All language subtitles for Simon & Simon s01e11 Double Entry
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:03,280
Bye.
2
00:00:56,360 --> 00:00:58,640
Why is it the bank can never give you
the right key?
3
00:01:03,760 --> 00:01:05,560
Anything I can help you with, young
fella?
4
00:01:06,360 --> 00:01:07,760
No, not at the moment. Thank you.
5
00:01:13,340 --> 00:01:14,640
What do you think you're doing?
6
00:01:15,140 --> 00:01:16,140
My job.
7
00:01:16,400 --> 00:01:17,400
I'm a medfly inspector.
8
00:01:18,400 --> 00:01:21,640
You have some evidence of infestation.
See in here?
9
00:01:22,700 --> 00:01:24,260
Looks like I may have to shut you down.
10
00:01:28,680 --> 00:01:30,020
Can't we work something out?
11
00:01:31,500 --> 00:01:33,420
Are you talking about a bribe?
12
00:04:00,690 --> 00:04:02,870
Oh, you're not worried about a little
ding like that, are you?
13
00:04:04,490 --> 00:04:07,190
Come on, I'll take you down to T .J.
tonight. Mom will give you a discount.
14
00:04:08,550 --> 00:04:10,750
I'll even get him to buff up your
upholstery for you.
15
00:04:12,670 --> 00:04:15,370
Hey, look on the bright side. At least
we're not doing a divorce case.
16
00:04:16,130 --> 00:04:17,310
Oh, come on.
17
00:04:17,930 --> 00:04:20,149
Look, I'll even buy you a chocolate
milkshake, okay?
18
00:04:22,770 --> 00:04:23,970
Oh, excuse me.
19
00:04:24,290 --> 00:04:25,490
That's all right. Come on in.
20
00:04:25,770 --> 00:04:29,490
You're just in time to meet our new
client, my brother Rick, Mrs. Jean
21
00:04:29,670 --> 00:04:31,010
Hi. Hi.
22
00:04:31,270 --> 00:04:32,270
Chocolate milkshake?
23
00:04:32,810 --> 00:04:35,130
Oh, yes. That sounds good. Thank you.
Okay.
24
00:04:42,450 --> 00:04:43,610
It's about my husband.
25
00:04:45,050 --> 00:04:47,550
I think he's seeing another woman.
26
00:04:49,110 --> 00:04:53,610
He's been coming home late after work,
and then when he is home, he's distant.
27
00:04:54,150 --> 00:04:56,390
He's very secretive about his phone
calls.
28
00:04:57,250 --> 00:04:58,250
Mrs.
29
00:04:59,170 --> 00:05:01,350
Edmunds. Edmunds, may I give you a piece
of advice?
30
00:05:02,070 --> 00:05:04,370
Go home right now and forget about it.
31
00:05:04,790 --> 00:05:06,250
Oh, well, you don't understand.
32
00:05:06,810 --> 00:05:08,710
Oh, yes, we do, Mrs. Edmunds.
33
00:05:09,190 --> 00:05:13,530
We understand all too well. Let me give
you a little scenario of what happens in
34
00:05:13,530 --> 00:05:14,530
a case like this.
35
00:05:14,770 --> 00:05:18,230
You hire us, and we become a part of
your life.
36
00:05:18,990 --> 00:05:20,230
Infidelity is a pest.
37
00:05:20,910 --> 00:05:24,050
All right, now, you got a pest you want
to get rid of. Who do you call? You call
38
00:05:24,050 --> 00:05:25,050
an exterminator, right?
39
00:05:25,330 --> 00:05:26,330
That's us.
40
00:05:26,870 --> 00:05:29,340
Oh. Well, I don't want to get rid of
Kyle.
41
00:05:29,780 --> 00:05:30,780
I love him.
42
00:05:31,140 --> 00:05:33,600
I just want to find out if he's having
an affair.
43
00:05:33,960 --> 00:05:37,660
You shouldn't worry about the occasional
termite.
44
00:05:38,000 --> 00:05:39,240
The house is solid.
45
00:05:39,480 --> 00:05:40,960
It's not going to cave in on you.
