All language subtitles for Simon & Simon s04e15 Enter the Jaguar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:04,260 You are the thief, the jaguar. What? You are under arrest. 2 00:00:04,520 --> 00:00:08,080 That's not mine. Are you crazy? Tonight on Simon and Simon. 3 00:00:08,500 --> 00:00:10,800 $100 ,000 worth of jewelry from the Finnegan estate. 4 00:00:11,240 --> 00:00:15,840 Gone. Kaput. I am not a thief. I am not the jaguar. Do you honestly think this 5 00:00:15,840 --> 00:00:18,440 mild -mannered little bird watcher is an international criminal? 6 00:00:18,680 --> 00:00:22,080 Take my advice. Drop your client. The most exciting thing in my life was 7 00:00:22,080 --> 00:00:23,480 the nest of a keel -billed toucan. 8 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 Cats like birds. 9 00:02:26,300 --> 00:02:27,800 That's not mine. Are you crazy? 10 00:02:54,410 --> 00:02:55,610 $50. $45. 11 00:02:56,330 --> 00:02:57,330 $36. 12 00:03:01,130 --> 00:03:02,130 Expense report. 13 00:03:03,590 --> 00:03:05,470 $85. $90. 14 00:03:09,770 --> 00:03:10,770 $120. 15 00:03:12,270 --> 00:03:16,370 The old round ball team at your alma mater had a squeaker over Pepperdine 16 00:03:16,370 --> 00:03:18,160 night. $2 .65. 17 00:03:18,820 --> 00:03:20,340 $70 .68 in overtime. 18 00:03:20,640 --> 00:03:21,940 $70 .68. 19 00:03:22,180 --> 00:03:28,620 Thank you, 20 00:03:28,620 --> 00:03:29,760 Rick. Anytime. 21 00:03:30,700 --> 00:03:36,040 Of course, I assume that your monthly expense report is locked, loaded, and in 22 00:03:36,040 --> 00:03:37,040 your inbox. 23 00:03:40,240 --> 00:03:43,100 Rick, it has to be itemized by Kate. 24 00:03:44,200 --> 00:03:49,810 Who is Lorette? And why did we spend $150 on her at Ernie's house? Yeah, I 25 00:03:49,810 --> 00:03:50,990 forgot to tell you about that. 26 00:03:51,210 --> 00:03:54,630 She's going to get us a discount on some wigs and makeup and stuff that we can 27 00:03:54,630 --> 00:03:55,810 use in our undercover operations. 28 00:03:57,310 --> 00:04:03,450 Rick, I hate to break this to you, but the United States government is not 29 00:04:03,450 --> 00:04:08,530 to consider surf and turf on your beautician of the week a legitimate 30 00:04:08,530 --> 00:04:11,750 expense. We did a lot of business that night. 31 00:04:14,399 --> 00:04:17,899 One catcher's mitt right -handed? AJ, the thing was completely ruined. 32 00:04:18,120 --> 00:04:19,120 This is ridiculous. 33 00:04:19,320 --> 00:04:20,239 Diamond and diamond. 34 00:04:20,240 --> 00:04:21,860 The IRS is never going to buy this nonsense. 35 00:04:22,140 --> 00:04:25,080 We're in a strange line of work. They bought the business about the 1 ,600 36 00:04:25,080 --> 00:04:27,060 towels last year. Yes, sir, I am listening. 37 00:04:27,780 --> 00:04:28,780 Dog collars? 38 00:04:29,440 --> 00:04:32,800 Uh, strange man following you. 39 00:04:33,440 --> 00:04:37,220 Well, I can see that that... Real interesting. Hey, CJ, I think you're 40 00:04:37,220 --> 00:04:38,220 like this one. 41 00:04:40,880 --> 00:04:42,580 Orthopedic stockings. Yes. 42 00:04:48,300 --> 00:04:51,820 The bone structure is particularly delicate and unique to the species. 43 00:04:52,280 --> 00:04:57,840 Notice the joint and the radial located between the distal end of the radius and 44 00:04:57,840 --> 00:05:00,680 the proximal part of the carpometacarpus. 45 00:05:01,560 --> 00:05:07,920 Ah, yes, of course, this is Bubo virginianus, or the great horned owl, as 46 00:05:07,920 --> 00:05:08,920 more commonly known. 47 00:05:09,280 --> 00:05:14,320 If I actually observe her eggs hatching, I have to be very careful. The mother's 48 00:05:14,320 --> 00:05:17,200 protective instincts are fierce, and she is perfectly capable. 49 00:05:17,710 --> 00:05:21,010 of using these slashing talons to kill a man. 50 00:05:24,010 --> 00:05:30,350 Yes. Well, please appreciate your reluctance to go, but do try to force 51 00:05:30,350 --> 00:05:31,350 yourselves to leave. 52 00:05:38,320 --> 00:05:43,320 Professor John Wilbur, I'm Rick Simon. Ah, yes, Professor Simon. Good of you to 53 00:05:43,320 --> 00:05:44,320 come. Good to see you. 54 00:05:44,720 --> 00:05:49,420 Please, in my office, I enjoyed your paper. 55 00:05:51,180 --> 00:05:52,840 It's very kind of you to say so. 56 00:05:53,120 --> 00:05:55,500 I thought it was mediocre paper myself. 57 00:05:56,200 --> 00:05:57,200 Downright boring. 58 00:05:58,980 --> 00:06:03,460 Sorry about the pretense, but as I said, somebody's watching me, and I don't 59 00:06:03,460 --> 00:06:04,980 want him to know I'm hiring you. 60 00:06:06,090 --> 00:06:07,930 Talk about role reversals. 61 00:06:10,110 --> 00:06:13,930 Although I think he might be connected to what happened to me in Morocco last 62 00:06:13,930 --> 00:06:14,930 August. 63 00:06:15,350 --> 00:06:19,650 I was out in the Kassar -e -Souk studying the Rufus tale, Jackamar. Back 64 00:06:19,650 --> 00:06:23,050 Marrakesh, the police stopped me and accused me of being a jewel thief. 