All language subtitles for Simon & Simon s04e10 Our Fair City
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,830 --> 00:01:45,110
What? Emma G.
2
00:01:45,710 --> 00:01:46,990
Oh, dear.
3
00:01:47,730 --> 00:01:49,330
Did you come in to see me? Well,
4
00:01:50,330 --> 00:01:52,970
you should have called me instead of
coming all the way in here.
5
00:01:53,230 --> 00:01:56,750
I'll speak to the tax assessor myself
this time. You won't get another one, I
6
00:01:56,750 --> 00:01:57,750
promise you.
7
00:01:57,950 --> 00:01:59,030
Thank you, man.
8
00:02:00,350 --> 00:02:01,430
You take care.
9
00:02:46,860 --> 00:02:48,140
We could set it up for next weekend.
10
00:02:49,160 --> 00:02:50,160
Sure.
11
00:02:51,180 --> 00:02:53,360
Okay. Say goodbye to Liz, AJ.
12
00:02:53,760 --> 00:03:00,740
Rick, I'm trying to... Uh, Liz, let me
call you
13
00:03:00,740 --> 00:03:05,900
back. Some people just dropped by, and
I... Let me call you back. I stopped by
14
00:03:05,900 --> 00:03:10,600
your boy's office without an
appointment, but it doesn't much look
15
00:03:10,600 --> 00:03:12,620
one. Who the hell are you, friend?
16
00:03:13,160 --> 00:03:16,420
Well, I'm a man that walked out of his
office this morning to come see you
17
00:03:16,420 --> 00:03:18,320
fellas, and some sucker shot me in the
back.
18
00:03:19,780 --> 00:03:22,080
I guess you're wondering why I'm still
walking around.
19
00:03:22,460 --> 00:03:23,980
On the west coast, Abalone Bay.
20
00:03:24,500 --> 00:03:25,500
Sin City?
21
00:03:26,360 --> 00:03:27,360
Weissville. Weissville.
22
00:03:27,540 --> 00:03:31,920
Weissville. Well, that is the sorriest
description of our fair city I ever
23
00:03:31,920 --> 00:03:36,610
heard. Well, I'm the first to admit that
we're a little lenient, easygoing,
24
00:03:36,850 --> 00:03:40,310
tolerant, but there ain't no crime in
there, now is there? You run that place
25
00:03:40,310 --> 00:03:45,370
wide open 24 hours a day. Oh, wide open.
Wide open. Well, maybe in terms of
26
00:03:45,370 --> 00:03:49,550
worldly pleasures, but let me tell you
something. Since I've been mayor, the
27
00:03:49,550 --> 00:03:52,090
violent crime rate's just about dropped
right off the chart.
28
00:03:53,590 --> 00:03:55,790
Well, until today.
29
00:03:56,450 --> 00:03:58,310
Listen, you fellas mind if I sit down?
30
00:03:58,530 --> 00:04:01,670
Man gets himself back shot and sort of
tenses up the muscle.
31
00:04:02,030 --> 00:04:03,030
Please.
32
00:04:03,710 --> 00:04:07,650
Ah, you know what we really offer in
Abalone Bay?
33
00:04:07,890 --> 00:04:10,230
Fun. Just purely fun.
34
00:04:10,630 --> 00:04:13,710
You lonely? We got free escort services.
Round the clock.
35
00:04:14,110 --> 00:04:15,110
Call girls?
36
00:04:15,610 --> 00:04:20,170
Listen, you too busy making a living to
get to the track to exercise your
37
00:04:20,170 --> 00:04:21,510
knowledge of sound horse flesh?
38
00:04:21,829 --> 00:04:25,550
We got free enterprise, privately owned
betting parlors.
39
00:04:25,810 --> 00:04:26,810
Bookie joints.
40
00:04:27,290 --> 00:04:29,350
Well, that's better than a state -owned
communist.
41
00:04:30,700 --> 00:04:33,780
You want to exercise your mind and
judgment in a game of skill?
42
00:04:34,120 --> 00:04:38,840
Why, we got draw poker pullers, which
the state law says is a game of cunning
43
00:04:38,840 --> 00:04:39,840
and psychology.
44
00:04:39,980 --> 00:04:41,400
Don't forget about the blackjack table.
45
00:04:41,940 --> 00:04:46,380
Well, now, don't you forget our free
children's clinics, our homes for old
46
00:04:46,380 --> 00:04:49,520
folks, libraries, and that little old
symphony we got.
47
00:04:50,340 --> 00:04:55,560
Now, if I may borrow from the good book,
in Abalone Bay, the wages of sin is the
48
00:04:55,560 --> 00:04:56,339
good life.
49
00:04:56,340 --> 00:04:59,260
By the way, this isn't the first time
they tried to kill me.
50
00:05:00,590 --> 00:05:01,970
How many times have there been?
51
00:05:02,550 --> 00:05:09,510
Three. Well, four count today. Let me
see. There was the electrical wires to
52
00:05:09,510 --> 00:05:12,390
my pool lights just accidentally came
loose.
53
00:05:12,710 --> 00:05:14,290
Cooked a Blue Jay, missed me.
54
00:05:14,590 --> 00:05:19,450
And then my house filled all up with gas
from a busted line. Blew out all my
55
00:05:19,450 --> 00:05:20,670
windows. I wasn't home.
56
00:05:20,910 --> 00:05:24,810
Then this road grader just rolled right
in front of my limo on a Sunday.
57
00:05:25,430 --> 00:05:28,990
Why, I got out of the car a second
before it was reduced to sheet metal.
58
00:05:32,360 --> 00:05:36,020
Maybe I had better show you boys my
back. No, no, we believe you. I think
59
00:05:36,020 --> 00:05:38,220
safe to assume that whoever wants you...
Nothing.
60
00:05:39,280 --> 00:05:43,720
I hate to admit that, but there it is.