46
00:05:41,760 --> 00:05:45,720
The point is, we will be sticking closer
to your husband than his hat band.
47
00:05:46,180 --> 00:05:48,240
We will know more about his life than
you do.
48
00:05:48,600 --> 00:05:51,840
Well, maybe so, but... And then there
are always the pictures.
49
00:05:52,880 --> 00:05:55,900
This is the point where a lot of people
start to get really queasy.
50
00:05:57,420 --> 00:05:58,580
Hundreds of pictures.
51
00:05:59,260 --> 00:06:02,100
Each one of them open to literally
thousands of interpretations.
52
00:06:02,640 --> 00:06:04,260
Yeah, and don't forget about the
electronic surveillance.
53
00:06:04,680 --> 00:06:06,520
Now, that's where we're really state -of
-the -art.
54
00:06:06,860 --> 00:06:10,160
Last year, we took first place at the
Phoenix Private Investigators
55
00:06:13,160 --> 00:06:14,260
Uh, yes.
56
00:06:14,900 --> 00:06:15,900
Yes.
57
00:06:16,100 --> 00:06:18,360
And, of course, we'll be listening to
you, too.
58
00:06:19,160 --> 00:06:21,780
We have to monitor all of your husband's
phone calls.
59
00:06:23,340 --> 00:06:25,420
So which is more important to you, Mrs.
Edmonds?
60
00:06:26,120 --> 00:06:27,960
Your peace of mind or privacy?
61
00:06:29,440 --> 00:06:30,440
Peace of mind.
62
00:06:32,040 --> 00:06:34,780
I want you to find out if my husband's
having an affair.
63
00:06:40,780 --> 00:06:43,140
Oh, well, look on the bright side.
64
00:06:43,800 --> 00:06:45,200
We could be doing a repo.
65
00:07:29,820 --> 00:07:32,760
Yeah, a periscope.
66
00:08:09,420 --> 00:08:12,480
management and there's been seismic
rumblings in this area. We're trying to
67
00:08:12,480 --> 00:08:14,960
measure their intensity so we can tell
if it's going to be an earthquake or
68
00:08:15,300 --> 00:08:16,780
Who are you guys trying to kid?
69
00:08:17,460 --> 00:08:18,580
That's not a seismograph.
70
00:08:18,920 --> 00:08:20,340
That's a parabolic microphone.
71
00:08:20,680 --> 00:08:22,460
You guys are listening in on something.
72
00:08:23,460 --> 00:08:26,220
How would you like to listen to the
sound of your head going bong?
73
00:08:27,600 --> 00:08:28,600
Get rid of him.
74
00:08:29,640 --> 00:08:30,640
Okay, I'll tell you what.
75
00:08:31,700 --> 00:08:34,419
I'll give you two bucks to get out of
here and keep quiet.
76
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Five.
77
00:08:36,480 --> 00:08:37,480
Two.
78
00:08:38,339 --> 00:08:39,880
Okay, two to keep me quiet.
79
00:08:41,900 --> 00:08:43,720
And now three more if you want me to
leave.
80
00:09:25,710 --> 00:09:26,710
Everything I got is good.
81
00:09:26,890 --> 00:09:28,410
Yeah, but what do you got in the basket?
82
00:09:28,990 --> 00:09:33,610
Oh, see, I got a turkey with avocado
whip on a caraway seed bread.
83
00:09:33,950 --> 00:09:40,210
And here's some cream cheese with pickle
on seven -fiber whole wheat. Or I have
84
00:09:40,210 --> 00:09:45,830
some yogurt with some crushed vitamin C
and roast hips mixed in.
85
00:09:46,050 --> 00:09:50,950
You don't by any chance have in there
bologna and cheese on white bread with a
86
00:09:50,950 --> 00:09:51,950
little mustard on it, do you?
87
00:09:52,510 --> 00:09:53,510
No.
88
00:09:54,570 --> 00:09:55,570
I didn't think so.
89
00:09:58,890 --> 00:10:00,070
Hi. Hi.
90
00:10:00,690 --> 00:10:01,790
How much for everything?
