All language subtitles for Simon & Simon s04e08 Break a Leg, Darling

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:03,000 You're going to make a superb bodyguard. 2 00:00:03,240 --> 00:00:05,080 Actually, we call it executive protection. 3 00:00:05,440 --> 00:00:06,580 Call it anything you like. 4 00:00:07,240 --> 00:00:09,220 Tonight on Simon and Simon. 5 00:00:09,520 --> 00:00:13,280 I would kill her with my bare hands if I thought I could get away with it. My 6 00:00:13,280 --> 00:00:16,620 advice to you is to watch him carefully. If he does have murder on his mind, he 7 00:00:16,620 --> 00:00:20,420 can fool you. All we can do is torture each other. Why do you keep coming back 8 00:00:20,420 --> 00:00:23,960 together? They both love to play the game. Would you put that silly gun away? 9 00:00:24,100 --> 00:00:25,220 Where do you want it? The head? The heart? 10 00:00:25,540 --> 00:00:26,540 That's the real. 11 00:00:26,900 --> 00:00:28,460 Oh, I'm sorry, darling. Did we wake you up? 12 00:01:28,790 --> 00:01:32,710 AJ, I got two possibles at your two o 'clock. There's a guy with a shopping 13 00:01:32,710 --> 00:01:34,370 and a lady with fishnet stockings. 14 00:01:35,570 --> 00:01:36,570 What? What was that? 15 00:01:37,170 --> 00:01:41,490 I said I've got two possibles at your two o 'clock. There's a guy with a 16 00:01:41,490 --> 00:01:44,790 shopping bag and a lady with fishnet stockings. Rick, I can't hear you. 17 00:01:44,790 --> 00:01:45,790 breaking up. Try it again. 18 00:01:46,490 --> 00:01:51,610 Also, check out the bellboy with... AJ, did you copy? I said check out the 19 00:01:51,610 --> 00:01:52,990 bellboy with a toy. Donnie, you hear? 20 00:01:54,170 --> 00:01:55,170 He's clean. 21 00:01:59,020 --> 00:02:00,020 Any problems? 22 00:02:00,320 --> 00:02:03,740 No, all in all, a pretty well -behaved group of weirdos. You know, the usual. 23 00:02:04,060 --> 00:02:05,240 Autographed hounds, groupies. 24 00:02:05,460 --> 00:02:06,700 Ah, wait a minute. 25 00:02:07,200 --> 00:02:08,979 Check out the guy in the pale gray suit. 26 00:02:09,560 --> 00:02:10,560 Get the profile. 27 00:02:10,940 --> 00:02:12,080 Sweat the upper lip, eyes. 28 00:02:12,300 --> 00:02:14,220 That's going to open a lot of doors. 29 00:02:14,460 --> 00:02:16,900 The limo driver just cradled in. 30 00:02:17,760 --> 00:02:19,280 That'll be about two minutes down the road. 31 00:02:19,840 --> 00:02:20,840 Everything all right? 32 00:02:21,000 --> 00:02:23,960 Yes, sir. We've screened the crowd. We've checked the roof and the corridor. 33 00:02:24,140 --> 00:02:27,040 We've swept the rooms. Even got an elevator standing by. Sounds good. 34 00:02:27,260 --> 00:02:28,260 You must be A .J. 35 00:02:28,560 --> 00:02:31,260 Yes, sir. I'm Stuart Crawford of the Theatre Guild. Nice to meet you. 36 00:02:31,540 --> 00:02:33,920 You sure you don't need any help? We'll pay you for it. 37 00:02:34,860 --> 00:02:37,360 No, sir. We've designed a very complete plan for the forest. 38 00:02:38,040 --> 00:02:41,500 In executive protection, we found that less is more. Extra people just create 39 00:02:41,500 --> 00:02:44,320 confusion. We do have a liaison with the police department. 40 00:02:44,520 --> 00:02:45,920 Lieutenant Brown's right over there. 41 00:02:46,180 --> 00:02:48,780 Madam, please, behind the ropes. Let's be nice citizens here, please. 42 00:02:49,080 --> 00:02:50,080 Behind the ropes, everyone. 43 00:02:50,600 --> 00:02:53,260 Good, because something else happened this morning. 44 00:02:53,520 --> 00:02:55,320 What more? Threatening phone calls, mail? 45 00:02:55,620 --> 00:02:56,620 It's worse than that. 46 00:02:56,940 --> 00:03:00,440 On her way home from dinner last night, somebody put a brick through Carla's 47 00:03:00,440 --> 00:03:02,180 windshield. Was Anthony in the car with her? 48 00:03:02,420 --> 00:03:03,420 Are you kidding? 49 00:03:03,740 --> 00:03:07,400 A fighting forest can hardly stand to be in the same city, let alone the same 50 00:03:07,400 --> 00:03:08,400 car. 51 00:03:09,300 --> 00:03:10,300 Well, here they come. 52 00:03:17,780 --> 00:03:19,020 Back it up, please. 53 00:03:19,280 --> 00:03:20,280 Back it up, please. 54 00:03:20,400 --> 00:03:24,520 Back it up, please. 55 00:03:30,540 --> 00:03:31,259 Back there, please. 56 00:03:31,260 --> 00:03:34,740 Let him through. Let him through. Back it up, please. Back it up. Here we go. 57 00:03:35,120 --> 00:03:36,120 Oh, we don't. 58 00:03:36,720 --> 00:03:37,940 Why didn't they stop? 59 00:03:38,820 --> 00:03:39,820 I don't know. 60 00:03:40,540 --> 00:03:42,200 Probably neither one of them wants to leave first. 61 00:03:42,880 --> 00:03:44,200 First one has to wait for the second. 62 00:03:44,420 --> 00:03:45,480 It's a much weaker entrance. 63 00:03:46,820 --> 00:03:47,820 You'll get used to it. 64 00:03:47,940 --> 00:03:48,980 Wait a minute. 65 00:03:49,380 --> 00:03:52,180 If we're going to do our jobs properly, they can't be off the leash like this. 66 00:03:52,220 --> 00:03:53,640 We have to control the logistics here. 67 00:03:53,840 --> 00:03:54,840 No problem. 68 00:03:54,940 --> 00:03:55,940 They'll co -op. 69 00:03:59,910 --> 00:04:01,190 Please, get back. Get behind, please. 70 00:04:01,410 --> 00:04:02,410 And move it over here, please. 71 00:04:03,690 --> 00:04:04,690 Hello, town. 72 00:04:05,010 --> 00:04:06,750 Finally made it all the way up to crowd control, huh? 73 00:04:07,630 --> 00:04:10,090 It just so happens that I volunteered for this assignment. 74 00:04:11,230 --> 00:04:12,370 I've been a fan of the forest. 75 00:04:57,320 --> 00:05:00,560 I'll take the whole crowd with me. That'll make sense. Come with me. 76 00:05:34,460 --> 00:05:36,240 Where's Farley? Yeah, we're working on it, all right? 