65 00:06:23,730 --> 00:06:28,590 It was like a Hitchcock film. One moment I was an ornithologist, the next 66 00:06:28,590 --> 00:06:30,850 they're calling me the Jaguar. 67 00:06:31,130 --> 00:06:32,130 The Jaguar? 68 00:06:32,390 --> 00:06:34,970 Yes. Did they have a reason for that? 69 00:06:36,620 --> 00:06:38,960 They found a diamond bracelet in my camera bag. 70 00:06:39,360 --> 00:06:42,240 At least it looked like diamonds. 71 00:06:43,660 --> 00:06:45,240 I never saw it before. 72 00:06:46,340 --> 00:06:47,340 I ran. 73 00:06:47,540 --> 00:06:50,140 I just panicked. 74 00:06:52,740 --> 00:06:58,760 How is this tie -in with the guy who's following you here in San Diego? 75 00:06:59,160 --> 00:07:00,240 Maybe it doesn't. 76 00:07:00,520 --> 00:07:01,520 Uh -huh. 77 00:07:02,460 --> 00:07:04,400 I shot these of the man. 78 00:07:05,810 --> 00:07:06,810 Last Monday. 79 00:07:10,870 --> 00:07:14,650 He's just following you. I mean, there's no other form of contact. No phone 80 00:07:14,650 --> 00:07:15,650 calls, no letters. 81 00:07:16,090 --> 00:07:18,230 I just look around and he's there. 82 00:07:18,830 --> 00:07:19,830 Then he's gone. 83 00:07:20,330 --> 00:07:22,910 First time was last week in the old Sternbach building. 84 00:07:23,650 --> 00:07:24,790 Isn't that all boarded up? 85 00:07:25,450 --> 00:07:29,350 I'm studying a brooding great horned owl who's nesting there with a clutch of 86 00:07:29,350 --> 00:07:30,350 eggs, of all things. 87 00:07:30,870 --> 00:07:32,190 That's a forest bird. 88 00:07:32,470 --> 00:07:33,790 Very rare in the city. 89 00:07:36,030 --> 00:07:41,770 Anyway, I saw him again in Balboa Park and then here on the campus. 90 00:07:42,210 --> 00:07:47,490 I'd ask him what the hell he thinks he's doing, but I can't get close. 91 00:07:48,050 --> 00:07:49,390 Well, we'll ask him for you. 92 00:07:52,050 --> 00:07:55,990 You just concentrate on your birdwatching, Professor. We'll watch out 93 00:07:55,990 --> 00:07:58,530 tails. Just do whatever it is you do normally. 94 00:07:59,310 --> 00:08:05,570 It's just a perfectly ordinary birdwatching outing. Has either of you 95 00:08:05,920 --> 00:08:07,040 Been birdwatching before? 96 00:08:07,900 --> 00:08:09,300 No, but we can wing it. 97 00:08:10,740 --> 00:08:11,740 There. 98 00:08:12,200 --> 00:08:13,200 There. 99 00:08:13,880 --> 00:08:14,880 You see it? 100 00:08:15,620 --> 00:08:18,380 Uh, I think it's green. 101 00:08:19,080 --> 00:08:22,580 Yes, of course. It's the lovely hooded yellowthroat. 102 00:08:27,120 --> 00:08:28,120 It is beautiful. 103 00:08:30,240 --> 00:08:31,920 Look at that red. Look at those colors. 104 00:08:32,220 --> 00:08:33,220 It's really lovely. 105 00:08:33,400 --> 00:08:34,400 Do you see it? 106 00:08:36,240 --> 00:08:37,240 Yeah, it's a bird. 107 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 Uh -huh. 108 00:08:42,760 --> 00:08:45,120 Nothing like the song of the tortoise and the cypress. 109 00:08:45,500 --> 00:08:46,500 Hustle, Wilbur. 110 00:08:47,620 --> 00:08:48,640 I don't believe it. 111 00:08:49,900 --> 00:08:51,440 Black -chinned sparrow. 112 00:08:53,860 --> 00:08:55,840 Seems to be heading toward its nest. 113 00:08:56,160 --> 00:09:00,220 Typically, they build them in some natural cavity, a hole in the... Dr. 114 00:09:00,480 --> 00:09:02,000 shall we track them separately? 115 00:09:02,380 --> 00:09:03,600 Yes, Professor Simon. 116 00:09:04,000 --> 00:09:05,600 You, too, take the sparrow. 117 00:09:06,010 --> 00:09:07,870 I think you went that way, Professor Wilbur. 118 00:09:09,850 --> 00:09:11,250 Black -chinned sparrow. 119 00:09:11,730 --> 00:09:15,730 Last time I saw one of those was in New Guinea. Same time I sighted that little 120 00:09:15,730 --> 00:09:16,810 bluster. Big part? 121 00:09:17,490 --> 00:09:18,550 Bluster. With a U. 122 00:09:19,430 --> 00:09:22,490 Terrestrial bird. Short, flat -billed, long -throated. 123 00:09:24,170 --> 00:09:29,610 Quite a rare sighting. And today, we've seen two unusual species in the same 124 00:09:29,610 --> 00:09:30,610 exhibition. 125 00:09:31,670 --> 00:09:34,650 All that has to do with experience. One can go for months. 126 00:09:38,560 --> 00:09:40,400 You want to tell me just what you're doing? 127 00:10:08,970 --> 00:10:09,970 clowns think you're doing. 128 00:10:10,690 --> 00:10:13,090 But you better stop it, because it's police business. 129 00:10:13,770 --> 00:10:15,130 Check the pockets. 130 00:10:22,570 --> 00:10:23,890 Detective Frank London. 131 00:10:24,790 --> 00:10:25,790 NYPD. 132 00:10:26,350 --> 00:10:27,410 Attached to Interpol. 133 00:10:34,130 --> 00:10:38,450 What it boils down to is that Mr. John Wilbur there is... 134 00:10:38,910 --> 00:10:41,090 He's the Jaguar. The car or the cat? 135 00:10:41,470 --> 00:10:45,070 Thief. The jewel thief. Then why is he still walking around? 136 00:10:45,630 --> 00:10:47,010 Because I'm still making the case. 137 00:10:47,930 --> 00:10:49,990 I only got on to him three months ago in Morocco. 138 00:10:50,310 --> 00:10:51,310 You've made a mistake. 