91
00:10:03,170 --> 00:10:04,250
You mean everything?
92
00:10:04,790 --> 00:10:08,030
Yeah, the basket, coin changer,
everything.
93
00:10:09,010 --> 00:10:11,630
Uh, $50 to cover it?
94
00:10:12,590 --> 00:10:13,590
Yes.
95
00:10:17,910 --> 00:10:22,970
The suggestion I've got on Thurlow Mayor
shows that we'll have half occupancy by
96
00:10:22,970 --> 00:10:23,970
June.
97
00:10:24,270 --> 00:10:25,570
Now, that's not going to help us.
98
00:10:26,050 --> 00:10:29,710
We're going to need 85 % deposits right
when we open.
99
00:10:33,770 --> 00:10:39,050
Howdy. I'm from Snacks After Dark. It's
a new service. Just got started for
100
00:10:39,050 --> 00:10:41,490
people that work late. I got some really
good stuff here.
101
00:10:41,950 --> 00:10:42,950
Anybody hungry?
102
00:10:43,190 --> 00:10:45,210
Claire would... No, thanks.
103
00:10:45,550 --> 00:10:46,549
No, no.
104
00:10:46,550 --> 00:10:49,230
What do you got? Oh, I have got this.
105
00:10:49,990 --> 00:10:55,150
fantastic turkey and avocado whip on
whole wheat bread. That is just
106
00:10:55,230 --> 00:11:00,370
And let's see what else. I've got a dill
pickle and cream cheese on rye bread. I
107
00:11:00,370 --> 00:11:02,630
just had one of those, and they are far
out.
108
00:11:02,990 --> 00:11:05,390
I'll have the turkey and avocado
whatever.
109
00:11:05,730 --> 00:11:06,730
You will?
110
00:11:07,390 --> 00:11:09,890
Oh, yeah, sure. I got one of those right
here.
111
00:11:21,430 --> 00:11:23,270
Mrs. Edmonds, A .J. Simon.
112
00:11:23,650 --> 00:11:24,650
Oh, yes.
113
00:11:25,970 --> 00:11:26,990
It's 926.
114
00:11:27,570 --> 00:11:28,830
Do you know where my husband is?
115
00:11:29,390 --> 00:11:31,810
Yes, as a matter of fact, I do. He's in
the office working.
116
00:11:32,130 --> 00:11:33,130
Oh.
117
00:11:34,750 --> 00:11:35,750
Who's he with?
118
00:11:36,170 --> 00:11:38,030
Claire Hipple. Is that the redhead?
119
00:11:38,230 --> 00:11:40,130
Yeah. She's the company's accountant.
120
00:11:41,110 --> 00:11:42,210
She's there, isn't she?
121
00:11:42,610 --> 00:11:43,610
Yes, she is.
122
00:11:43,730 --> 00:11:44,890
Hmm, I knew it.
123
00:11:45,790 --> 00:11:48,570
Well, so's his partner, Victor. They're
all three working together.
124
00:11:51,260 --> 00:11:55,720
Mrs. Edmonds, are you sure you want us
to keep on with this? I mean, we're
125
00:11:55,720 --> 00:11:57,780
to have to take it further and further
down the river.
126
00:11:58,520 --> 00:12:01,680
You take it as far down the river as you
have to, Mr. Simon.
127
00:12:01,960 --> 00:12:05,100
Even if you follow the river as far as
it empties into the ocean.
128
00:12:05,440 --> 00:12:06,440
Okay.
129
00:12:06,560 --> 00:12:07,720
Any good pictures yet?
130
00:12:08,360 --> 00:12:09,460
Nothing incriminating.
131
00:12:09,740 --> 00:12:10,740
Oh.
132
00:12:11,240 --> 00:12:13,600
Well, keep digging.
133
00:12:14,220 --> 00:12:15,220
Right.
134
00:12:18,640 --> 00:12:19,940
She wants us to keep digging.
135
00:12:20,650 --> 00:12:22,290
I get the feeling she's enjoying this.
136
00:13:26,190 --> 00:13:28,990
Well, looks like they're gonna do some
work at her place.