That's why I hired me some bodyguards.
61
00:05:43,880 --> 00:05:48,420
Well, now, these fellas, these fellas
have got great moves, but they haven't
62
00:05:48,420 --> 00:05:50,940
much upstairs. That's why I wanted to
hire you fellas.
63
00:05:51,940 --> 00:05:55,080
How much you boys charge? Any laborer as
worthy as this hire.
64
00:05:55,700 --> 00:05:58,600
So why don't we just say $400 each.
65
00:05:59,440 --> 00:06:00,440
Let's say...
66
00:06:01,040 --> 00:06:02,100
Five days in advance.
67
00:06:03,900 --> 00:06:06,960
Who's trying to make the move on you?
Out -of -state muscle, the mob?
68
00:06:09,740 --> 00:06:11,320
Chief, that's who.
69
00:06:11,660 --> 00:06:13,220
Chief? Police?
70
00:06:17,360 --> 00:06:19,980
An obvious one -word question. Why?
71
00:06:20,900 --> 00:06:21,900
Why?
72
00:06:22,420 --> 00:06:25,200
Because she wants the whole dang
shooting match. That's why.
73
00:06:25,700 --> 00:06:26,700
She?
74
00:06:27,240 --> 00:06:28,780
Chief M .L. Drinkman.
75
00:06:29,789 --> 00:06:31,750
Mary Louise Drinkman, my ex -wife.
76
00:06:32,790 --> 00:06:34,770
Four attempts and you've got nothing to
take.
77
00:06:34,970 --> 00:06:37,350
Well, there is that one rumor, I guess.
78
00:06:38,230 --> 00:06:41,350
Mundy, if I wanted K .K. dead, I
wouldn't have needed four tries.
79
00:06:42,270 --> 00:06:45,590
No, ma 'am, I don't reckon you would
have. Are you sure K .K. didn't dream
80
00:06:45,590 --> 00:06:47,050
up just to make us look like idiots?
81
00:06:47,390 --> 00:06:48,770
All those attempts were real, Chief.
82
00:06:48,990 --> 00:06:52,230
A couple of inches either way this
morning and we'd have ourselves one dead
83
00:06:52,230 --> 00:06:54,250
mare. There is one thing, though.
84
00:06:54,540 --> 00:06:57,660
They drove all the way into San Diego
this morning where it seems that KK has
85
00:06:57,660 --> 00:06:59,120
hired himself two private cops.
86
00:07:00,480 --> 00:07:01,480
Okay.
87
00:07:01,680 --> 00:07:02,920
Here's what you do about them.
88
00:07:04,380 --> 00:07:05,780
They're to get every cooperation.
89
00:07:06,860 --> 00:07:09,060
They bend a rule, we look the other way.
90
00:07:10,300 --> 00:07:14,300
They get into trouble, say, down on East
Main, we bail them out.
91
00:07:15,420 --> 00:07:17,780
Isn't that a little, uh, excessive?
92
00:07:18,380 --> 00:07:21,560
Conklin, what's it cost to keep that kid
of yours in Stanford?
93
00:07:22,860 --> 00:07:25,080
14 ,000 a year. And when?
94
00:07:26,340 --> 00:07:27,340
Yet.
95
00:07:27,820 --> 00:07:29,400
Get this straight, gentlemen.
96
00:07:29,980 --> 00:07:34,180
If we don't hang this on someone soon,
there aren't going to be any kids in
97
00:07:34,180 --> 00:07:38,260
Stanford. Or any more weekly brown paper
bags filled...
98
00:07:38,260 --> 00:07:43,860
Oh,
99
00:07:43,860 --> 00:07:50,840
it's
100
00:07:50,840 --> 00:07:51,840
you.
101
00:07:52,880 --> 00:07:54,160
What the hell do you want?
102
00:07:54,880 --> 00:07:56,520
And how the hell did you get in here?
103
00:08:16,520 --> 00:08:17,520
Doesn't look corrupt.
104
00:08:17,880 --> 00:08:21,960
No, just contented. Last time you came
home from a weekend here, so did you.
105
00:08:22,840 --> 00:08:25,040
Don't confuse contented with exhausted.
106
00:08:30,920 --> 00:08:32,679
Yeah, we're down to ten o 'clock.
107
00:08:32,960 --> 00:08:35,900
You don't expect the mayor of Viceville
to be on time, do you?
108
00:08:37,220 --> 00:08:39,460
He's got to maintain an image of total
decadence.
109
00:08:45,280 --> 00:08:48,420
It's nice to see his staff is upholding
the same high standard.
110
00:08:48,680 --> 00:08:49,960
I beg your pardon. Oh, hi.
111
00:08:51,280 --> 00:08:52,500
We're here for the mayor?
112
00:08:53,160 --> 00:08:54,940
Yeah, we've got an appointment. Well,
113
00:08:55,720 --> 00:08:58,700
it'll have to wait. The mayor is busy
with his arraignment. His what?
114
00:08:58,780 --> 00:09:00,660
Arraignment? Didn't you hear it on TV?
115
00:09:02,240 --> 00:09:07,400
They're saying he killed his ex -wife
last night with his own shotgun and just
116
00:09:07,400 --> 00:09:08,600
left it lying there.
117
00:09:09,560 --> 00:09:12,280
Doesn't sound like Mayor D to me.
Killing his ex?
118
00:09:12,980 --> 00:09:14,160
Leaving his shotgun.
119
00:09:28,630 --> 00:09:33,390
It's like the mayor's got old Luke
Masterman defending him. He flew down
120
00:09:33,390 --> 00:09:34,390
.A. this morning.
121
00:09:38,170 --> 00:09:39,530
Who's the prosecuting attorney?
122
00:09:40,130 --> 00:09:41,130
A bald one.
123
00:09:41,370 --> 00:09:43,490
Elliot Rutherford. The judge?
124
00:09:44,210 --> 00:09:45,870
Ah, Elliot's second cousin.