139 00:10:52,910 --> 00:10:56,310 Professor John Wilbur would trip over his own shoes if you weren't 140 00:10:56,310 --> 00:10:58,070 concentrating. It's a fact. 141 00:10:59,150 --> 00:11:00,150 Tell it. 142 00:11:06,350 --> 00:11:09,810 Every store, every location, cross -indexed with the whereabouts of one 143 00:11:09,810 --> 00:11:12,750 Professor John Wilbur. 144 00:11:14,110 --> 00:11:17,890 But I won't feel so bad. 145 00:11:19,150 --> 00:11:22,870 I mean, he is brilliant, and right now, he's counting you. 146 00:11:23,070 --> 00:11:28,190 Why? You know, as I'm closing in on him, so he hired you two detectives to 147 00:11:28,190 --> 00:11:29,290 validate his cover. 148 00:11:29,630 --> 00:11:30,810 You buying this town? 149 00:11:32,170 --> 00:11:34,210 Detective London has the full support of this department. 150 00:11:35,210 --> 00:11:38,230 The chief has asked me to personally coordinate things with the NYPD. 151 00:11:39,550 --> 00:11:41,550 I have to warn you. 152 00:11:42,830 --> 00:11:46,350 Officially and unofficially, Rick, stay out of the way. 153 00:11:51,090 --> 00:11:52,450 I don't believe this. 154 00:11:53,250 --> 00:11:54,470 I'm an ornithologist. 155 00:11:55,830 --> 00:11:59,930 Trust me, London is just fishing right now. If he had any hard evidence, he'd 156 00:11:59,930 --> 00:12:00,930 have charged you already. 157 00:12:02,410 --> 00:12:07,050 I've got some articles here about the Jaguars' robberies. Let's see, we've got 158 00:12:07,050 --> 00:12:10,830 London in August of 77. 159 00:12:11,350 --> 00:12:18,230 In 79, I was in Borneo following the Rufus Capp's spine tail. In 82, I 160 00:12:18,230 --> 00:12:20,430 was birding in Haiti almost all year. 161 00:12:20,890 --> 00:12:21,689 Well, that's great. 162 00:12:21,690 --> 00:12:25,990 Didn't explain how you were robbing a mansion in Rio while tracing around the 163 00:12:25,990 --> 00:12:26,990 jungle to Borneo. 164 00:12:27,030 --> 00:12:28,630 Can't wait to see the look on his face. 165 00:12:34,320 --> 00:12:35,320 I don't understand. 166 00:12:36,680 --> 00:12:38,180 This can't be. 167 00:12:38,560 --> 00:12:41,180 There's England, August of 77. 168 00:12:42,140 --> 00:12:44,780 France, January of 79. 169 00:12:45,000 --> 00:12:47,560 Brazil, May of 82. 170 00:12:47,800 --> 00:12:49,540 And there's Morocco. 171 00:12:51,380 --> 00:12:53,980 Looks like you and the Jaguar have the same travel agent. 172 00:13:09,070 --> 00:13:10,070 They might find you here. 173 00:13:11,370 --> 00:13:12,670 It's an old habit. 174 00:13:14,790 --> 00:13:16,970 Birds are particularly songful in the morning. 175 00:13:18,490 --> 00:13:19,490 Helps me think. 176 00:13:21,670 --> 00:13:24,230 I swear to God, this is not my passport. 177 00:13:24,970 --> 00:13:26,610 And we'll prove it, Professor. 178 00:13:28,590 --> 00:13:30,990 For right now, you just stick to your normal routine. 179 00:13:31,390 --> 00:13:32,470 Nothing out of the ordinary. 180 00:13:33,550 --> 00:13:34,570 Try not to worry. 181 00:13:36,750 --> 00:13:37,750 You know... 182 00:13:37,930 --> 00:13:38,930 This thing is books. 183 00:13:42,430 --> 00:13:44,110 Nope. Nope, what? 184 00:13:44,370 --> 00:13:49,490 I just thought maybe the photo had been retouched, but it's his. 185 00:13:49,950 --> 00:13:54,490 And the lamination is smooth and unbroken, meaning the photo wasn't 186 00:13:54,490 --> 00:13:55,930 one passport and put into another one. 187 00:13:56,750 --> 00:13:59,550 The paper's the real McCoy. 188 00:14:00,510 --> 00:14:02,530 So is his signature. No forgery. 189 00:14:02,730 --> 00:14:04,370 What about the entry visas? Are they forgeries? 190 00:14:04,650 --> 00:14:06,030 Good. That's good. 191 00:14:06,310 --> 00:14:07,310 And I checked them. 192 00:14:07,660 --> 00:14:10,660 I checked the stamps against proof samples from each country. 193 00:14:10,920 --> 00:14:15,080 Now, A .J., believe me, no one, no matter how good he is, can make an exact 194 00:14:15,080 --> 00:14:18,520 forgery of visa stamps from 30 separate countries. 195 00:14:18,780 --> 00:14:19,780 They're real. 196 00:14:19,920 --> 00:14:20,920 So is this. 197 00:14:23,020 --> 00:14:24,020 Okay, ditto. 198 00:14:24,540 --> 00:14:25,540 I don't want to. 199 00:14:26,140 --> 00:14:27,140 I believe you. 200 00:14:27,820 --> 00:14:28,820 Sorry. 201 00:14:29,200 --> 00:14:33,100 Hi, A .J. If the guy wants to skip the country, I can dummy him up a new 202 00:14:33,100 --> 00:14:34,100 passport over the weekend. 203 00:14:34,240 --> 00:14:35,240 Do me a favor. 204 00:14:35,720 --> 00:14:36,920 Check it over one more time. 205 00:14:49,160 --> 00:14:51,840 You got a seven -letter word for scavenger? 206 00:14:52,960 --> 00:14:53,960 Vulture. 207 00:14:54,500 --> 00:14:55,500 Thanks. 208 00:15:03,140 --> 00:15:04,140 John Wilbur? 209 00:15:07,120 --> 00:15:09,520 I'm sorry. You startled me. 210 00:15:10,240 --> 00:15:11,700 Can I help you? 211 00:15:11,980 --> 00:15:13,180 Are you one of my students? 212 00:15:13,500 --> 00:15:15,720 In a bugging device is when I entered. We're clear. 