77 00:05:37,560 --> 00:05:38,600 We got it. 78 00:05:40,180 --> 00:05:43,000 Let's get some upstairs, eh? Whoa, that's a thumb, isn't it? Do you want to 79 00:05:43,000 --> 00:05:45,940 us a hand, pal? Excuse me, please. You bet. Excuse me. 80 00:06:08,940 --> 00:06:10,460 Okay. All right, thank you. 81 00:06:11,640 --> 00:06:12,640 Okay, 82 00:06:16,840 --> 00:06:19,300 the flowers didn't come from a commercial florist. 83 00:06:20,060 --> 00:06:22,520 They were the kind that you could buy at any hardware store. 84 00:06:23,460 --> 00:06:26,280 Thank you so very much for saving that girl's life. 85 00:06:26,820 --> 00:06:28,380 To say nothing of your own. 86 00:06:29,360 --> 00:06:32,340 I can see you're going to make a superb bodyguard. 87 00:06:33,640 --> 00:06:34,680 Oh, Eric Darling. 88 00:06:35,290 --> 00:06:37,090 Would you come with me? I need a massage. 89 00:06:41,450 --> 00:06:42,630 Stop by the theater. 90 00:06:42,850 --> 00:06:44,530 I want to talk to your box office manager. 91 00:06:44,790 --> 00:06:45,790 Certainly. 92 00:06:45,850 --> 00:06:47,890 You ever get the feeling you were inside a beef? 93 00:06:48,790 --> 00:06:52,230 I don't have one either. 94 00:06:53,510 --> 00:06:54,510 Oh, I see. 95 00:06:55,230 --> 00:06:56,230 Part of the job? 96 00:06:57,150 --> 00:06:58,150 Sorry. 97 00:06:59,110 --> 00:07:03,430 They want us to keep our wits about us. I guess they'd like you to also. 98 00:07:04,210 --> 00:07:06,790 Nothing personal. I mean, if it were up to us, hell. 99 00:07:07,530 --> 00:07:08,910 No, no, no. I understand. 100 00:07:12,410 --> 00:07:19,410 Could I ask you a question? 101 00:07:19,570 --> 00:07:20,570 Sure, sure. 102 00:07:22,510 --> 00:07:25,010 Do you ever do any of your own stunts in the movies? 103 00:07:27,130 --> 00:07:28,130 What attempt? 104 00:07:28,570 --> 00:07:31,350 I thought that was all just media hype. 105 00:07:32,620 --> 00:07:35,320 Generally, the media don't give us enough credit. 106 00:07:36,000 --> 00:07:40,540 Carla and I have become virtuosos at the art of mouth -to -mouth combat. 107 00:07:41,660 --> 00:07:46,240 Well, listen, we're being paid to do a job, so we're going to have to have the 108 00:07:46,240 --> 00:07:47,099 real story. 109 00:07:47,100 --> 00:07:47,879 Oh, sure. 110 00:07:47,880 --> 00:07:51,260 I mean, if this is just PR, we'll stay out of your way. 111 00:07:51,580 --> 00:07:54,400 But if you enjoy it, I'm afraid we might have a problem. 112 00:07:54,660 --> 00:07:58,200 Well, it's not really a question of enjoying it. It's just that some actors 113 00:07:58,200 --> 00:08:00,260 become immersed in their roles. 114 00:08:00,800 --> 00:08:01,800 You know... 115 00:08:01,950 --> 00:08:06,190 Somewhere under those endless facelifts, there's quite a decent woman. 116 00:08:06,750 --> 00:08:09,550 Mind you, I long ago tired of ever finding her. 117 00:08:10,030 --> 00:08:13,730 But, by and large, I'm prepared to let bygones be bygones. 118 00:08:14,310 --> 00:08:15,310 Hands, 119 00:08:16,330 --> 00:08:17,910 if I thought I could get away with it. 120 00:08:25,790 --> 00:08:28,850 Oh, I am going to need certain information about the production. 121 00:08:30,160 --> 00:08:31,440 For example, wardrobe changes. 122 00:08:32,799 --> 00:08:33,919 Hello, Earth's Carla. 123 00:08:34,179 --> 00:08:36,419 Oh, I'm very barefoot in the park. 124 00:08:36,640 --> 00:08:38,340 Oh, I feel like I'm coming home. 125 00:08:39,159 --> 00:08:41,960 Well, I hope nobody will try and spoil the homecoming for you. 126 00:08:42,320 --> 00:08:44,560 The only one who could do that now is Anthony. 127 00:08:45,260 --> 00:08:46,260 What do you mean? 128 00:08:46,380 --> 00:08:50,580 He's suffering from a bout of, where is my talent gone? Which is utterly silly. 129 00:08:50,780 --> 00:08:52,280 He's as good as he ever was. 130 00:08:52,800 --> 00:08:55,980 It's just not easy right now for him to dredge up a good memory. 131 00:08:56,620 --> 00:09:00,480 The last time he opened here was in a little dog and pony show called Four to 132 00:09:00,480 --> 00:09:01,480 Make Ready. 133 00:09:01,540 --> 00:09:03,920 Unfortunately, it closed after the first act. 134 00:09:04,560 --> 00:09:06,960 You'd never know what to talk to him. I mean, he seems happy. 135 00:09:07,320 --> 00:09:09,040 Oh, let's not talk about him. 136 00:09:09,500 --> 00:09:10,740 Let's talk about you. 137 00:09:11,120 --> 00:09:13,620 How do you like guarding my body so far? 138 00:09:13,920 --> 00:09:18,980 Well, as I explained, my brother and I are private investigators, not 139 00:09:18,980 --> 00:09:21,540 bodyguards. How terribly interesting. 140 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 Private investigators. 141 00:09:23,400 --> 00:09:29,340 as guarding bodies. The terminology is so, uh... 142 00:09:29,340 --> 00:09:39,720 Well, 143 00:09:39,720 --> 00:09:40,720 everything's secure. 144 00:09:40,820 --> 00:09:43,700 Anybody comes in through that bathroom window is in for a big surprise. 145 00:09:44,440 --> 00:09:45,440 Ready to go? 146 00:09:45,800 --> 00:09:47,120 Where are we going from here? 147 00:09:47,380 --> 00:09:48,440 And, uh, when? 148 00:09:48,900 --> 00:09:50,040 They didn't give you a schedule? 149 00:09:50,380 --> 00:09:51,680 Nobody tells me anything. 150 00:09:52,260 --> 00:09:54,420 I'm delivered places like a package. 151 00:09:55,320 --> 00:09:58,440 Well, there's a party for the theater patrons on a yacht in the marina. 152 00:09:58,700 --> 00:09:59,980 A party? Mm -hmm. 153 00:10:00,280 --> 00:10:01,280 With people? 154 00:10:01,320 --> 00:10:02,320 Mm -hmm. 155 00:10:03,760 --> 00:10:09,380 You mean I'll have to get close to them, touch them, shake their hand? You can 156 00:10:09,380 --> 00:10:10,380 do it. 157 00:10:11,700 --> 00:10:12,700 Sure you'll need that? 158 00:10:13,760 --> 00:10:15,160 I'd hate to go out there alone. 