137
00:13:30,070 --> 00:13:31,210
She brought the books.
138
00:13:32,010 --> 00:13:33,010
It's a good cover.
139
00:13:41,150 --> 00:13:42,150
Hi. Hi.
140
00:13:42,350 --> 00:13:45,010
Um, I'm taking a survey, and I...
Whoops.
141
00:13:46,370 --> 00:13:48,170
Can you hold that for me for a moment?
142
00:13:48,690 --> 00:13:51,050
Uh, this will only take a minute here.
143
00:13:52,670 --> 00:13:53,670
Uh -oh.
144
00:13:54,670 --> 00:13:59,070
I was supposed to ask you the question
before I gave you the book. Well, here,
145
00:13:59,270 --> 00:14:00,270
are you ready?
146
00:14:00,730 --> 00:14:04,370
Do you like to watch TV or would you
rather read a book?
147
00:14:05,470 --> 00:14:06,650
I'm really not interested.
148
00:14:07,150 --> 00:14:08,150
You're not?
149
00:14:08,310 --> 00:14:13,650
Well, sir, sir, how about you? Would you
rather watch television or would you
150
00:14:13,650 --> 00:14:14,650
rather read a book?
151
00:14:15,130 --> 00:14:16,290
Neither. Thanks.
152
00:14:16,810 --> 00:14:21,150
Well, aren't you interested in the big
book of World War I biplanes?
153
00:14:21,630 --> 00:14:22,630
I'm sorry.
154
00:14:22,970 --> 00:14:24,030
That was a...
155
00:14:24,400 --> 00:14:26,160
bit before my time. Thanks.
156
00:14:27,360 --> 00:14:28,360
Sorry.
157
00:14:28,880 --> 00:14:35,140
Oh, okay. Well, um, thank you. This is
my first day.
158
00:14:36,420 --> 00:14:40,160
You'll get better at it, I'm sure. Oh,
thank you. Well, bye.
159
00:14:40,400 --> 00:14:41,400
Bye.
160
00:15:32,460 --> 00:15:33,460
He just left.
161
00:15:35,420 --> 00:15:36,420
I'm so scared.
162
00:15:36,580 --> 00:15:37,580
Don't be.
163
00:15:37,840 --> 00:15:38,840
Don't be.
164
00:15:39,500 --> 00:15:41,040
Everything's going to work out just
fine.
165
00:15:56,620 --> 00:15:59,540
Wow, look at that. There's nothing going
on there. They're just business
166
00:15:59,540 --> 00:16:03,120
associates. Do they act like they're
just businesses? No, they act like
167
00:16:03,120 --> 00:16:04,120
something's going on.
168
00:16:04,360 --> 00:16:05,580
Hello, anybody home?
169
00:16:10,240 --> 00:16:11,520
Hi. Hi.
170
00:16:11,900 --> 00:16:15,720
I got your message. You wanted to see
me? Well, we didn't just want to see
171
00:16:15,720 --> 00:16:17,820
no. We want to take you to a party.
Yeah.
172
00:16:18,820 --> 00:16:19,820
A nice party.
173
00:16:36,110 --> 00:16:39,170
If you're from the area, then you've
seen the other units that are available.
174
00:16:39,430 --> 00:16:39,890
This
175
00:16:39,890 --> 00:16:49,490
sure
176
00:16:49,490 --> 00:16:51,350
is one swell party, all right.
177
00:16:52,410 --> 00:16:53,410
What's wrong?
178
00:16:53,730 --> 00:16:57,210
Free booze, free food, chance to hobnob
with all the beautiful people.
179
00:16:57,630 --> 00:16:58,630
A .J.
180
00:16:59,590 --> 00:17:03,090
You brought me here as part of a
disguise because they wouldn't recognize
181
00:17:03,090 --> 00:17:05,550
and they wouldn't notice you. Darling, I
brought you here because you're an
182
00:17:05,550 --> 00:17:08,250
extremely beautiful woman and I'd like
to be seen with you. That's all.
183
00:17:08,750 --> 00:17:10,010
Excuse me. Excuse me.
184
00:17:11,550 --> 00:17:13,349
I think we have a warmer feeling.