213 00:15:17,700 --> 00:15:18,700 Who are you? 214 00:15:19,110 --> 00:15:20,510 What the hell do you want from me? 215 00:15:20,790 --> 00:15:21,790 My name is Michelle. 216 00:15:22,350 --> 00:15:26,210 We've never met, but I'm a friend of a friend of yours. Lois Leopold. I don't 217 00:15:26,210 --> 00:15:30,450 know anyone named... You were in Monaco on similar business, and Lois asked you 218 00:15:30,450 --> 00:15:31,450 if you could help. 219 00:15:31,730 --> 00:15:34,030 A few well -placed bribes, and I was free. 220 00:15:34,410 --> 00:15:38,170 Without the tiara, of course, but then... You can't have everything in 221 00:15:38,170 --> 00:15:42,590 life, can you? That's all. I teach biology here. 222 00:15:43,310 --> 00:15:44,310 I have tenure. 223 00:15:44,550 --> 00:15:46,010 Oh, I see. 224 00:15:47,020 --> 00:15:53,960 Well, perhaps I do have the wrong man. But if you were, I'd tell you this. 225 00:15:55,420 --> 00:15:57,660 That I've admired your work for years. 226 00:15:58,600 --> 00:16:01,420 I'm very grateful for the help you gave me. 227 00:16:02,120 --> 00:16:03,120 And I'd like... 228 00:16:15,740 --> 00:16:18,380 Town, I am telling you, London is way off base. 229 00:16:19,020 --> 00:16:22,300 Do you honestly think this mild -mannered little birdwatcher is an 230 00:16:22,300 --> 00:16:23,300 criminal? 231 00:16:25,500 --> 00:16:26,500 You're right. 232 00:16:26,600 --> 00:16:27,600 Patently ridiculous. 233 00:16:27,840 --> 00:16:30,960 There may be only 2 ,000 pages in this dossier of London. 234 00:16:31,400 --> 00:16:35,000 Pretty flimsy case, if you ask me. Downright laughable. Okay, so he's got a 235 00:16:35,000 --> 00:16:39,300 dossier. That doesn't mean it's not all bogus information fed to London by 236 00:16:39,300 --> 00:16:41,980 somebody, probably the Jaguar himself, in order to frame Wilbur. 237 00:16:42,819 --> 00:16:45,800 The only reason I let you see this is because I thought it would convince you 238 00:16:45,800 --> 00:16:48,500 that there is a real case against your man, a real case. All right, all right. 239 00:16:48,560 --> 00:16:52,380 At least we can get a list of the Jaguars' victims for a start. Rick, 240 00:16:52,380 --> 00:16:53,380 finished before you start. 241 00:16:53,640 --> 00:16:57,180 Now, I've read this. There isn't one particular page that nails him. But put 242 00:16:57,180 --> 00:16:58,900 all together, you've got a real convincing case here. 243 00:16:59,720 --> 00:17:03,540 Take my advice. Drop your client before he gets your butts in a vice that even I 244 00:17:03,540 --> 00:17:04,540 won't be able to get you out of. 245 00:17:04,680 --> 00:17:06,440 I'm really surprised at you, Tom. 246 00:17:06,760 --> 00:17:09,220 You've seen guys like London before. He's a hot dog. 247 00:17:11,260 --> 00:17:13,410 I'm going to go down and, uh... Check the wire room. 248 00:17:13,849 --> 00:17:17,010 London ordered up an Interpol cross -index on your mail last night. It's 249 00:17:17,010 --> 00:17:18,010 coming. 250 00:17:27,829 --> 00:17:29,610 Just leave them in the basket. 251 00:17:30,430 --> 00:17:35,010 Oh, and don't forget chapter 12 in the text for Monday. 252 00:18:02,960 --> 00:18:05,420 I never find that about this. He's not going to like it. 253 00:18:05,680 --> 00:18:09,560 Jay, you went through all that stuff. What do we know about this guy, Wells? 254 00:18:09,920 --> 00:18:14,020 He's rich. He was robbed. Oh, and he's a superior court judge. 255 00:18:14,260 --> 00:18:17,520 We really do appreciate your bringing us out here. 256 00:18:17,880 --> 00:18:21,100 And as much as you've driven all the way from San Diego, I'm sure Master Wells 257 00:18:21,100 --> 00:18:21,919 don't mind. 258 00:18:21,920 --> 00:18:24,360 In fact, I'm sure he'd be delighted in having an audience. 259 00:18:25,980 --> 00:18:28,320 Gentlemen, I give you Master Wells. 260 00:18:32,520 --> 00:18:34,040 Which one is he? 261 00:18:34,240 --> 00:18:35,420 The Black Knight. 262 00:18:35,720 --> 00:18:36,720 Black Knight. 263 00:18:37,360 --> 00:18:39,500 Master Wells is a hobbyist. 264 00:18:40,020 --> 00:18:45,420 If you want to endear yourselves, might I suggest you call him Sir David? 265 00:18:45,680 --> 00:18:46,680 Sir David. 266 00:18:54,620 --> 00:18:56,040 Well done, Jackson. 267 00:18:56,380 --> 00:18:57,319 You all right? 268 00:18:57,320 --> 00:18:58,320 Fine. 269 00:19:07,690 --> 00:19:14,550 The new challenger? Uh, no, no, uh, Rick and A .J. Simon, sir, David, into a 270 00:19:14,550 --> 00:19:16,210 jewel thief known as the Jaguar. 271 00:19:16,450 --> 00:19:19,510 Now, we understand you were one of his victims two years ago. 272 00:19:21,150 --> 00:19:22,150 Yes, indeed. 273 00:19:24,210 --> 00:19:28,710 That blagger, sacrosanctly, it should be his refuge, his, uh, castle. 274 00:19:29,330 --> 00:19:30,430 Exactly, sir, exactly. 275 00:19:30,950 --> 00:19:35,270 What kind of security precautions did you have, sir? Uh, guard dogs, perimeter 276 00:19:35,270 --> 00:19:36,450 alarms, notes? 