159 00:10:18,960 --> 00:10:22,260 Young man, you have the sensibilities of a fire hydrant. 160 00:10:23,000 --> 00:10:25,280 I mean, a little drink now and again is not going to kill me. 161 00:10:25,480 --> 00:10:26,660 No, but somebody might. 162 00:10:27,880 --> 00:10:31,220 I just think it's a good idea if you stayed sober as a judge. 163 00:10:31,640 --> 00:10:34,720 I knew a judge once who died of cirrhosis of the liver. 164 00:10:36,200 --> 00:10:40,100 My brother and I have a reputation. I intend to protect it. I see. 165 00:10:40,460 --> 00:10:43,620 Like Cassio, your reputation means everything to you. 166 00:10:43,820 --> 00:10:45,100 Yeah, just like him. 167 00:10:45,500 --> 00:10:47,080 Then let me give you a word of advice. 168 00:10:47,840 --> 00:10:49,100 Beware of Iago. 169 00:10:49,800 --> 00:10:50,800 Auntie dear. 170 00:10:50,960 --> 00:10:52,240 Ah, talking of the devil. 171 00:10:52,520 --> 00:10:56,100 Oh, it appears that your dressing room is smaller than mine. 172 00:10:57,700 --> 00:10:58,700 Come down. 173 00:11:03,740 --> 00:11:06,820 They broke the mold before they made Carla. 174 00:11:14,820 --> 00:11:16,940 Oh, you're so gallant. 175 00:11:17,240 --> 00:11:21,180 You remind me of Lewis Newstone, my co -star on The Long Way Back. He's dead 176 00:11:21,180 --> 00:11:23,560 now. I'm not quite sure how I should take that. 177 00:11:23,880 --> 00:11:26,760 Well, they made such a dildo about him in the press. 178 00:11:27,020 --> 00:11:28,740 There was nothing to it, really. 179 00:11:29,040 --> 00:11:31,660 The press just loves to invent troubles like that. 180 00:11:32,040 --> 00:11:33,040 Oh, look. 181 00:11:33,200 --> 00:11:34,200 Yes. 182 00:11:35,160 --> 00:11:36,160 Yes. 183 00:11:36,980 --> 00:11:37,980 Look. 184 00:11:39,700 --> 00:11:40,700 Beautiful. 185 00:11:44,980 --> 00:11:45,980 Well, 186 00:11:48,080 --> 00:11:49,080 hello, everyone. 187 00:11:49,240 --> 00:11:52,820 How are you? Carla. Carla, you look wonderful, dear. Thank you, love. 188 00:11:53,060 --> 00:11:56,820 Miss Forrest, may I present our host, Cyril Bloch. This is Cyril's new book. 189 00:11:57,620 --> 00:12:01,060 You're on a Christmas boat, Grand Delusion, after your play. Well, 190 00:12:01,060 --> 00:12:03,480 be much nicer if you christened her the Carla Forrest? 191 00:12:05,400 --> 00:12:08,440 If you do, be sure to break the bottle across her stern. 192 00:12:09,200 --> 00:12:10,880 Carla doesn't have much of a bow. 193 00:12:11,460 --> 00:12:15,460 Anthony, dear, you've gotten so cross since your charisma bypassed. 194 00:12:15,700 --> 00:12:19,880 But, Cyril, darling, why don't you show me your beautiful boat and tell me all 195 00:12:19,880 --> 00:12:21,560 about how you managed to afford it? 196 00:12:23,760 --> 00:12:24,760 Of course. 197 00:12:26,660 --> 00:12:27,660 This way? 198 00:12:28,580 --> 00:12:30,120 Oh, A .D., why don't you stay? 199 00:12:32,280 --> 00:12:34,300 Anthony Forrest, you're very, very attractive. 200 00:12:39,020 --> 00:12:41,380 Hello, Anthony Fox. You're very, very lovely. 201 00:12:43,560 --> 00:12:45,520 Just ignore me. I'm part of the furniture. 202 00:12:45,820 --> 00:12:46,820 Have a good time. 203 00:12:50,080 --> 00:12:52,960 Rick, would you do me a favor? Give me a little more rope, would you? 204 00:12:53,200 --> 00:12:55,300 I promise not to float back to England. 205 00:13:01,720 --> 00:13:03,160 I mean, everything's cool. 206 00:13:03,480 --> 00:13:07,380 Well, you guys did all the luck. Fancy parties, catered food, and the forces. 207 00:13:07,960 --> 00:13:10,080 We've had our share of rotten steak out of town. 208 00:13:10,800 --> 00:13:11,599 Oh, yeah? 209 00:13:11,600 --> 00:13:14,880 Did we spend any time in a dumpster filled with pork rib bones waiting for a 210 00:13:14,880 --> 00:13:15,880 drug deal to go down? 211 00:13:15,980 --> 00:13:17,800 No. Yeah, it was behind a rib joint. 212 00:13:18,000 --> 00:13:20,220 Well, not a pretty story, but one that had to be told. 213 00:13:21,060 --> 00:13:22,060 Howdy. 214 00:13:27,420 --> 00:13:32,420 How'd you meet him? 215 00:13:33,000 --> 00:13:34,200 Oh, don't be silly. 216 00:13:34,560 --> 00:13:35,560 Hi, Deidre. 217 00:13:35,680 --> 00:13:36,680 Having a good time? 218 00:13:37,569 --> 00:13:38,730 Hooray for Hollywood. 219 00:13:39,350 --> 00:13:41,630 You're pretty enough to get acting jobs in the movies. 220 00:13:42,610 --> 00:13:45,590 You do know what I'd have to do to work in the movies. 221 00:13:48,730 --> 00:13:49,730 Television. 222 00:13:50,630 --> 00:13:55,310 The only reason I'm here is because our rep company director insisted that I 223 00:13:55,310 --> 00:13:56,310 make an appearance. 224 00:13:56,930 --> 00:13:59,710 And, of course, it's you. 225 00:14:03,330 --> 00:14:04,330 Rick. 226 00:14:07,180 --> 00:14:08,220 I'm sorry to interrupt. 227 00:14:08,920 --> 00:14:12,180 That chap over by the bar has a revolver underneath his jacket. 228 00:14:12,420 --> 00:14:13,420 This one? 229 00:14:13,540 --> 00:14:14,199 Yes, sir. 230 00:14:14,200 --> 00:14:15,200 Excuse me. 231 00:14:18,880 --> 00:14:20,180 May I drive you home? 232 00:14:30,800 --> 00:14:31,800 He's dynamite. 233 00:14:32,200 --> 00:14:35,400 Take care of him a second. I've always wanted to see one of his. He's great. 234 00:14:35,560 --> 00:14:36,560 Thank you. 235 00:14:42,810 --> 00:14:44,550 That's delightful! 236 00:15:19,050 --> 00:15:20,050 Yes, it certainly has. 237 00:15:20,530 --> 00:15:22,050 Okay. It's been cut. 238 00:15:23,090 --> 00:15:26,410 Oh, well, see, the whole mess was rigged up in this belaying pan here. 239 00:15:26,870 --> 00:15:30,410 And the bolts that belong here were either cut or just gone to begin with. 240 00:15:30,770 --> 00:15:34,290 Which was fine. Everything was okay as long as the tension was on this line. 241 00:15:34,390 --> 00:15:35,390 Well, 242 00:15:35,530 --> 00:15:37,470 as long as no one got hurt. That's the important thing. 