185
00:17:13,770 --> 00:17:14,770
Excuse me.
186
00:17:14,849 --> 00:17:18,250
Victor, I think it's time we go up and
speak to these folks a bit. Sure. Excuse
187
00:17:18,250 --> 00:17:19,250
me. I'll talk to you later.
188
00:17:36,270 --> 00:17:39,170
Hope you're all having a wonderful time.
I know we are.
189
00:17:39,770 --> 00:17:41,330
My name is Victor Farrell.
190
00:17:41,930 --> 00:17:45,690
This is my partner, Kyle Edmonds, and
we'd like to welcome all of you to the
191
00:17:45,690 --> 00:17:47,310
grand opening of Sur La Mer.
192
00:17:47,950 --> 00:17:48,950
Thank you.
193
00:17:49,650 --> 00:17:50,830
Thank you for coming.
194
00:17:51,870 --> 00:17:55,670
We believe that this represents the most
unique.
195
00:17:56,270 --> 00:17:57,710
These people are criminals.
196
00:17:57,990 --> 00:18:01,110
We're not going to let them turn our
beaches into concrete.
197
00:18:01,670 --> 00:18:03,650
Just take this guy with us.
198
00:18:55,669 --> 00:18:57,150
No, forget it. No way.
199
00:19:00,690 --> 00:19:03,350
Why me? You've got the suit and you've
got the tie.
200
00:19:12,810 --> 00:19:15,230
Have you had trouble with any particular
group?
201
00:19:15,510 --> 00:19:18,090
You know, radicals, protesters?
202
00:19:19,030 --> 00:19:21,170
Anybody who might have had a reason to
do this?
203
00:19:21,510 --> 00:19:23,670
Well, there was one group a few months
ago.
204
00:19:24,240 --> 00:19:28,520
After we completed a beachfront
development project that stirred up some
205
00:19:28,520 --> 00:19:29,920
reaction. Reaction?
206
00:19:30,180 --> 00:19:34,820
Well, mild protests, crank calls, that
sort of thing. Nothing very serious, or
207
00:19:34,820 --> 00:19:35,820
so we thought at the time.
208
00:19:36,600 --> 00:19:39,460
Bunch of beach bums, surfer type.
209
00:19:39,920 --> 00:19:41,580
Did they go by any particular name?
210
00:19:42,040 --> 00:19:43,280
The Sons of the Beach.
211
00:19:43,980 --> 00:19:44,980
Thank you.
212
00:19:47,640 --> 00:19:50,400
What was the name of that club you
joined when you were 15?
213
00:19:50,860 --> 00:19:51,860
Chairman of the Board.
214
00:19:52,200 --> 00:19:55,660
We weren't a club. We were sort of a
movement, an underground group.
215
00:19:56,900 --> 00:19:58,080
More like an undertow.
216
00:19:59,080 --> 00:20:03,360
Our motto was, surfers unite, free the
beaches.
217
00:20:03,880 --> 00:20:06,400
I like Ike. Give me that old -time
religion.
218
00:20:06,760 --> 00:20:07,760
Your turn.
219
00:20:08,000 --> 00:20:09,440
Type of canoe and Tyler, too.
220
00:20:09,660 --> 00:20:11,700
No, no, no, no, no, no.
221
00:20:12,080 --> 00:20:13,200
Don't you remember, Mickey?
222
00:20:13,580 --> 00:20:18,020
That was our slogan, the chairman of the
board. Oh, yeah. I thought it sounded
223
00:20:18,020 --> 00:20:21,400
familiar. Say, you sure you don't want
one of these for old -time's sake?
224
00:20:22,000 --> 00:20:24,520
No, no, no. I remember him. Thank you.
225
00:20:25,420 --> 00:20:26,500
Put hair on your chest?
226
00:20:26,940 --> 00:20:29,160
Yeah. Come to think of it, it takes it
off, too.
227
00:20:31,340 --> 00:20:34,660
You said it sounded familiar, like maybe
you heard it recently.
228
00:20:35,500 --> 00:20:36,500
Yeah.