277 00:19:36,840 --> 00:19:42,200 Strawbridges? Motion sensors and video monitors didn't stop the Jaguar. Perhaps 278 00:19:42,200 --> 00:19:43,460 I should consider a... Cupboard? 279 00:19:43,860 --> 00:19:44,860 Not a stone. 280 00:19:45,220 --> 00:19:46,440 Whom are you working for? 281 00:19:46,720 --> 00:19:48,500 Tom. Victim of circumstance. 282 00:19:51,740 --> 00:19:52,740 Aren't we all? 283 00:19:54,120 --> 00:19:56,660 I'd say the security there is tighter than Camp David. 284 00:19:58,120 --> 00:20:01,900 Jaguar must be part escape artist, part electronics whiz, and... 285 00:20:02,280 --> 00:20:06,200 Part acrobat. I remember when the most exciting thing in my life was finding 286 00:20:06,200 --> 00:20:07,460 nest of a keel -billed toucan. 287 00:20:07,840 --> 00:20:12,400 I got mysterious brunettes, crazed police looters. Yeah, can we skip back 288 00:20:12,400 --> 00:20:16,080 mysterious brunettes? She didn't give you a last name, just... Hold it right 289 00:20:16,080 --> 00:20:17,920 there! No, that's my line. 290 00:20:18,180 --> 00:20:19,720 Now you hold it, okay? 291 00:20:20,720 --> 00:20:21,720 Get that, it's London. 292 00:20:22,140 --> 00:20:23,640 Hey, town, what's going on? 293 00:20:27,940 --> 00:20:28,940 Doc? 294 00:20:29,700 --> 00:20:30,700 The detectives. 295 00:20:31,290 --> 00:20:32,290 John, what is this? 296 00:20:33,690 --> 00:20:34,970 This is a search warrant. 297 00:20:35,930 --> 00:20:36,930 Professor? 298 00:20:38,070 --> 00:20:39,950 Detective London has some questions for you. 299 00:20:40,310 --> 00:20:42,710 I just have one really. 300 00:20:43,630 --> 00:20:47,070 Where were you last night between the hours of, say, 8 and 10 o 'clock? 301 00:20:48,270 --> 00:20:49,490 Here at home. 302 00:20:49,890 --> 00:20:51,130 You got witnesses? 303 00:20:51,650 --> 00:20:53,410 Found them between the mattress and the box spring. 304 00:21:00,590 --> 00:21:02,190 This way, please, sir. Let's walk and talk. 305 00:21:02,390 --> 00:21:05,450 You have the right to remain silent. You give up the right to remain silent, 306 00:21:05,510 --> 00:21:08,150 anything you say can and will be used against you in a court of law. 307 00:21:11,090 --> 00:21:13,690 He fenced the jewels for the cash we found under his bed. 308 00:21:14,150 --> 00:21:17,090 Pan Pacific has a one -way reservation in his name to Tangier. 309 00:21:17,550 --> 00:21:19,290 Oh, yeah, and there's the eyewitness. 310 00:21:21,410 --> 00:21:23,930 Somebody actually saw the jag was dark? 311 00:21:24,670 --> 00:21:28,570 You know, good makeup, good disguise. You still think this man is just a bird 312 00:21:28,570 --> 00:21:29,870 watcher? Town. 313 00:21:32,080 --> 00:21:35,920 Has it ever occurred to you that this case is just a little too pat? 314 00:21:36,300 --> 00:21:39,720 No. It's two patsies. You and you. 315 00:21:42,240 --> 00:21:44,700 There was only 3 ,000 bucks under your mattress. 316 00:21:45,120 --> 00:21:46,320 It made such a big bump. 317 00:21:46,740 --> 00:21:49,940 Yeah, a big, obvious bump, but it was mostly fives and tens. 318 00:21:50,320 --> 00:21:52,880 The Finnegan jewels are worth 100 ,000. 319 00:21:53,960 --> 00:21:56,320 Three percent hardly seems worth stealing for. 320 00:21:56,520 --> 00:21:57,520 It's not. 321 00:21:57,860 --> 00:22:00,380 30 to 60 percent is typical fence. 322 00:22:00,920 --> 00:22:03,260 And you don't just hawk hot stones on the street corner. 323 00:22:03,520 --> 00:22:05,040 Rocks that size have pedigrees. 324 00:22:05,460 --> 00:22:07,340 Color, brilliance, flaws. 325 00:22:07,660 --> 00:22:09,620 They get cut down into smaller stones. 326 00:22:10,580 --> 00:22:11,980 Settings get melted down. 327 00:22:13,720 --> 00:22:17,660 Hey, Jag, this is all old hat to you. 328 00:22:20,420 --> 00:22:22,360 I can't afford bail. 329 00:22:24,180 --> 00:22:25,300 Nobody believes me. 330 00:22:26,860 --> 00:22:28,440 You don't have to pick... All right, look. 331 00:22:28,890 --> 00:22:30,710 We are on your side, and we're staying. 332 00:22:31,130 --> 00:22:34,810 Now, if you want bail, we'll arrange it through Bronco. 333 00:22:35,850 --> 00:22:39,310 Uh, but I'd wait until you're really desperate. 334 00:22:40,270 --> 00:22:41,270 Now, don't worry. 335 00:22:41,830 --> 00:22:45,310 We will get you out before then. We'll just keep prying under the corners, and 336 00:22:45,310 --> 00:22:46,310 something will come loose. 337 00:22:46,770 --> 00:22:49,470 I like that Finnegan chick. Pretty convenient witness, huh? 338 00:22:49,790 --> 00:22:50,790 Mm -hmm. 339 00:22:51,150 --> 00:22:52,730 Won't let your friend help me anymore. 340 00:22:53,010 --> 00:22:54,010 Well, there are other ways. 341 00:22:54,590 --> 00:22:55,990 Some of these have dope in them. 342 00:22:56,560 --> 00:22:57,519 Some do not. 343 00:22:57,520 --> 00:22:58,399 Others did. 344 00:22:58,400 --> 00:22:59,580 I don't know which is which. 345 00:22:59,900 --> 00:23:01,240 Frankly, I do not care. 346 00:23:01,720 --> 00:23:02,840 This is your problem. 