125
00:09:46,350 --> 00:09:47,370
Merrim at Rutherford.
126
00:09:47,830 --> 00:09:50,930
Sounds like the Rutherfords kind of
tipped the scales of justice in this
127
00:09:51,530 --> 00:09:52,630
It's that kind of town.
128
00:09:52,890 --> 00:09:53,890
Yeah.
129
00:09:54,790 --> 00:09:57,070
What was the argument they just had
about?
130
00:09:57,730 --> 00:09:58,970
How high the bail.
131
00:09:59,470 --> 00:10:02,330
I think Elliot's trying to get $1
million.
132
00:10:03,030 --> 00:10:06,310
And Cousin Merriman is just about to
grant it.
133
00:10:07,990 --> 00:10:12,210
Having weighed the argument of both
defense counsel and the district
134
00:10:12,330 --> 00:10:14,290
bail will be set at $1 million.
135
00:10:15,030 --> 00:10:19,310
Should the accused be unable to meet
bail, he will be remanded into custody.
136
00:10:19,590 --> 00:10:20,850
If it please the court.
137
00:10:22,040 --> 00:10:23,500
If it please the court.
138
00:10:23,780 --> 00:10:27,140
If it please the court what? Back there,
stand up so I can see you.
139
00:10:27,740 --> 00:10:31,820
My name is Gall, Frank Gall, and if it
please the court, I would like to post
140
00:10:31,820 --> 00:10:32,820
Mary Drinkman's bail.
141
00:10:33,020 --> 00:10:35,700
You're aware it's one million dollars,
Mr.
142
00:10:36,340 --> 00:10:37,900
Gall? Gall.
143
00:10:38,840 --> 00:10:40,480
I am aware of that, Your Honor.
144
00:10:41,000 --> 00:10:43,480
You do accept cash, I presume?
145
00:10:44,300 --> 00:10:47,360
Cash? What does that guy do? He's
retired.
146
00:10:54,380 --> 00:10:56,260
May I use your table, Counselor?
147
00:10:56,800 --> 00:10:58,360
Yes, yes, I suppose so.
148
00:11:05,420 --> 00:11:11,600
Get some officers in here, quickly.
149
00:11:14,080 --> 00:11:15,360
My card, Your Honor.
150
00:11:15,580 --> 00:11:19,380
I think you'll find a million is all
here, and if it's no bother, would you
151
00:11:19,380 --> 00:11:20,460
mailing me a receipt?
152
00:11:27,280 --> 00:11:28,280
Your Grace.
153
00:11:30,820 --> 00:11:34,320
It ain't gonna make K .K. wait till I
count it, are you, Elliot?
154
00:11:34,820 --> 00:11:37,420
No. No point in that, so to speak.
155
00:11:39,920 --> 00:11:44,040
Under the circumstances, Your Honor, I
think you can release Mayor Drinkman.
156
00:11:45,600 --> 00:11:47,340
Looks like I was wrong, doesn't it?
157
00:11:47,840 --> 00:11:49,920
Wasn't Mary Louise gonna inform me after
all?
158
00:11:50,760 --> 00:11:52,620
Now they're trying to tag me with their
killer.
159
00:11:53,220 --> 00:11:55,360
You want to give us a little something
to go on?
160
00:11:56,260 --> 00:11:57,260
List your enemies.
161
00:11:59,740 --> 00:12:04,620
Boys, the 47 .2 % who didn't vote for me
last time out are probably all my
162
00:12:04,620 --> 00:12:05,620
enemies.
163
00:12:06,100 --> 00:12:09,080
What about the guy who posted your bail,
uh, Gall?
164
00:12:09,520 --> 00:12:10,520
What's your connection?
165
00:12:10,760 --> 00:12:14,420
Well, you boys don't concern yourself.
Frank Gall, he's the man that did a
166
00:12:14,420 --> 00:12:15,420
favor.
167
00:12:16,920 --> 00:12:19,180
Well, I guess if I tell you, you won't
wonder.
168
00:12:20,740 --> 00:12:23,580
Frank Gall used to deal some drugs, but
he quit.
169
00:12:24,400 --> 00:12:28,820
He retired to my town, where he has my
promise that he won't have to worry
170
00:12:28,820 --> 00:12:30,660
anything except watering his begonias.
171
00:12:35,440 --> 00:12:37,660
How do you hear being dead don't sit
well with me?
172
00:13:07,280 --> 00:13:08,460
Hello. Hi.
173
00:13:08,980 --> 00:13:10,020
Oh, you two.
174
00:13:10,640 --> 00:13:11,800
Rick Simon.
175
00:13:12,060 --> 00:13:13,060
AJ Simon.
176
00:13:13,300 --> 00:13:14,300
Hello.
177
00:13:14,840 --> 00:13:15,840
Something wrong?
178
00:13:16,940 --> 00:13:20,900
This is my best story in three years,
and my editor isn't convinced it's worth
179
00:13:20,900 --> 00:13:22,920
any art. These are great shots.
180
00:13:23,420 --> 00:13:27,280
All kinds of oomph on the mayor's face.
The judge doing the stern bit.
181
00:13:27,600 --> 00:13:30,220
Yeah, and don't forget about the mystery
man with the mystery million.
182
00:13:30,520 --> 00:13:31,820
Yeah, sure, that too.
183
00:13:32,480 --> 00:13:36,620
But there's some damn regatta or
something off Coronado today.
184
00:13:36,920 --> 00:13:38,260
They'll probably run color.
185
00:13:38,860 --> 00:13:40,820
Seagull, sail, sunset.
186
00:13:41,380 --> 00:13:42,380
Same old junk.
187
00:13:42,700 --> 00:13:44,260
You ever see the color my paper runs?
188
00:13:44,740 --> 00:13:45,740
The worst.
189
00:13:45,880 --> 00:13:46,880
We're from San Diego.