229
00:20:36,800 --> 00:20:38,640
Remember that guy that was always eating
glass?
230
00:20:39,180 --> 00:20:41,100
Kona. Yeah. Is he still around?
231
00:20:41,320 --> 00:20:44,840
Yeah. Him and a couple of muscleheads
pick up a few bucks renting and
232
00:20:44,840 --> 00:20:46,620
surfboards. What's the name of the shot?
233
00:20:47,780 --> 00:20:48,960
Cosmic Wavelength.
234
00:20:49,500 --> 00:20:50,880
Do you happen to know where they're
located?
235
00:20:51,560 --> 00:20:52,560
Where else?
236
00:20:53,480 --> 00:20:55,060
Surfers Unite! Free the beaches!
237
00:20:57,680 --> 00:20:58,680
AJ?
238
00:20:59,620 --> 00:21:04,260
AJ. What happened, man? I mean, I cannot
relate to all of this.
239
00:21:05,040 --> 00:21:07,740
How you doing, Connor? I just caught a
different ride.
240
00:21:07,980 --> 00:21:10,740
Yeah, that ride is called Middle Class.
Can you believe this?
241
00:21:10,980 --> 00:21:16,080
What a wipeout, man. I thought you were
a cop. Oh, that is... Hey, look at this
242
00:21:16,080 --> 00:21:19,440
board, man. I am bringing this baby back
from the Grateful Dead.
243
00:21:21,680 --> 00:21:27,220
This dude is the only dude to ride the
nose through the pipeline on those 20
244
00:21:27,220 --> 00:21:29,100
-footers after the 64 storm.
245
00:21:29,460 --> 00:21:30,460
All right.
246
00:21:30,560 --> 00:21:31,559
You did that?
247
00:21:31,560 --> 00:21:32,740
I don't know what he's talking about.
248
00:21:33,060 --> 00:21:37,220
So, A .J., tell me, I mean, who shot off
your curls? Well, I did.
249
00:21:37,680 --> 00:21:39,400
My brother and I, we went into business.
250
00:21:40,440 --> 00:21:41,440
We're investigators.
251
00:21:41,520 --> 00:21:42,980
We'd like to ask you a few questions.
252
00:21:43,920 --> 00:21:44,980
What do you want to know?
253
00:21:46,700 --> 00:21:48,080
We already know, Kona.
254
00:21:48,560 --> 00:21:49,419
Know what?
255
00:21:49,420 --> 00:21:50,560
We already know it.
256
00:21:51,630 --> 00:21:53,270
Our only question is, where are you
keeping him?
257
00:21:56,230 --> 00:21:59,890
We got him, man, so don't you worry
about it or nothing, huh?
258
00:22:00,170 --> 00:22:01,290
Why did you take him?
259
00:22:02,090 --> 00:22:03,250
Why? Why?
260
00:22:04,150 --> 00:22:07,250
Because we are still trying to free the
beaches.
261
00:22:07,590 --> 00:22:12,150
If it ain't the hardhats dropping condos
on our heads, man, it's the Navy
262
00:22:12,150 --> 00:22:16,490
parking their battleships in the middle
of the best 12 -footers on the coast.
263
00:22:16,990 --> 00:22:18,430
That's right, man, the Navy.
264
00:22:18,650 --> 00:22:19,890
Yeah, the Navy don't surf.
265
00:22:20,520 --> 00:22:22,520
That's right. The Navy don't surf, man.
266
00:22:23,740 --> 00:22:27,820
Well, I tell you, Conor, the way you
guys pulled this off was just, it was
267
00:22:27,820 --> 00:22:30,500
genius is what it was. I mean that. Pure
genius.
268
00:22:31,420 --> 00:22:32,500
AJ, come on.
269
00:22:32,780 --> 00:22:34,600
Snatching a guy off a destroyer?
270
00:22:35,220 --> 00:22:36,460
How did you guys do that?
271
00:22:36,900 --> 00:22:37,900
Oh, it was easy.
272
00:22:38,340 --> 00:22:39,820
Wait a minute. Why should I tell you?