347 00:23:03,080 --> 00:23:06,380 The lab can sort it all out. Once I get it to you, it is up to you. 348 00:23:07,640 --> 00:23:11,480 I am a records technician, and I shall be extremely happy when I can get back 349 00:23:11,480 --> 00:23:12,480 my filing cabinets. 350 00:23:12,940 --> 00:23:15,440 Look, just keep these in the box, pal. 351 00:23:16,340 --> 00:23:19,040 One of them's liable to get lost and stepped on or something. 352 00:23:21,520 --> 00:23:22,520 Step on it. 353 00:23:29,640 --> 00:23:31,420 I will need... That's disgusting. 354 00:23:31,780 --> 00:23:32,780 Why, they're evidence. 355 00:23:33,720 --> 00:23:34,820 Excuse me, sir. 356 00:23:35,680 --> 00:23:40,320 Would you mind waiting your turn? I am transacting DEA business here, and this 357 00:23:40,320 --> 00:23:44,940 gentleman must sign more than 100 forms for me. All you gotta do is check in my 358 00:23:44,940 --> 00:23:46,180 dirty picture, so how about it? 359 00:23:47,320 --> 00:23:49,720 You locals may scoff at the rule book. 360 00:23:50,180 --> 00:23:55,040 We at the federal level take it much more seriously, I assure you. Oh, we 361 00:23:55,040 --> 00:23:56,420 not mess with this animal, son. 362 00:23:57,000 --> 00:23:58,980 You tend to his forms. I've done this before. 363 00:23:59,760 --> 00:24:00,760 Thank you. 364 00:24:04,260 --> 00:24:07,460 Sign the pink form four times, starting with the letter of preparation, Mr. B. 365 00:24:07,540 --> 00:24:10,180 Then countersign the indemnification letter. We'll have to get a notary down 366 00:24:10,180 --> 00:24:14,080 here to put a seal on the total copies of the second and fourth pages before we 367 00:24:14,080 --> 00:24:16,700 separate them. And then we'll have to attach the file flag to the air, freight 368 00:24:16,700 --> 00:24:17,700 these forms to Washington. 369 00:24:17,880 --> 00:24:20,880 Sign the green forms three times and once on the reverse. 370 00:24:22,300 --> 00:24:23,300 Each signature. 371 00:24:24,080 --> 00:24:26,040 I think I'm going to enjoy being a member here. 372 00:24:26,650 --> 00:24:29,690 I can't find my doubles partner for the tournament. I've never met her. Maybe 373 00:24:29,690 --> 00:24:30,589 you know her. 374 00:24:30,590 --> 00:24:31,590 Sylvia Finnegan? 375 00:24:32,070 --> 00:24:33,770 Ah, Sylvia. 376 00:24:34,370 --> 00:24:38,290 The mainstay of the club's cocktail bar each and every night. The question 377 00:24:38,290 --> 00:24:41,730 should be who doesn't know her. Or better still, who can afford her? 378 00:24:42,490 --> 00:24:44,870 I hope you're heir to a sizable estate. 379 00:24:45,710 --> 00:24:48,530 Flowers, gentlemen, for the lapel. Brighten up your day. 380 00:24:48,790 --> 00:24:53,150 Well, that's a very nice idea, but I'm afraid unless I can sign for it. Oh, 381 00:24:53,270 --> 00:24:54,630 here, let me. My treat. 382 00:24:55,510 --> 00:24:56,510 Sit down. 383 00:24:56,540 --> 00:24:57,499 Club tradition? 384 00:24:57,500 --> 00:24:58,960 It is now, apparently. 385 00:24:59,260 --> 00:25:00,260 Thank you. 386 00:25:01,060 --> 00:25:03,160 Two dollars apiece, that'll be six dollars. 387 00:25:03,960 --> 00:25:05,580 There aren't any. 388 00:25:06,660 --> 00:25:08,420 Precious metals, sold short. 389 00:25:08,860 --> 00:25:11,660 But then again, Sylvia was always a resourceful woman. 390 00:25:12,480 --> 00:25:16,140 Just be careful you don't become one of her resources. 391 00:25:26,830 --> 00:25:28,010 build this for you? What, a double? 392 00:25:30,010 --> 00:25:31,510 Yeah, I'll make it ultraviolet. 393 00:25:32,110 --> 00:25:34,910 Let's see. Yeah, I do have some of the green stuff. 394 00:25:35,710 --> 00:25:38,650 I hardly ever use it anymore, especially not in business. 395 00:25:39,750 --> 00:25:41,550 And what is your business, Mr. 396 00:25:41,890 --> 00:25:42,890 Simon? 397 00:25:42,990 --> 00:25:43,990 Rick Simon. 398 00:25:44,150 --> 00:25:48,350 Petroleum products, I commute out here about five or six times every month from 399 00:25:48,350 --> 00:25:51,370 Houston. I blow out the old Learjet every once in a while, you know, 400 00:25:51,370 --> 00:25:52,370 it's prep. 401 00:25:53,050 --> 00:25:56,490 My father found it at Yale. Well, I'll be damned. Isn't that something? You 402 00:25:56,490 --> 00:26:01,010 know, my company has accounts in your Boulder, your Tucson, and your Seattle 403 00:26:01,010 --> 00:26:02,010 branches. 404 00:26:02,210 --> 00:26:03,250 Really? Yeah. 405 00:26:03,590 --> 00:26:06,990 Conglomerates do make strange bedfellows now, don't they? Yes, they do. 406 00:26:07,910 --> 00:26:10,790 Are you drunken? Look at what you've done. 407 00:26:12,270 --> 00:26:13,650 Let's get out of the way now. 408 00:26:15,830 --> 00:26:17,250 I'll be the judge right now. 409 00:26:18,990 --> 00:26:20,390 Good. Thank you. 410 00:27:04,580 --> 00:27:07,880 Unbelievable. Remember, they let him now. I'm absolutely happy. That's 411 00:27:07,880 --> 00:27:09,880 something. I can't wait to have him win. 412 00:27:17,580 --> 00:27:18,580 Hi, Tanner, what are you up to? Trying to get a little sleep. 