190
00:13:47,140 --> 00:13:49,300
Oh, I hope you don't take the bugle.
191
00:13:49,540 --> 00:13:50,499
Mm -mm.
192
00:13:50,500 --> 00:13:52,140
Not very loyal of you.
193
00:13:52,830 --> 00:13:55,430
Hey, they let me work in San Diego. I
will be very loyal.
194
00:13:55,710 --> 00:13:59,070
As long as they keep me out here in this
bureau, well, they can forget it. I
195
00:13:59,070 --> 00:14:00,990
don't know. It seems like a good beat to
me.
196
00:14:01,730 --> 00:14:02,930
It's a wide -open town.
197
00:14:03,690 --> 00:14:05,050
Absolutely anything for sale.
198
00:14:06,310 --> 00:14:07,850
All kinds of interesting people.
199
00:14:08,270 --> 00:14:09,270
Like your friend.
200
00:14:09,330 --> 00:14:10,330
What friend?
201
00:14:10,570 --> 00:14:12,210
Oh, you know, the guy with the spare
million.
202
00:14:12,590 --> 00:14:16,230
I noticed you didn't take any shots of
him. What's his name? Frank, uh... Gall.
203
00:14:23,690 --> 00:14:24,690
Who are you two, anyway?
204
00:14:24,870 --> 00:14:25,870
Private investigators.
205
00:14:26,290 --> 00:14:27,470
No, we didn't get your name.
206
00:14:28,990 --> 00:14:29,990
Marty Collins.
207
00:14:30,850 --> 00:14:34,150
Hi. You got business with Frank, or are
you just curious?
208
00:14:34,690 --> 00:14:40,810
Oh, curious about his connections with
the mayor and, you know, just...
209
00:14:40,810 --> 00:14:46,530
Well, you might as well get it from me
instead of someone who'll just screw it
210
00:14:46,530 --> 00:14:47,530
up anyway.
211
00:14:49,510 --> 00:14:52,890
About three, four years back, Frank was
the California cocaine.
212
00:14:53,520 --> 00:14:55,000
He was never busted, not once.
213
00:14:55,760 --> 00:14:59,120
And one day he woke up and decided,
that's it, he'd had enough.
214
00:14:59,720 --> 00:15:02,900
So he quit, rich, very rich. He retired.
215
00:15:03,820 --> 00:15:06,640
The only problem was, nobody believed
him.
216
00:15:06,940 --> 00:15:09,500
Not the competition, not the narc,
nobody.
217
00:15:09,980 --> 00:15:11,020
Until he came here.
218
00:15:11,260 --> 00:15:12,320
And the mayor... Fine.
219
00:15:35,880 --> 00:15:37,320
Two private cops, yeah.
220
00:15:37,680 --> 00:15:39,100
Rick and A .J. Simon.
221
00:15:40,340 --> 00:15:43,880
Yeah, I gave the usual dumb answers to
the usual dumb questions.
222
00:15:45,360 --> 00:15:46,360
That's right.
223
00:15:47,200 --> 00:15:48,200
Simon, yeah.
224
00:17:12,680 --> 00:17:17,380
That's four bookie joints, three poker
clubs, two cat... Maybe a massage parlor
225
00:17:17,380 --> 00:17:18,380
next.
226
00:17:19,720 --> 00:17:20,980
Well, finally.
227
00:17:21,599 --> 00:17:22,599
No massage.
228
00:17:22,920 --> 00:17:23,920
Too bad.
229
00:17:24,300 --> 00:17:26,000
My name's Conklin.
230
00:17:26,460 --> 00:17:28,500
I am the chief of the tenants.
231
00:17:29,200 --> 00:17:30,440
Nice town you don't have here.
232
00:17:32,900 --> 00:17:36,400
Boys, look, we can either do this
easy... Me too, absolutely. Good, good.
233
00:17:36,700 --> 00:17:37,700
Where are we going?
234
00:17:37,920 --> 00:17:38,920
A little stroll.
235
00:17:39,040 --> 00:17:40,040
Fine.
236
00:17:40,460 --> 00:17:41,460
What? Mm -hmm.
237
00:17:43,470 --> 00:17:46,710
Because it cost me $14 ,000 a year to
keep my kid at Stanford, that's why.
238
00:17:49,330 --> 00:17:50,410
He's expecting you.
239
00:17:50,630 --> 00:17:51,630
Go right in.
240
00:17:55,610 --> 00:17:58,630
Gentlemen, thank you for coming on such
short notice.
241
00:17:59,310 --> 00:18:00,390
Sit down, please, do.
242
00:18:02,130 --> 00:18:05,930
Well, I understand you've been retained
by Mayor Drinkman.
243
00:18:06,230 --> 00:18:07,230
That's right.
244
00:18:07,310 --> 00:18:09,530
He needs all the help he can get, so to
speak.
245
00:18:09,990 --> 00:18:12,270
Well, we're giving him everything we've
got.
246
00:18:12,680 --> 00:18:15,440
I'm sure. It's almost like a Greek
tragedy, you know?
247
00:18:16,060 --> 00:18:21,620
The divorce, the acrimony, the division
of spoils, the blind ambition, the rage,
248
00:18:21,700 --> 00:18:22,700
the hate.
249
00:18:23,160 --> 00:18:25,420
Terrible. Especially to end like this.
250
00:18:27,300 --> 00:18:30,000
Despite her quirks, I was fond of the
chief.
251
00:18:30,660 --> 00:18:31,960
We don't think he killed her.
252
00:18:32,860 --> 00:18:36,500
No. Of course you don't. After all,
that's what you're being paid for, isn't
253
00:18:36,760 --> 00:18:39,460
Yes, but we think we can prove that he
didn't do it.
254
00:18:40,240 --> 00:18:41,980
Meaning money can't buy proof?
255
00:18:42,480 --> 00:18:43,480
I beg your pardon?