243 00:15:39,650 --> 00:15:40,650 Where's Anthony? 244 00:15:41,570 --> 00:15:42,930 On foot looking to party. 245 00:15:44,090 --> 00:15:46,450 I know most of the places he could go around here. 246 00:15:49,000 --> 00:15:52,940 Carla, he's perfectly capable of doing it. Eric, you have no idea what you're 247 00:15:52,940 --> 00:15:53,940 talking about. 248 00:15:56,600 --> 00:15:57,600 A .J. 249 00:15:57,660 --> 00:16:00,640 A .J., it was an accident, wasn't it? 250 00:16:01,920 --> 00:16:05,020 Well, it might have been an accident. 251 00:16:05,280 --> 00:16:07,800 There were when it happened. 252 00:16:08,280 --> 00:16:10,900 I've heard him talk about killing Carla. 253 00:16:11,500 --> 00:16:14,120 Mr. Spear, I've met a lot of murder suspects. 254 00:16:14,440 --> 00:16:17,980 in my time. Very few of those views to watch him carefully because if he does 255 00:16:17,980 --> 00:16:21,280 have murder on his mind, he can fool you and me and anyone else. 256 00:16:22,220 --> 00:16:23,220 You know it. 257 00:16:29,060 --> 00:16:29,480 I 258 00:16:29,480 --> 00:16:39,060 find 259 00:16:39,060 --> 00:16:41,980 it hard to believe that Anthony would really want to hurt you. 260 00:16:44,650 --> 00:16:47,650 But you don't know how much I've hurt him all these years. 261 00:16:48,210 --> 00:16:51,930 Well, yes, but he's hurt you back. I mean, there has to be a limit somewhere. 262 00:16:52,330 --> 00:16:53,330 Is there? 263 00:16:53,830 --> 00:16:55,370 Is there really a limit? 264 00:16:56,270 --> 00:17:00,550 When an audience that's so delighted with the fighting forest calls for 265 00:17:00,550 --> 00:17:01,630 after encore? 266 00:17:03,910 --> 00:17:09,329 Sometimes the curtain comes down, but they won't let the play end. 267 00:17:10,150 --> 00:17:11,670 Why not just switch to another play? 268 00:17:12,010 --> 00:17:13,890 I gave away that chance. 269 00:17:14,569 --> 00:17:21,410 Long, long time ago, when we were first married, all I wanted was 270 00:17:21,410 --> 00:17:25,569 a baby and maybe a part -time acting career. 271 00:17:27,910 --> 00:17:29,890 And then something awful happened. 272 00:17:33,370 --> 00:17:35,030 We became successful. 273 00:17:37,250 --> 00:17:38,250 Superstars. 274 00:17:39,550 --> 00:17:43,770 Believe me when I tell you that fame has a way of distorting your sense of 275 00:17:43,770 --> 00:17:44,770 perspective. 276 00:17:45,190 --> 00:17:49,370 Somehow I... I lost sight of my original dream. 277 00:17:50,190 --> 00:17:51,850 Carla, you had two choices. 278 00:17:52,270 --> 00:17:53,810 Neither one of them was wrong. 279 00:17:54,930 --> 00:17:57,210 You chose to follow your talent, that's all. 280 00:17:58,170 --> 00:17:59,290 You need him. 281 00:18:02,410 --> 00:18:04,430 Almost as much as he needs me. 282 00:18:35,950 --> 00:18:37,070 We want to see how it goes. 283 00:18:37,490 --> 00:18:43,550 You see, I wanted to buy Desiree a great gift. 284 00:18:43,970 --> 00:18:49,430 But this fellow in the Hawaiian shirt tried him at Tarzan. And a very nice man 285 00:18:49,430 --> 00:18:53,570 came up and said, don't make a pass at Anthony Forrest, the woman. 286 00:19:05,420 --> 00:19:06,420 Transit Gloria. 287 00:19:06,880 --> 00:19:07,880 Deidre. 288 00:19:13,060 --> 00:19:14,640 Anne Starnes in the conga room. 289 00:19:14,980 --> 00:19:17,700 I don't think she's going anywhere tonight, fella. She's pretty upset. 290 00:19:19,260 --> 00:19:20,260 Let me guess. 291 00:19:20,900 --> 00:19:25,700 She told you about the baby she never had, huh? Her tortured life? 292 00:19:26,900 --> 00:19:29,020 She got your defenses down. 293 00:19:29,660 --> 00:19:33,380 She's probably planning some quiet little tryst with the sailors at Point 294 00:19:36,910 --> 00:19:40,430 She, uh, thinks Anthony lowered the boom on her, I suppose? 295 00:19:42,410 --> 00:19:43,410 Spear does. 296 00:19:43,550 --> 00:19:44,550 Spear. 297 00:19:44,930 --> 00:19:45,930 Spear doesn't count. 298 00:19:46,810 --> 00:19:48,930 Anthony would never really hurt Carla. 299 00:19:49,230 --> 00:19:50,350 That would end the game. 300 00:19:50,750 --> 00:19:53,430 And let me tell you, they both love to play the game. 301 00:19:53,670 --> 00:19:55,190 They live for it. 302 00:19:55,630 --> 00:19:58,930 Nobody would put themselves through what they go through if it didn't give them 303 00:19:58,930 --> 00:20:00,190 some real deep -down pleasure. 304 00:20:00,510 --> 00:20:01,590 And why do you put up with it? 305 00:20:01,810 --> 00:20:04,150 Simple. Every dollar they make, I get 15 cents. 306 00:20:04,720 --> 00:20:08,560 A happy Carla and a well -behaved Anthony make a lot of dollars. 307 00:20:17,740 --> 00:20:21,360 My dear Rick Deidre is... Ah, still up, I see. 308 00:20:22,500 --> 00:20:25,780 Is the Wicked Witch of the West sedated? 309 00:20:26,260 --> 00:20:29,000 Rehearsals will start at nine on the dot tomorrow morning. 310 00:20:29,400 --> 00:20:31,380 You guarantee to get him there? 311 00:20:32,360 --> 00:20:33,339 Good night. 312 00:20:33,340 --> 00:20:34,340 Good night. 313 00:20:41,680 --> 00:20:47,100 Well, I guess I'll get into my jammies and just fade to black. 314 00:20:54,900 --> 00:20:58,640 There's nothing wrong with your mother that a good caning wouldn't pick. If you 315 00:20:58,640 --> 00:21:01,820 lay a hand on my mother, I'll... Don't you move down on that line. 316 00:21:02,380 --> 00:21:03,480 No, I don't think so. 317 00:21:04,020 --> 00:21:05,280 Eric, dear, do I move there? 318 00:21:08,680 --> 00:21:11,860 You come down on when it rains in the summer, she gets cramps. 