413 00:27:36,739 --> 00:27:38,000 I don't understand. 414 00:27:38,280 --> 00:27:39,280 You're free. 415 00:27:39,320 --> 00:27:42,040 Released. But my bail was $200 ,000. 416 00:27:42,460 --> 00:27:44,020 Oh, that reminds me. 417 00:27:46,580 --> 00:27:49,960 This isn't mine. It's a note from the lady who put up your bond. She couldn't 418 00:27:49,960 --> 00:27:50,960 wait around. 419 00:28:08,460 --> 00:28:11,400 move it sylvia's probably in the powder room right now making a midnight call to 420 00:28:11,400 --> 00:28:15,120 her broker to check out my portfolio enjoying your work so much i thought you 421 00:28:15,120 --> 00:28:18,080 might take it home with you that's a pleasant thought but i'm afraid that she 422 00:28:18,080 --> 00:28:18,900 a cautious investor 423 00:28:18,900 --> 00:28:25,540 what 424 00:28:25,540 --> 00:28:31,240 did sylvia have to say oh she loves to talk about her possessions about her Fox 425 00:28:31,240 --> 00:28:33,600 gray baby Mercedes, her designer wardrobe. 426 00:28:34,040 --> 00:28:38,900 Her credit card tabs. Yeah, that was definitely between the lines. Anything 427 00:28:38,900 --> 00:28:39,900 the purse? 428 00:28:40,100 --> 00:28:43,200 A pair of ruby and diamond earrings that she reported stolen. 429 00:28:43,700 --> 00:28:44,700 Mistake, you think? 430 00:28:44,880 --> 00:28:48,920 Maybe. The town says the insurance company's already cutting a check for 431 00:28:48,920 --> 00:28:49,839 entire loss. 432 00:28:49,840 --> 00:28:53,120 So if Sylvia gets to have her cake needed, too, courtesy of the Jaguar. 433 00:28:53,360 --> 00:28:55,720 I don't think that would be off the air too long. I don't know. 434 00:28:57,960 --> 00:28:59,220 Shall we? Yes. 435 00:29:17,320 --> 00:29:18,380 Come over as soon as you can. 436 00:29:18,800 --> 00:29:19,800 I won't leave. 437 00:29:59,440 --> 00:30:00,540 How did you get in here? 438 00:30:04,580 --> 00:30:05,880 What is it you want from me? 439 00:30:06,940 --> 00:30:09,940 I just thought you and me, we could do a little bird watching. You know, down at 440 00:30:09,940 --> 00:30:11,260 that old building you like so much. 441 00:30:11,600 --> 00:30:12,600 What? 442 00:30:13,660 --> 00:30:15,060 You're not going to need the book, Doc. 443 00:30:20,740 --> 00:30:21,740 Come on. 444 00:30:24,920 --> 00:30:26,260 We finally tipped you off, did I? 445 00:30:26,920 --> 00:30:27,920 I tried everything. 446 00:30:28,520 --> 00:30:30,100 X -rays, ultraviolet. 447 00:30:30,560 --> 00:30:32,940 Binding. The stitching on the spine? 448 00:30:33,380 --> 00:30:34,380 Mm -hmm. 449 00:30:34,480 --> 00:30:38,240 All right, so the cover is the real McCoy, but the visa pages are from two 450 00:30:38,240 --> 00:30:39,440 different passports mixed together? 451 00:30:39,680 --> 00:30:43,940 You got it. So some pages from Wilbur's passport and the visa pages from the 452 00:30:43,940 --> 00:30:45,580 Jaguars. I guess. 453 00:30:45,820 --> 00:30:47,460 Mix and match until you get a frame. 454 00:30:48,040 --> 00:30:49,040 The Jaguar. 455 00:30:49,560 --> 00:30:50,820 That's for real? Yeah. 456 00:30:51,280 --> 00:30:54,500 You guys are after the Jaguar? Someone happened to mention who the job was for? 457 00:30:55,880 --> 00:30:57,800 He dealt with a middleman. No names. 458 00:30:58,890 --> 00:30:59,890 That's a good question. 459 00:30:59,930 --> 00:31:00,950 Where's Buddy located? 460 00:31:01,290 --> 00:31:03,390 I have no idea. He's got an 800 number. 461 00:31:04,330 --> 00:31:07,650 800? Buddy is big time. He recently incorporated. 462 00:31:08,330 --> 00:31:09,330 I'll see you guys. 463 00:31:09,570 --> 00:31:11,610 Yeah, take care. Thanks. Thanks again. 464 00:31:16,410 --> 00:31:17,990 Well, we don't have an 800 number. 465 00:31:21,570 --> 00:31:22,570 Okay. 466 00:31:23,030 --> 00:31:25,070 We know how, we just don't know who. 467 00:31:27,050 --> 00:31:28,350 Michelle? Yeah. 468 00:31:28,700 --> 00:31:29,700 Might as well ask her. 469 00:31:30,140 --> 00:31:32,780 What do you say we jerk our fish into the boat? 470 00:31:33,200 --> 00:31:36,040 Well, there was a message from Wilbur saying he's waiting for us at his 471 00:31:36,040 --> 00:31:37,600 apartment. Do you want to yank now or later? 472 00:31:37,860 --> 00:31:38,860 Why waste time? 473 00:31:39,460 --> 00:31:40,540 Let's go get your posy. 474 00:31:44,160 --> 00:31:47,420 How soon do you figure Fort Town can put the Jaguar on ice? 475 00:31:48,060 --> 00:31:50,440 Oh, just as soon as Wilbur gives it to us. 476 00:32:11,180 --> 00:32:12,780 Professor, I hear you've got something I want. 477 00:32:15,900 --> 00:32:16,900 Hi there. 478 00:32:17,500 --> 00:32:18,500 Hi there. 479 00:32:20,840 --> 00:32:23,280 I thought you were listening to a lot of music. 480 00:32:23,840 --> 00:32:24,840 Yeah. 481 00:32:25,500 --> 00:32:26,500 Where's the professor? 482 00:32:26,680 --> 00:32:28,360 He's gone when I got here, don't you know? 483 00:32:28,620 --> 00:32:30,340 If he's gone, he's in trouble. 