256
00:18:44,000 --> 00:18:45,720
Never mind. You have my blessing.
257
00:18:46,820 --> 00:18:49,220
After all, my task is to see justice
done.
258
00:18:49,420 --> 00:18:51,180
It's the only way this city can recover.
259
00:18:52,180 --> 00:18:54,560
Have you seen the Los Angeles or San
Francisco papers?
260
00:18:55,440 --> 00:18:56,440
It's simply awful.
261
00:18:57,000 --> 00:19:02,620
You see, we Rutherfords founded this
city back in 1851, so we have a deep
262
00:19:02,620 --> 00:19:05,020
personal stake in its reputation, so to
speak.
263
00:19:05,800 --> 00:19:09,780
So if you can prove the mayor's
innocence, you need only come to me at
264
00:19:09,960 --> 00:19:10,960
Any time at all.
265
00:19:11,340 --> 00:19:14,040
We thought we'd let his defense counsel
in on it, too.
266
00:19:15,100 --> 00:19:21,060
What, if anything, can you tell us about
Frank Gall, off the record, if you
267
00:19:21,060 --> 00:19:25,420
like? On or off the record, I consider
that man to be an absolute menace to
268
00:19:25,420 --> 00:19:26,540
community, so to speak.
269
00:19:27,960 --> 00:19:31,100
Well, thank you both for coming,
gentlemen.
270
00:19:31,460 --> 00:19:32,940
I've enjoyed our little talk.
271
00:19:34,940 --> 00:19:36,460
So have we.
272
00:19:37,560 --> 00:19:38,560
So to speak.
273
00:19:41,430 --> 00:19:45,370
This isn't the way to our motel Phyllis
ever hear the old saw about how a man
274
00:19:45,370 --> 00:19:46,630
can't serve two masters.
275
00:19:47,070 --> 00:19:51,550
Yeah, I've heard it Well, I don't think
the guy who thought it up knew what he
276
00:19:51,550 --> 00:19:57,610
was talking about Well,
277
00:19:57,610 --> 00:20:04,930
we're
278
00:20:04,930 --> 00:20:09,170
really enjoying the tour Conklin, but
what's the point we're getting to that
279
00:20:09,810 --> 00:20:10,990
You know who's here now, don't you?
280
00:20:27,770 --> 00:20:29,190
Well, imagine my surprise.
281
00:20:35,590 --> 00:20:36,590
What do you think?
282
00:20:39,280 --> 00:20:40,280
Well, it's nice.
283
00:20:41,460 --> 00:20:42,740
It's very nice, actually.
284
00:20:42,960 --> 00:20:44,160
Yes, it is, isn't it?
285
00:20:45,080 --> 00:20:50,020
Well, so far, your inquiries have cost
me quite a lot of political capital.
286
00:20:50,440 --> 00:20:53,600
Now I owe favors to anyone who wouldn't
talk to you.
287
00:20:54,440 --> 00:20:56,000
And I don't enjoy that.
288
00:20:57,280 --> 00:21:00,120
I hope you found out something worth
annoying me.
289
00:21:00,680 --> 00:21:01,780
Well, you tell us.
290
00:21:02,620 --> 00:21:07,480
Let's say you got out of the coke trade
rich. You live in a big house on the
291
00:21:07,480 --> 00:21:14,030
hill. And the mayor is your political
habit, rabbi, protector, or whatever you
292
00:21:14,030 --> 00:21:15,030
want to call it.
293
00:21:15,090 --> 00:21:18,010
We also watched you in court today, a
million in cash.
294
00:21:18,790 --> 00:21:21,610
That was a little theatrical, don't you
think?
295
00:21:23,470 --> 00:21:29,230
And now why do you suppose I do
something so ridiculous other than to
296
00:21:29,230 --> 00:21:35,030
mayor out of his own slammer? Oh, you
were making a statement, delivering a
297
00:21:35,030 --> 00:21:36,390
message, advertising.
298
00:21:37,080 --> 00:21:38,080
That's very good.
299
00:21:39,040 --> 00:21:40,040
And the message?
300
00:21:40,420 --> 00:21:43,160
Well, sort of a warning, I'd say.
301
00:21:43,560 --> 00:21:46,260
Money is power, and I have tons of
money.
302
00:21:47,120 --> 00:21:50,520
Also, there was just a little dash of
contempt in there.
303
00:21:50,820 --> 00:21:53,100
Oh, so that did come through.
304
00:21:53,440 --> 00:21:55,020
Oh, that's... What step?
305
00:21:55,360 --> 00:21:57,780
I spent a little money, $100 ,000.
306
00:21:58,380 --> 00:21:59,920
Hmm. What did buy?
307
00:22:00,600 --> 00:22:04,880
Well, I purchased proof of who really
killed the chief of police.
308
00:22:05,970 --> 00:22:11,370
They'll be delivered in my hands by six
o 'clock this evening Now I've decided
309
00:22:11,370 --> 00:22:15,570
to turn the evidence over to you rather
than the police interesting
310
00:22:15,570 --> 00:22:22,010
You
311
00:22:22,010 --> 00:22:31,910
know
312
00:22:31,910 --> 00:22:33,850
sometimes I think maybe I took a wrong
turn
313
00:22:36,770 --> 00:22:39,930
No, you didn't. I saw a sign right back
there. I am not talking about roads. I'm
314
00:22:39,930 --> 00:22:40,930
talking about my life.
315
00:22:41,790 --> 00:22:44,470
This is becoming a series of very odd
moments.
316
00:22:44,770 --> 00:22:50,530
That's not true. At this moment, I am on
my way to see a drug dealer retired to
317
00:22:50,530 --> 00:22:53,930
get something from him which he bought,
which he thinks will clear a crooked
318
00:22:53,930 --> 00:22:56,470
politician of a murder we hope he didn't
do.