319 00:21:12,360 --> 00:21:13,680 That can't be right. 320 00:21:14,420 --> 00:21:15,680 Can we get on with it, Anthony? 321 00:21:16,160 --> 00:21:21,360 I told Watson I wanted a bigger caliber. This is a woman's weapon. I want 322 00:21:21,360 --> 00:21:24,740 something that'll blow a bloody great hole in Carla in that last page. 323 00:21:25,140 --> 00:21:27,020 Please don't be gruesome, darling. 324 00:21:27,380 --> 00:21:30,760 I'll see what I can do. Will a .38 caliber be enough to... 325 00:21:30,760 --> 00:21:37,420 I'll never take another trip to Europe, no matter how much it costs me not to. 326 00:21:38,670 --> 00:21:40,170 We couldn't hear the line, Anthony. 327 00:21:40,870 --> 00:21:42,630 You know what the line is. 328 00:21:43,330 --> 00:21:47,590 Yes, but the people in those seats out there don't know what the line is. 329 00:21:47,670 --> 00:21:49,350 They've paid good money to hear it. 330 00:21:49,630 --> 00:21:53,350 When there are people in the seats, they will hear it, by God. 331 00:21:53,550 --> 00:21:57,630 Until that moment, I happen to have a headache. I'd like to lie down. 332 00:21:58,230 --> 00:22:03,490 Carla, my dear, why don't you work on your soliloquy? It is, after all, the 333 00:22:03,490 --> 00:22:05,190 part of the play you truly enjoy. 334 00:22:17,130 --> 00:22:19,090 Do you want to work on the Philadelphia Queen? No. 335 00:22:20,430 --> 00:22:22,150 Would you get me some coffee, please? 336 00:22:24,710 --> 00:22:25,710 That's all we need. 337 00:22:26,830 --> 00:22:29,370 You know, when the committee booked the forest for this benefit, two things 338 00:22:29,370 --> 00:22:30,370 happened. 339 00:22:30,450 --> 00:22:31,750 First, we sold out the performance. 340 00:22:32,750 --> 00:22:34,690 Second, our insurance company canceled. 341 00:22:35,010 --> 00:22:36,010 What insurance? 342 00:22:36,310 --> 00:22:39,390 Normally, if a show doesn't open for some unforeseen reason, the insurance 343 00:22:39,390 --> 00:22:42,210 company pays off the production costs, but not with the forest. 344 00:22:43,250 --> 00:22:45,070 Don't worry, Mr. Crawford. Your play's going to open. 345 00:22:45,450 --> 00:22:47,750 We got them behaving themselves like they're on a church picnic. 346 00:22:48,110 --> 00:22:49,110 You'll excuse me, fellas. 347 00:22:49,730 --> 00:22:51,270 I'm going to get back to the real world. 348 00:22:55,050 --> 00:22:56,430 Which real world is that? 349 00:22:57,030 --> 00:22:58,030 Real estate. 350 00:22:59,750 --> 00:23:00,750 That's pretty real. 351 00:23:00,770 --> 00:23:04,150 One time his company was planning to take over the theater and turn it into a 352 00:23:04,150 --> 00:23:05,370 shopping center or something. 353 00:23:05,850 --> 00:23:08,250 Then he stands to make more money if the theater fails, right? 354 00:23:10,270 --> 00:23:11,270 I would think so. 355 00:23:11,770 --> 00:23:13,810 Then why is he working so hard to make it successful? 356 00:23:14,050 --> 00:23:15,370 Maybe he's not. Maybe he's not. 357 00:23:56,810 --> 00:23:59,190 We'd all feel a lot more comfortable if you put that down. 358 00:24:00,810 --> 00:24:01,810 This? That. 359 00:24:15,530 --> 00:24:17,050 What were you doing? 360 00:24:19,630 --> 00:24:21,590 That is not my revolver. 361 00:24:21,810 --> 00:24:24,050 Somebody threw it in the door and I picked it up. 362 00:24:26,160 --> 00:24:27,160 Oh, dear. 363 00:24:28,580 --> 00:24:30,400 I shouldn't have done that, should I? 364 00:24:41,720 --> 00:24:46,180 Tony, maybe we let ourselves go too far. 365 00:24:47,500 --> 00:24:51,280 Can you honestly believe that I would do anything to harm you? 366 00:24:54,730 --> 00:24:57,250 What fun would there be in a life without you? 367 00:24:57,590 --> 00:24:59,430 It has been fun, hasn't it? 368 00:25:01,750 --> 00:25:03,850 Who could be doing this to us? 369 00:25:05,550 --> 00:25:10,090 You know, the newspapers are going to have a field day with this one, my 370 00:25:10,090 --> 00:25:11,090 darling. 371 00:25:12,150 --> 00:25:13,150 God, I'm scared. 372 00:25:13,510 --> 00:25:14,530 Are you shaking? 373 00:25:15,410 --> 00:25:17,130 And you're the one they're shooting at. 374 00:25:17,650 --> 00:25:18,770 Oh, darling. 375 00:25:19,790 --> 00:25:22,830 Come in. 376 00:25:25,800 --> 00:25:27,660 Excuse me, Mr. and Miss Morris. 377 00:25:28,180 --> 00:25:30,660 My name is Lieutenant Brown. I'm with the San Diego Police Department. 378 00:25:31,380 --> 00:25:33,340 Oh, yes, I've seen you around. 379 00:25:34,040 --> 00:25:35,040 How are you? 380 00:25:39,080 --> 00:25:40,260 Oh, I see. 381 00:25:40,760 --> 00:25:43,560 You see, I played Sir Thomas Moore in junior high school. 382 00:25:44,340 --> 00:25:47,720 Yeah, I snuck into the Winter Garden Theater and found a dark corner up in 383 00:25:47,720 --> 00:25:49,660 balcony. It was a long way up. 384 00:25:50,660 --> 00:25:54,460 But your performance reached up there that night in the back row and shook my 385 00:25:54,460 --> 00:25:55,460 heart and soul. 386 00:25:55,520 --> 00:25:56,520 Thank you. 387 00:25:56,680 --> 00:26:00,020 Afterwards, I waited at the stage door, and you came out and signed my autograph 388 00:26:00,020 --> 00:26:02,200 book. From one St. Thomas to another. 389 00:26:02,600 --> 00:26:03,600 Anthony Forrest. 390 00:26:04,260 --> 00:26:05,780 That meant a lot to me, Mr. Forrest. 391 00:26:06,840 --> 00:26:07,840 Marcel. 392 00:26:08,160 --> 00:26:10,320 Marcel Proust Brown, right? 393 00:26:11,540 --> 00:26:16,540 What? Well, how many children named after Marcel Proust do you think I meet 394 00:26:16,540 --> 00:26:17,620 the stage door every year? 395 00:26:18,740 --> 00:26:20,020 No more than two or three, I guess. 