484 00:32:30,860 --> 00:32:31,960 London's probably got him. 485 00:32:32,260 --> 00:32:34,340 What would he be doing with London? He's out of jail. 486 00:32:34,660 --> 00:32:35,660 You bailed him out. 487 00:32:36,120 --> 00:32:37,120 Don't you know? 488 00:32:37,180 --> 00:32:38,180 Know what? 489 00:32:39,480 --> 00:32:41,060 London is the Jaguar. 490 00:32:43,500 --> 00:32:47,340 Michelle Norton, Commonwealth United Insurance Company. 491 00:32:49,280 --> 00:32:50,280 That's pretty good. 492 00:32:50,540 --> 00:32:52,000 Where'd you get it, buddy, the brush man? 493 00:32:52,540 --> 00:32:55,060 It's real, but I can't prove it sitting here. 494 00:32:56,020 --> 00:32:59,100 I work freelance. I recover stolen goods for the reward. 495 00:32:59,720 --> 00:33:04,940 Okay. Then why all the song and dance? Being a student of the Jaguar, why not 496 00:33:04,940 --> 00:33:05,939 just bag him? 497 00:33:05,940 --> 00:33:07,840 Because I can't prove anything. 498 00:33:08,720 --> 00:33:09,860 What do you mean? Prove what? 499 00:33:10,340 --> 00:33:13,100 It's my theory that this is all an insurance scam. 500 00:33:13,420 --> 00:33:17,140 That the Jaguar's been pulling off these robberies with the collusion of the 501 00:33:17,140 --> 00:33:18,140 victims. 502 00:33:20,160 --> 00:33:23,200 And now he's rich enough and he's ready to retire. 503 00:33:23,540 --> 00:33:25,680 And he's setting the professor up to take the fall. 504 00:33:26,060 --> 00:33:27,600 So far he hasn't made a mistake. 505 00:33:27,880 --> 00:33:30,480 So I threw a boomerang into his plans, hoping he would. 506 00:33:30,760 --> 00:33:33,320 I think bailing the professor out accomplished that. 507 00:33:33,840 --> 00:33:38,100 I would imagine, if that's the case, that Mr. London wants to make it final. 508 00:33:38,570 --> 00:33:39,570 That's what I was thinking. 509 00:33:40,490 --> 00:33:41,490 What do you got there? 510 00:33:42,110 --> 00:33:45,250 That's trash. It's a parking stuff for the Sternbach building. 511 00:33:47,470 --> 00:33:49,630 Isn't that where the professor's owl is nesting? 512 00:33:50,030 --> 00:33:53,050 That's also where he saw London for the first time last week. 513 00:33:55,410 --> 00:33:56,410 Doc. 514 00:34:10,639 --> 00:34:12,500 It goes to trial, which I doubt. 515 00:34:13,260 --> 00:34:16,460 There's no jury that's ever going to think that you are a jewel thief. 516 00:34:17,179 --> 00:34:18,520 See, that's what I keep saying. 517 00:34:20,400 --> 00:34:23,080 But why not find somebody convincing? 518 00:34:24,480 --> 00:34:28,719 This doesn't make any sense, bringing me here. How are you going to tie me up? 519 00:34:31,260 --> 00:34:33,900 Put on these on your wrist. Oh, no, not again. 520 00:34:34,739 --> 00:34:37,659 I brought you here because I need a little time to get good and lost. 521 00:34:38,699 --> 00:34:41,739 I'll give you a fat little bank account to make up your trouble. 522 00:34:42,280 --> 00:34:43,340 I don't want money. 523 00:34:44,120 --> 00:34:45,340 An apology, then. 524 00:34:46,860 --> 00:34:50,340 I mean, you're gonna have to wait here, tied up, until someone thinks to come 525 00:34:50,340 --> 00:34:51,340 look. Come on, let's go. 526 00:35:00,980 --> 00:35:03,340 Rick, that's London's car. 527 00:35:47,950 --> 00:35:50,590 This owl of yours, what, likes the heights or what? 528 00:35:50,830 --> 00:35:51,890 Oh, yes, partially. 529 00:35:52,570 --> 00:35:54,570 It's also the seclusion. 530 00:35:55,190 --> 00:36:00,130 Oh, and the rodents. You see, this building is a ready source of food. 531 00:36:00,470 --> 00:36:01,470 Yeah, I can see that. 532 00:36:02,070 --> 00:36:05,310 Where would it build its nest, this owl? 533 00:36:06,950 --> 00:36:08,150 Why do you want to know? 534 00:36:09,030 --> 00:36:13,070 Well... My line of work. I got to know a lot of things. You see, it took me 535 00:36:13,070 --> 00:36:17,450 about a week to find the nest myself. I saw the owl flying in and out of those 536 00:36:17,450 --> 00:36:23,770 open windows there, and then I followed it to the elevator shaft here. 537 00:36:24,070 --> 00:36:25,070 You see? 538 00:36:50,510 --> 00:36:51,650 Probably a forage. 539 00:36:52,790 --> 00:36:57,290 She had three eggs. I think they've hatched. Here we go, Doc. 540 00:36:58,990 --> 00:36:59,990 Hold it! 541 00:37:05,150 --> 00:37:06,690 Grab my wrist. Grab my wrist. 542 00:37:06,930 --> 00:37:08,910 I can't reach. 543 00:37:10,510 --> 00:37:11,510 Come on. 544 00:37:12,310 --> 00:37:13,310 Come on. 545 00:37:14,990 --> 00:37:17,390 You guys found my clue. 546 00:37:19,720 --> 00:37:24,180 He was going to... I mean, all the time he meant to... I know. I know. 547 00:37:24,840 --> 00:37:25,880 You're lucky to be alive. 548 00:37:27,000 --> 00:37:28,000 That wasn't luck. 549 00:37:28,420 --> 00:37:32,220 That was Bubbo Virginianus, the North American great horned owl. 550 00:37:32,940 --> 00:37:35,260 It's fiercely protective of its young. 40797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.