319
00:22:58,810 --> 00:23:05,010
What about me? You're going to have to
evaluate. How best was that damn phone?
320
00:23:05,070 --> 00:23:06,070
I'll give it that ridiculous.
321
00:23:34,990 --> 00:23:36,030
did the smart thing, are we?
322
00:23:36,910 --> 00:23:37,910
Might start now.
323
00:23:38,250 --> 00:23:39,250
Indeed.
324
00:23:49,430 --> 00:23:50,430
Dropping.
325
00:23:54,710 --> 00:23:56,830
Yes, they got me for sure this time,
don't they?
326
00:23:57,530 --> 00:23:58,530
Maybe.
327
00:23:59,510 --> 00:24:00,710
You want to tell us quick?
328
00:24:01,070 --> 00:24:02,250
Well, I didn't kill him.
329
00:24:02,610 --> 00:24:04,170
That's the end. Start at the beginning.
330
00:24:05,190 --> 00:24:08,190
Well, old Frank here, he called me late
this afternoon.
331
00:24:08,470 --> 00:24:10,570
Said he wanted to see me alone around
six.
332
00:24:11,330 --> 00:24:14,790
Something about who killed Mary Louise,
my ex.
333
00:24:15,470 --> 00:24:16,470
I said, okay.
334
00:24:17,930 --> 00:24:21,370
So I came over here maybe five, ten
minutes ago.
335
00:24:21,710 --> 00:24:22,710
Door was open.
336
00:24:42,250 --> 00:24:43,390
Familiar looking motorcycle.
337
00:24:43,790 --> 00:24:44,790
Yeah.
338
00:24:45,430 --> 00:24:46,810
Somehow I'm not surprised.
339
00:25:56,920 --> 00:26:00,880
I could sure use some hot tea.
340
00:26:06,160 --> 00:26:12,420
How do you feel now?
341
00:26:14,480 --> 00:26:15,480
Sober.
342
00:26:15,800 --> 00:26:16,800
Cold sober.
343
00:26:17,440 --> 00:26:20,880
You nearly hit a pickup on your way from
Gauls, didn't you?
344
00:26:21,320 --> 00:26:24,060
Did I? He is dead, isn't he? I didn't
just dream it.
345
00:26:25,320 --> 00:26:26,320
He's dead.
346
00:26:27,240 --> 00:26:28,240
Why come here?
347
00:26:29,800 --> 00:26:31,840
I mean, why come to us, Marty?
348
00:26:34,140 --> 00:26:35,140
Who else?
349
00:26:36,780 --> 00:26:38,960
Can't exactly trust the cops in this
town.
350
00:26:41,420 --> 00:26:42,680
You want to tell us about it?
351
00:26:43,140 --> 00:26:45,980
Well, I started drinking right after you
guys left.
352
00:26:46,800 --> 00:26:48,860
Feeling sorry for the old career, you
know?
353
00:26:51,660 --> 00:26:53,680
Then I decided to go see Frank.
354
00:26:55,320 --> 00:26:58,980
We were... Oh, we had this thing on and
off.
355
00:26:59,800 --> 00:27:01,740
And we fought a lot, but who doesn't?
356
00:27:03,380 --> 00:27:06,520
It was time to make up again.
357
00:27:08,780 --> 00:27:12,340
Well, Frank wasn't there, but... Well, I
had a key.
358
00:27:15,580 --> 00:27:18,520
You know, just off the living room
there.
359
00:27:19,720 --> 00:27:20,900
There's this little den.
360
00:27:23,100 --> 00:27:27,300
Frank and I used to go in there and talk
and listen to jazz.
361
00:27:29,060 --> 00:27:30,180
Goop around, you know.
362
00:27:34,240 --> 00:27:38,840
So I got a bottle and I went in there
and... I guess I passed out.
363
00:27:39,980 --> 00:27:41,500
What were they saying?
364
00:27:44,280 --> 00:27:46,000
I can't really remember.
365
00:27:47,790 --> 00:27:49,450
I was really out of it.
366
00:27:53,350 --> 00:27:55,310
Then I heard the shots.
367
00:27:56,790 --> 00:28:01,450
I waited and waited, and when I came
out,
368
00:28:01,490 --> 00:28:06,150
Frank was on the floor.
369
00:28:08,670 --> 00:28:12,250
And then I got on my bike.
370
00:28:12,970 --> 00:28:17,150
And you can't remember what they were
saying, Frank and the other guy?
371
00:28:19,850 --> 00:28:21,370
I might be able to.
372
00:28:21,910 --> 00:28:24,890
I thought you said you passed out.
373
00:28:26,350 --> 00:28:28,290
Yeah, but I know a technique.
374
00:28:29,590 --> 00:28:33,290
You know, I can remember being two,
maybe even one and a half.
375
00:28:33,610 --> 00:28:35,670
I can't remember being 30.
376
00:28:36,630 --> 00:28:39,110
I learned how when I was on my search
for enlightenment.
377
00:28:40,410 --> 00:28:44,450
Yeah, I studied in Nepal with Nir
Prajapati. You've heard of him?
378
00:28:44,790 --> 00:28:47,250
No. I can't say as I have.
379
00:28:50,600 --> 00:28:52,400
This might work. We should give it a
try.
380
00:28:53,440 --> 00:28:55,160
You got a pencil?
381
00:28:56,440 --> 00:28:58,340
No. A pen.
382
00:28:58,540 --> 00:28:59,540
A pen. A pen will do.
383
00:28:59,900 --> 00:29:01,740
No, not for me. For you.
384
00:29:05,620 --> 00:29:06,620
99.
385
00:29:07,600 --> 00:29:08,600
98.
386
00:29:09,980 --> 00:29:10,980
97.
387
00:29:11,760 --> 00:29:12,760
96.
388
00:29:13,620 --> 00:29:14,620
95.
389
00:29:15,960 --> 00:29:16,960
94.