396 00:26:23,000 --> 00:26:24,440 Mr. Forrest, uh... 397 00:26:25,419 --> 00:26:26,419 Anthony, please. 398 00:26:26,700 --> 00:26:28,820 First names between St. Thomas's. 399 00:26:31,400 --> 00:26:33,840 Well, Anthony, you understand I have to do this. 400 00:26:43,600 --> 00:26:45,220 I can't do it anymore. 401 00:26:45,520 --> 00:26:47,820 I want out of this place, out of this town. 402 00:26:48,100 --> 00:26:50,200 I don't blame you, Carla. Nothing is worth this. 403 00:26:52,660 --> 00:26:53,660 Beer? 404 00:26:53,860 --> 00:26:57,240 Went out to get Carlos something to drink. Crawford. Yeah, but come on, 405 00:26:57,240 --> 00:26:59,360 face it. Anybody could have come in the theater at any time. 406 00:26:59,920 --> 00:27:02,380 Yeah, but we can't chase down the wild geese we don't know about. 407 00:27:02,660 --> 00:27:04,520 Well, let's chase the goose we do know about. 408 00:27:07,480 --> 00:27:08,480 Where is the takeout window? 409 00:27:22,680 --> 00:27:25,580 Where is the takeout window? There needs to be a takeout window. 410 00:27:25,780 --> 00:27:28,740 Oh, well, this was a counseling center for unwed mothers. 411 00:27:28,980 --> 00:27:30,580 They didn't need a takeout window. 412 00:27:31,740 --> 00:27:33,960 Ah, very funny, very funny indeed. 413 00:27:34,260 --> 00:27:35,280 Oh, you'll put one in, Menji. 414 00:27:35,880 --> 00:27:40,060 Where? Well, right there. Say we're there, we're there. Hey, that's no 415 00:27:40,240 --> 00:27:42,680 We can put one in. I do not know, I do not know. 416 00:27:43,340 --> 00:27:44,760 I do not think I like this. 417 00:27:45,980 --> 00:27:48,380 Falafel must have air. Falafel must breathe. 418 00:27:49,100 --> 00:27:51,340 Menji, falafel must have location. 419 00:27:54,129 --> 00:27:55,570 Menjie must look at Ellie. 420 00:27:56,110 --> 00:27:58,190 That guy is very important to Menjie. 421 00:27:58,390 --> 00:27:59,390 I look now. 422 00:28:01,270 --> 00:28:03,250 Must have it. Must need to have it. 423 00:28:05,890 --> 00:28:06,890 He's a great cook. 424 00:28:08,150 --> 00:28:10,750 Very temperamental, but a great profit center. 425 00:28:31,760 --> 00:28:35,520 What can you tell me about Mr. Crawford? Before we enter into any long -term 426 00:28:35,520 --> 00:28:38,160 agreement with the firm, we'd like to know as much as we can about our 427 00:28:38,160 --> 00:28:42,720 associates. We will, after all, be living together. You should pardon the 428 00:28:42,720 --> 00:28:43,720 expression. 429 00:28:50,840 --> 00:28:51,840 Bad alley. 430 00:28:52,000 --> 00:28:54,220 Very bad alley. Trucks no time come and go. 431 00:28:54,440 --> 00:28:58,000 But there must be room. I mean, trucks come through here all the time. No, 432 00:28:58,000 --> 00:28:59,000 is very bad alley. 433 00:28:59,760 --> 00:29:00,760 Falafel need truck. 434 00:29:01,149 --> 00:29:02,149 Truck need alley. 435 00:29:02,850 --> 00:29:03,970 Menji need to lie down. 436 00:29:09,390 --> 00:29:16,370 Before we talk to the deputy DA, there are a few questions I need to ask you. 437 00:29:16,530 --> 00:29:17,530 Yes, sir. 438 00:29:20,250 --> 00:29:24,610 Well, how'd you like working with Greta Thunsen in Death on Ice? 439 00:29:26,070 --> 00:29:31,610 Dear Greta, They used to say about her that she had two exceptional talents. 440 00:29:31,610 --> 00:29:32,610 of them was skating. 441 00:29:34,310 --> 00:29:36,510 But whatever happened to your acting career? 442 00:29:37,450 --> 00:29:39,350 Oh, I'm in a street theater now. 443 00:29:39,830 --> 00:29:41,850 And very good at it too, I'm sure. 444 00:29:42,090 --> 00:29:45,670 Well, they're still talking about my gig as a bag lady last year, and I've done 445 00:29:45,670 --> 00:29:47,150 some memorable winos in my time. 446 00:29:47,690 --> 00:29:50,330 But I'm afraid my acting career peaked with a man for all seasons. 447 00:29:50,990 --> 00:29:51,990 Mine too. 448 00:29:52,650 --> 00:29:54,370 Mind you, I've had some wonderful chances. 449 00:29:54,940 --> 00:30:00,220 Lawrence of Arabia was a mountain of a part, but I was afraid to climb it. 450 00:30:00,940 --> 00:30:06,380 So I did what I always do. I drank the fear away and drank myself right off the 451 00:30:06,380 --> 00:30:07,380 movie. 452 00:30:07,600 --> 00:30:10,980 Peter O'Toole accepted an Oscar nomination in my place. 453 00:30:11,920 --> 00:30:14,740 Well, you've had a great career and your best work is still ahead of you. 454 00:30:15,080 --> 00:30:18,340 I hope the deputy DA is as big a fan as you are. 455 00:30:20,100 --> 00:30:24,320 Well, I'm afraid any time that little bulldog can get his name in the papers, 456 00:30:24,920 --> 00:30:29,620 Uh, is there some place that I can freshen up before I face him? 457 00:30:40,040 --> 00:30:41,040 What? 458 00:30:45,040 --> 00:30:46,040 Good heavens. 459 00:30:48,360 --> 00:30:50,160 Well, I'm no expert on real estate. 460 00:30:50,480 --> 00:30:52,160 Those prices look awful low. 461 00:30:52,460 --> 00:30:54,200 Well, maybe you need a cash flow. 462 00:30:55,280 --> 00:30:56,440 Is that a potential law? 463 00:30:58,080 --> 00:30:59,380 Wait a minute. I'll have to get right back to you. 464 00:31:02,820 --> 00:31:04,300 Nick, Nick, come with me. 465 00:31:12,000 --> 00:31:13,140 Guns over Munich. I should have known. 466 00:31:16,060 --> 00:31:18,660 Escape from the German bunker. 467 00:31:19,620 --> 00:31:21,000 Do an APP out on Forrest. 468 00:31:21,240 --> 00:31:22,900 Yes, sir. Do you have a description of the suspect? 469 00:31:23,580 --> 00:31:25,960 He looked like Anthony Forrest, for crying out loud. 470 00:31:26,380 --> 00:31:27,980 Right. What's wrong with you, Nixon? 471 00:31:29,180 --> 00:31:30,180 What are you doing? 