,210 A wet drunk. 579 00:39:23,170 --> 00:39:26,510 You see the way man 580 00:39:27,310 --> 00:39:28,310 The capital M. 581 00:39:30,130 --> 00:39:34,810 First climbed out of the primordial ooze and 582 00:39:34,810 --> 00:39:39,970 took his first halting steps 583 00:39:39,970 --> 00:39:42,750 onto the beach of life. 584 00:39:48,210 --> 00:39:49,210 There you are. 585 00:39:51,850 --> 00:39:54,830 And do you know what sound first came out of that... 586 00:39:56,330 --> 00:39:59,010 Watching his favorite albums be shrink -wrapped. 587 00:40:01,910 --> 00:40:05,850 Forced to play the national pastime with an aluminum bat. 588 00:40:09,970 --> 00:40:16,390 You know what man cried out to the heavens in pain 589 00:40:16,390 --> 00:40:19,350 and in fear and in need? 590 00:40:29,290 --> 00:40:32,530 That's the most beautiful thing you've ever said. 591 00:40:32,930 --> 00:40:34,010 Thank you. 592 00:40:35,090 --> 00:40:38,490 And I happen to remember... 44099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.