390
00:29:17,680 --> 00:29:18,680
93.
391
00:29:19,790 --> 00:29:23,130
92 91
392
00:29:23,130 --> 00:29:27,010
90
393
00:29:27,010 --> 00:29:38,270
Marty?
394
00:29:43,030 --> 00:29:45,230
Okay, uh...
395
00:29:48,780 --> 00:29:50,140
Frank Gall's house tonight.
396
00:29:51,780 --> 00:29:53,000
Tell us what you heard.
397
00:29:59,120 --> 00:30:00,120
Damn it!
398
00:30:00,360 --> 00:30:01,800
That is the only copy.
399
00:30:03,900 --> 00:30:04,920
Then burn it.
400
00:30:06,360 --> 00:30:08,960
Burn it right now, there in the
fireplace.
401
00:30:12,620 --> 00:30:13,980
Okay, I burned it.
402
00:30:14,600 --> 00:30:16,580
Cost me $100 ,000, but I burned it.
403
00:30:17,800 --> 00:30:18,960
Now, what else do you want?
404
00:30:20,460 --> 00:30:21,460
From you?
405
00:30:22,780 --> 00:30:24,340
I guess that's all.
406
00:30:25,800 --> 00:30:26,880
So to speak.
407
00:30:29,260 --> 00:30:30,500
What does that mean?
408
00:30:32,420 --> 00:30:35,000
It means I have no further use for you.
409
00:30:48,680 --> 00:30:49,680
Wake up, Marty.
410
00:30:50,220 --> 00:30:51,220
Oh.
411
00:30:52,300 --> 00:30:53,300
Oh.
412
00:30:56,320 --> 00:30:57,340
Well, did that help?
413
00:30:58,600 --> 00:31:01,920
I mean, do you think you know who killed
Frank now?
414
00:31:02,420 --> 00:31:03,660
Oh, yeah, we know.
415
00:31:06,200 --> 00:31:07,200
So to speak.
416
00:31:13,060 --> 00:31:14,420
Okay, I burned it.
417
00:31:15,060 --> 00:31:17,020
Cost me $100 ,000, but I burned it.
418
00:31:18,320 --> 00:31:19,400
Now, what else do you want?
419
00:31:20,160 --> 00:31:21,160
From you?
420
00:31:22,520 --> 00:31:23,920
I guess that's all.
421
00:31:25,500 --> 00:31:26,500
So to speak.
422
00:31:27,300 --> 00:31:28,400
What does that mean?
423
00:31:29,560 --> 00:31:32,000
It means I have no further use for you.
424
00:31:33,280 --> 00:31:34,280
Bang, bang!
425
00:31:35,500 --> 00:31:36,500
Bang!
426
00:31:37,660 --> 00:31:41,440
What part of that? That's hearsay. A
drunk's hearsay at that. Oh, come on,
427
00:31:41,540 --> 00:31:44,420
You can bust it open. You can bust it
wide open. This is your specialty. You
428
00:31:44,420 --> 00:31:45,209
know that.
429
00:31:45,210 --> 00:31:48,810
Back off, guys. It's an abalone bay
crime. It's not my crime. Go see their
430
00:31:48,970 --> 00:31:51,370
We have met their finest. He lacks a
little something.
431
00:31:51,590 --> 00:31:54,810
A conscience. Trust us, this is a crime
that cries out for a guest arrest.
432
00:31:55,010 --> 00:31:58,530
Come on. It's out of my jurisdiction,
man. I'd be freelancing out there with
433
00:31:58,530 --> 00:31:59,870
backup. And what about proof?
434
00:32:00,550 --> 00:32:01,529
That's right, proof.
435
00:32:01,530 --> 00:32:05,070
So your guy has the same corny phrase as
the shooter. So what?
436
00:32:05,390 --> 00:32:07,390
That doesn't mean it's proof. Not even
there.
437
00:32:07,710 --> 00:32:08,710
Especially there.
438
00:32:09,750 --> 00:32:11,030
That's why we need you, town.
439
00:32:13,130 --> 00:32:14,130
The best.
440
00:32:14,640 --> 00:32:15,640
Downtown Brown.
441
00:32:15,900 --> 00:32:17,300
Prince of the City. Dynamic.
442
00:32:18,060 --> 00:32:22,360
Supercop. You blackmail me. When you
stoop to flattery. Come on, it's an
443
00:32:22,360 --> 00:32:23,360
to our friendship.
444
00:32:24,420 --> 00:32:25,660
Well, it weren't.
445
00:32:27,120 --> 00:32:28,120
What's first?
446
00:32:29,700 --> 00:32:31,140
Reach out and touch Mr. Rutherford.
447
00:33:04,840 --> 00:33:06,140
Rutherford? Half -pound Brown.
448
00:33:06,380 --> 00:33:07,380
Let's talk.
449
00:33:18,820 --> 00:33:20,520
Brown, I'd like you to pat me down.
450
00:33:20,760 --> 00:33:24,420
For weapons, transmitters, anything that
might hinder our mutual trust.
451
00:33:24,980 --> 00:33:26,180
Then I'll return the favor.
452
00:33:45,450 --> 00:33:47,510
Your mobile home and castle, I take it.
453
00:33:50,250 --> 00:33:52,690
Built for comfort, sleeps 12.
454
00:33:56,370 --> 00:33:57,570
You're a suspicious dude.
455
00:33:57,870 --> 00:33:58,870
I'm not a dude.
456
00:33:59,390 --> 00:34:00,390
Let's drive.
457
00:34:01,550 --> 00:34:03,430
He'd overheat a little on the way up
here.
458
00:34:04,330 --> 00:34:05,189
Well, Mr.
459
00:34:05,190 --> 00:34:07,150
Brown, we'll simply have to talk another
time.
460
00:34:08,610 --> 00:34:09,610
Get in.