472 00:31:31,020 --> 00:31:35,840 Well, I'm no expert at math, but this guy has got no money coming in, and it's 473 00:31:35,840 --> 00:31:36,840 all going out. 474 00:31:36,860 --> 00:31:38,920 Couldn't afford to develop the theater property anyway. 475 00:31:40,900 --> 00:31:43,900 Which means he'd have no motive to harm either the show or the stars. 476 00:31:44,200 --> 00:31:46,480 As a matter of fact, a hit can only help him in the community. 477 00:31:51,500 --> 00:31:52,780 Now, hey, Rick, what are you doing? 478 00:31:53,960 --> 00:31:54,960 Nobody called. That weird. 479 00:31:55,200 --> 00:31:56,300 So it had to be Crawford. 480 00:31:56,500 --> 00:31:58,300 Besides, I got a guy watching the building. 481 00:31:59,780 --> 00:32:00,780 Give me that. 482 00:32:02,220 --> 00:32:06,000 Town, listen to me. We are breaking and entering here. Now, what the hell do you 483 00:32:06,000 --> 00:32:07,000 want? 484 00:32:07,120 --> 00:32:07,979 Oh, right. 485 00:32:07,980 --> 00:32:09,440 Anthony Forrest. One more thing. 486 00:32:10,180 --> 00:32:11,720 What? Get out of there. 487 00:32:15,400 --> 00:32:16,660 You haven't eaten a thing. 488 00:32:17,140 --> 00:32:18,140 I can't. 489 00:32:19,940 --> 00:32:20,940 It'll be a mess. 490 00:32:21,540 --> 00:32:22,540 It'll be ruined. 491 00:32:23,840 --> 00:32:25,300 But that's up to you, Carla. 492 00:32:25,640 --> 00:32:27,000 Ruined is better than dead. 493 00:32:27,600 --> 00:32:29,080 We've decided the show closes. 494 00:32:29,320 --> 00:32:32,760 I can't make that decision now. Not with Anthony in jail. 495 00:32:33,440 --> 00:32:35,080 Carla, open your eyes. 496 00:32:35,280 --> 00:32:36,620 Anthony is washed up. 497 00:32:36,820 --> 00:32:39,720 Watts is the only producer in the country that would give him a chance 498 00:32:39,720 --> 00:32:42,680 this. Good God, the man is a psychopath. 499 00:32:43,160 --> 00:32:45,640 I won't listen to any more of this. No. 500 00:32:46,540 --> 00:32:51,100 I'll sleep on it, and I'll give you... ...to cancel the performance, Watts, and 501 00:32:51,100 --> 00:32:52,100 that man is dangerous. 502 00:33:03,880 --> 00:33:07,860 For God's sake, Anthony, don't do this. Haven't you played the fool enough 503 00:33:07,860 --> 00:33:10,440 times? I finally figured it out. 504 00:33:11,480 --> 00:33:12,740 Nobody's after Carla. 505 00:33:12,980 --> 00:33:17,120 You are after me. What? Yes, you. Well, think about it. 506 00:33:17,320 --> 00:33:22,120 If this benefit is a success, the forests will once again be in demand. 507 00:33:22,780 --> 00:33:26,560 Now, who amongst us would most like that not to happen? 508 00:33:27,500 --> 00:33:30,720 That's crazy, Anthony. What do I have to gain? 509 00:33:31,080 --> 00:33:32,900 What do you have to gain? My wife. 510 00:33:33,280 --> 00:33:33,999 For instance. 511 00:33:34,000 --> 00:33:35,780 She's not your wife anymore. 512 00:33:35,980 --> 00:33:40,460 Would you put that silly gun away? She is still my wife, you two -bit gigolo. 513 00:33:40,640 --> 00:33:43,360 Now, where do you want it? The head, the heart, or where you've been trying to 514 00:33:43,360 --> 00:33:44,360 get me recently? 515 00:33:45,460 --> 00:33:48,020 She's the only woman I've ever loved. Can you understand that? 516 00:33:48,300 --> 00:33:53,880 And the idea of a miserable worm like you sullying her incomparable beauty. 517 00:33:55,220 --> 00:33:56,220 Anthony. Really? 518 00:33:58,000 --> 00:33:59,820 Oh, I'm sorry, darling. Did we wake you up? 519 00:34:00,140 --> 00:34:01,140 Quite frankly. 520 00:34:02,090 --> 00:34:03,090 I'm ashamed of you. 521 00:34:06,170 --> 00:34:12,030 I thought you knew every bowling alley. What are you doing? I'm just about to 522 00:34:12,030 --> 00:34:13,030 kill your protege. 523 00:34:13,909 --> 00:34:17,389 But before I do, I'd like you to hear his confession of treachery. What 524 00:34:17,389 --> 00:34:20,670 treachery? He's the one behind all the murder attempts. 525 00:34:20,949 --> 00:34:23,170 The attack on the car, the lowering of the boom, the shooting. 526 00:34:23,449 --> 00:34:27,310 Carla, I would never do anything like that. Anthony, will you cut it out? Let 527 00:34:27,310 --> 00:34:31,270 him have his fun. Is a flag going to come popping out of there, Anthony? I 528 00:34:31,270 --> 00:34:32,009 think so. 529 00:34:32,010 --> 00:34:33,010 It's a real gun. 530 00:34:34,070 --> 00:34:35,570 There are no bullets in the cylinder. 531 00:34:36,010 --> 00:34:38,610 The one you can't see is the one you have to worry about. 532 00:34:39,449 --> 00:34:40,449 Hammer's cocked. 533 00:34:41,590 --> 00:34:42,630 What about it, Anthony? 534 00:34:43,210 --> 00:34:44,530 Do you have a slug in there? 535 00:34:45,330 --> 00:34:46,770 Oh, I know what you're thinking to yourself. 536 00:34:47,350 --> 00:34:49,010 Is there a bullet in there or not? 537 00:34:49,469 --> 00:34:53,030 Well, to be perfectly honest with you, in all the excitement, I forgot myself. 538 00:34:53,730 --> 00:34:55,130 Shall we find out together? 539 00:34:56,850 --> 00:35:00,690 The question you have to ask yourself is, do I feel lucky? 540 00:35:03,310 --> 00:35:05,310 I didn't do it, Anthony. I swear I did not. 541 00:35:15,850 --> 00:35:16,850 It's loaded. 542 00:35:22,310 --> 00:35:28,510 Not funny. It wasn't meant to be funny. 543 00:35:28,770 --> 00:35:30,550 I had to find out if he was the one. 544 00:35:31,760 --> 00:35:38,720 I apologize, darling. I didn't... Could 545 00:35:38,720 --> 00:35:39,980 you help me? 546 00:35:40,880 --> 00:35:45,160 Would you like some more water, darling? No, thank you. I'm fine now. 547 00:35:46,700 --> 00:35:47,700 Okay, town. 548 00:35:48,040 --> 00:35:49,040 Yeah. 549 00:35:49,860 --> 00:35:50,860 Thanks. 550 00:35:53,300 --> 00:35:57,960 Lieutenant Brown met with the deputy D .A. and somehow managed to convince him 551 00:35:57,960 --> 00:35:59,920 that there is not a solid case against you. 552 00:36:00,440 --> 00:36:04,580 Yet. So there will be no charges for the present. Watson, make sure that the 553 00:36:04,580 --> 00:36:08,380 lieutenant has house seats for the benefit of... Well, Anthony, Carla has 554 00:36:08,380 --> 00:36:11,500 thinking about postponing. Don't be ridiculous. I feel great. 555 00:36:12,020 --> 00:36:13,440 I've got my man back. 556 00:36:14,740 --> 00:36:16,340 I think that's my exit, Q. 557 00:36:16,620 --> 00:36:19,560 Yeah, just a moment, actually. I think we're going to need your help. 558 00:36:21,480 --> 00:36:24,840 If we're going to do our jobs protecting Anthony and Carla, we've got to be with 559 00:36:24,840 --> 00:36:28,180 them all the time. Now, it's one thing when we're up here in the room or in the 560 00:36:28,180 --> 00:36:29,180 limo. 561 00:36:29,310 --> 00:36:30,310 Or even backstage. 562 00:36:30,430 --> 00:36:33,290 But when they are actually on stage... AJ. 563 00:36:33,830 --> 00:36:35,030 Of course. 564 00:36:35,290 --> 00:36:39,150 Of course there are two non -speaking roles you cut in rehearsals. I can put 565 00:36:39,150 --> 00:36:41,230 them back. Wait a minute. You're going to put them on stage? 566 00:36:41,490 --> 00:36:42,490 Why not? 567 00:36:42,930 --> 00:36:43,930 Why not? 568 00:36:44,250 --> 00:36:45,250 Why not? 569 00:36:49,630 --> 00:36:52,590 I've got to carry a bottle on stage. What do you think? I can't carry a 570 00:36:52,810 --> 00:36:53,870 You can carry a bottle. 571 00:36:54,070 --> 00:36:56,430 A bottle can get awfully heavy in front of a thousand people. 572 00:36:59,530 --> 00:37:01,390 You can say what you like about the man. 573 00:37:01,690 --> 00:37:03,230 He's not here to defend himself. 574 00:37:03,530 --> 00:37:06,010 Then I'll just go and get him. He's in the potting shed. 575 00:37:08,490 --> 00:37:10,150 You get out on that stage now. 576 00:37:10,630 --> 00:37:14,590 Right, right. Hurry up. No problem, no problem. I can only conclude that my 577 00:37:14,590 --> 00:37:15,590 wife... Here we go. 578 00:37:30,890 --> 00:37:31,890 Is that your son, Celia? 579 00:37:34,610 --> 00:37:37,610 It looks like him, doesn't it? I didn't know he was an actor. 580 00:37:38,850 --> 00:37:39,870 Neither did I. 581 00:37:40,890 --> 00:37:41,890 Neither does he. 582 00:37:43,330 --> 00:37:44,330 Ah, Phillips. 583 00:37:45,130 --> 00:37:46,990 How good of you to bring the brandy. 584 00:37:48,330 --> 00:37:52,370 What have you been doing? 585 00:37:52,690 --> 00:37:53,690 Aging it? 586 00:37:56,830 --> 00:37:58,750 You may set it down on the table. 587 00:38:05,160 --> 00:38:06,160 I'll do it myself. 588 00:38:16,300 --> 00:38:18,520 You may leave the room now, Phillips. 589 00:38:20,960 --> 00:38:21,960 Leave. 590 00:38:29,550 --> 00:38:34,050 I thought we'd at least be gone long enough for your usual session of slap 591 00:38:34,050 --> 00:38:35,770 tickle in the conservatory. 592 00:38:35,990 --> 00:38:39,810 All right, enough then. You were better as a tree. 593 00:38:40,950 --> 00:38:42,550 I'm going to change my costume. 594 00:38:44,190 --> 00:38:46,590 You've been pruning the bougainvillea all day. 595 00:38:47,090 --> 00:38:51,310 If you even touch my mother's bougainvilleas again, I will fire you. 596 00:38:51,590 --> 00:38:54,330 Keep your mitts off her mother's bougainvillea. 597 00:38:55,650 --> 00:38:58,930 And for... Goodness sake, do something about those shoes. 598 00:39:02,150 --> 00:39:05,030 I don't like the way you've been acting. I don't like it at all. 599 00:39:05,250 --> 00:39:09,430 Well, if you're dissatisfied... Oh, Simon. We can change things around for 600 00:39:09,430 --> 00:39:10,430 better. You look just fine out there. 601 00:39:11,370 --> 00:39:18,010 I can not... I can... It's going great. Great! 602 00:39:31,210 --> 00:39:33,610 It's over. It was just a passing thing. 603 00:39:34,790 --> 00:39:36,870 I promise, never again. 604 00:39:37,310 --> 00:39:38,870 Never again is right. 605 00:39:40,910 --> 00:39:42,390 Please, not in front of Phillips. 606 00:39:43,870 --> 00:39:47,030 Phillips, you may leave the room. Don't shoot that gun. 607 00:39:48,830 --> 00:39:50,630 Phillips, leave the room. 608 00:40:03,630 --> 00:40:05,690 I thought you said he didn't do windows. 609 00:40:20,150 --> 00:40:22,430 Well, thanks, guys. 610 00:40:28,160 --> 00:40:32,100 the amateur theatrics of philip the butler the actor's name was not 611 00:40:32,100 --> 00:40:35,660 press time it was a stunning production and this reviewer's opinion that the 612 00:40:35,660 --> 00:40:42,140 forest's star will soon be shining brighter than ever oh they won't be too 613 00:40:42,140 --> 00:40:46,920 to watson will they a producer who can sell 600 of an uninsured play can't be 614 00:40:46,920 --> 00:40:52,780 all bad no wonder he wanted the show to close before we opened i'm sorry to 615 00:40:52,780 --> 00:40:56,960 disappoint you but i think we have a hit well we lost a producer but we have our 616 00:40:56,960 --> 00:41:02,510 director Also our best man. And I never walk away from a hit. 617 00:41:03,670 --> 00:41:04,690 I'll check the limo. 618 00:41:05,590 --> 00:41:07,490 You're getting married again? 619 00:41:08,090 --> 00:41:10,130 Well, the first time was merely a rehearsal. 620 00:41:10,470 --> 00:41:11,870 This is the performance. 621 00:41:12,210 --> 00:41:14,570 And we intend to run for a long, long time. 622 00:41:14,990 --> 00:41:20,150 Here, here. Well, give my regards to Broadway. Thank you. You bet we will. 623 00:41:20,210 --> 00:41:21,490 thank you all. 624 00:41:22,370 --> 00:41:24,250 I'll see you opening night. 625 00:41:26,589 --> 00:41:27,589 Break a leg, darling. 46866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.