461
00:34:20,270 --> 00:34:24,130
nervous man i have a short fuse too
let's go
462
00:34:24,130 --> 00:34:41,710
look
463
00:34:41,710 --> 00:34:46,350
uh i'll tell you what i want you tell me
if you can give it to me yes or no it's
464
00:34:46,350 --> 00:34:49,190
yes i'll tell you what i heard the night
frank got blown away okay
465
00:34:50,080 --> 00:34:53,320
Fine. I'm open to any reasonable
proposition, so to speak.
466
00:34:53,820 --> 00:34:54,820
Well, it's simple.
467
00:34:54,980 --> 00:34:57,400
I want the same thing Frank got over in
Abalone Bay.
468
00:34:58,240 --> 00:34:59,240
Official sanctuary.
469
00:34:59,600 --> 00:35:00,840
I want to live hassle -free.
470
00:35:01,200 --> 00:35:02,640
I think that can be arranged.
471
00:35:02,920 --> 00:35:04,420
Of course, it might cost a little.
472
00:35:04,920 --> 00:35:05,920
Certain gratuity.
473
00:35:06,760 --> 00:35:07,760
I can pay.
474
00:35:08,640 --> 00:35:10,660
So far, we have a deal, so to speak.
475
00:35:14,940 --> 00:35:15,940
Okay, here's the skinny.
476
00:35:16,560 --> 00:35:20,280
I'm fact out a little den on the living
room when Frank and this other guy comes
477
00:35:20,280 --> 00:35:22,640
in, so to speak.
478
00:35:23,460 --> 00:35:24,760
You're hung up on that, aren't you?
479
00:35:27,760 --> 00:35:30,560
Yes, perhaps I should find another
expression.
480
00:35:30,840 --> 00:35:33,320
Next lifetime, you should learn to
expect the worst.
481
00:35:33,600 --> 00:35:37,540
And for heaven's sakes, when an opponent
invites you, search him well.
482
00:35:50,020 --> 00:35:52,440
or they're dead right now.
483
00:36:01,180 --> 00:36:03,620
Now, we're gonna take a little spin up
into the mountains.
484
00:36:04,820 --> 00:36:06,520
Mr. Brown looks a little edgy.
485
00:36:06,840 --> 00:36:07,840
One of you drive.
486
00:36:31,280 --> 00:36:35,540
What was it that Frank Gall had on you
anyway? A lucky photo shot by some
487
00:36:35,540 --> 00:36:37,700
tourist of me aiming a rifle at the
mayor.
488
00:36:38,460 --> 00:36:41,840
Gall paid the film processor an enormous
sum for it.
489
00:36:42,300 --> 00:36:46,540
Now, unfortunately, that poor gentleman
has also paid the ultimate price for his
490
00:36:46,540 --> 00:36:47,760
meddling, so to speak.
491
00:36:49,700 --> 00:36:50,820
You killed him too?
492
00:36:51,480 --> 00:36:56,780
I mean, just like you killed the chief
and Frank Gall? I simply exterminated
493
00:36:56,780 --> 00:36:58,680
them. After all, they were pests.
494
00:36:59,520 --> 00:37:01,040
I want to clean up my town.
495
00:37:01,460 --> 00:37:03,980
Can't put your house in order until you
get rid of all the rats.
496
00:37:06,840 --> 00:37:10,380
Turn back toward the road, Mr. Simon, or
I'll shoot Mr.
497
00:37:10,620 --> 00:37:11,620
Brown, I swear.
498
00:37:12,100 --> 00:37:15,120
Well, I figure we're all dead anyway.
That's why you go with us.
499
00:37:15,580 --> 00:37:16,580
Do what he says, fool.
500
00:37:16,760 --> 00:37:18,160
I really will shoot him.
501
00:37:18,360 --> 00:37:19,560
I'm going to count to three.
502
00:37:19,960 --> 00:37:23,840
One. Rick believes you, but he also
believes that when you have to shoot
503
00:37:23,860 --> 00:37:26,120
you're going to have to shoot me, and he
thinks he can take you while you're
504
00:37:26,120 --> 00:37:26,879
doing all that.
505
00:37:26,880 --> 00:37:28,120
I don't think that. I know that.
506
00:37:28,320 --> 00:37:29,940
Excuse me. You want to turn this damn
thing around?
507
00:37:30,180 --> 00:37:31,740
I'm going to kill him, too.
508
00:37:32,380 --> 00:37:34,620
Come on. AJ, do something I can do.
509
00:37:56,970 --> 00:37:57,970
Did you? No.
510
00:37:58,210 --> 00:37:59,770
You want to know what I thought? No.
511
00:38:00,030 --> 00:38:01,030
Good.
512
00:38:04,290 --> 00:38:11,130
I tell you, Brother Brown, Avalone Bay
is a veritable
513
00:38:11,130 --> 00:38:12,089
gold mine.
514
00:38:12,090 --> 00:38:16,450
You come be my chief police, I guarantee
you'll be pulling down $100 ,000 a year
515
00:38:16,450 --> 00:38:17,450
in juice alone.
516
00:38:17,770 --> 00:38:22,190
$100 ,000? Yeah, you're going to need
deputies. That'll just be walking
517
00:38:22,470 --> 00:38:23,910
And we walk real good.
518
00:38:24,250 --> 00:38:25,250
What do you say?
519
00:38:25,910 --> 00:38:27,430
Sorry, Mr. Merrill. I have to say no.
520
00:38:27,770 --> 00:38:28,770
Oh.
521
00:38:29,010 --> 00:38:30,290
Well, you think on it.
522
00:38:30,510 --> 00:38:32,830
Yeah, I'll think about it. Late at
night. Real late.
523
00:38:33,050 --> 00:38:37,550
Well, if you fellas ever get over my way
again, you drop in and see me. Oh,
524
00:38:37,550 --> 00:38:40,670
yeah. Maybe we can get into a little
more mischief together.
37918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.