273
00:22:41,680 --> 00:22:45,240
Gee, AJ, I guess we just don't have our
connection down here anymore, you know
274
00:22:45,240 --> 00:22:46,440
what I mean? Too bad, Conor.
275
00:22:47,180 --> 00:22:49,240
Go see you later, man. No hard feelings,
you know what I mean?
276
00:22:49,640 --> 00:22:50,479
Take care.
277
00:22:50,480 --> 00:22:54,420
Oh, and one more thing. You tell the
Navy if they want him back, they have to
278
00:22:54,420 --> 00:22:55,199
deal with us.
279
00:22:55,200 --> 00:22:56,400
Pass that on to the Secretary.
280
00:22:56,760 --> 00:22:57,760
We'll tell him.
281
00:22:58,080 --> 00:22:59,080
Surfers unite!
282
00:22:59,660 --> 00:23:00,660
Surfers unite!
283
00:23:01,400 --> 00:23:02,400
Surfers up!
284
00:23:03,260 --> 00:23:04,239
IQs are down.
285
00:23:04,240 --> 00:23:05,540
Yeah, let's get back to work.
286
00:23:21,320 --> 00:23:22,460
and tell them they got the wrong guy?
287
00:23:23,420 --> 00:23:25,960
Well, let them have some fun, too. Come
on, Marlo.
288
00:23:26,380 --> 00:23:27,380
Come on.
289
00:23:28,920 --> 00:23:35,900
I can't
290
00:23:35,900 --> 00:23:36,900
go through with this.
291
00:23:37,640 --> 00:23:38,760
She's probably in pieces.
292
00:23:39,440 --> 00:23:40,540
But think about it.
293
00:23:40,980 --> 00:23:43,320
Think about it. First, she thinks her
husband's having an affair.
294
00:23:43,520 --> 00:23:44,520
Then he gets kidnapped.
295
00:23:44,920 --> 00:23:47,540
Now we show up with the bill? Now forget
it.
296
00:23:49,680 --> 00:23:53,940
I got rid of the goldfish. I buried the
turtles when Tiger got hit by a car.
297
00:23:54,820 --> 00:23:56,240
Oh, hi. Come on in.
298
00:24:02,160 --> 00:24:05,860
I should have listened to you from the
moment I walked into your office.
299
00:24:06,080 --> 00:24:07,800
Turned around and gone straight home.
300
00:24:09,100 --> 00:24:11,440
Well, a client always has to see for
himself.
301
00:24:12,780 --> 00:24:15,000
And I realize how foolish I've been.
302
00:24:15,840 --> 00:24:18,880
I should have trusted my instincts
instead of my suspicions.
303
00:24:21,200 --> 00:24:23,220
I had a long talk with Claire Hipple.
304
00:24:23,700 --> 00:24:27,480
I am totally satisfied that she wasn't
having an affair with Kyle.
305
00:24:27,840 --> 00:24:31,860
You know, Mrs. Edmonds, in a case like
this, we frequently don't get to connect
306
00:24:31,860 --> 00:24:36,440
all the dots, but I must say that was
the way the picture was developing.
307
00:24:36,780 --> 00:24:37,780
Yeah.
308
00:24:39,060 --> 00:24:41,360
Poor Kyle.
309
00:24:42,820 --> 00:24:44,740
I only wish I could be with him now.
310
00:24:45,480 --> 00:24:46,480
Beg his forgiveness.
311
00:24:46,740 --> 00:24:49,820
No, I'm sure the FBI is doing everything
they can to bring him back safely.
312
00:24:50,750 --> 00:24:53,730
Oh, the company received a ransom note.
313
00:24:53,990 --> 00:24:55,390
There you go. That's the start.
314
00:24:55,610 --> 00:24:57,230
Was it from the sons of the beach?
315
00:24:57,970 --> 00:24:59,010
It wasn't signed.
316
00:24:59,270 --> 00:25:00,270
How much do they want?
317
00:25:00,810 --> 00:25:02,310
$300 ,000.
318
00:25:03,870 --> 00:25:04,870
Oh, boy.
319
00:25:05,090 --> 00:25:06,090
I know.
320
00:25:06,330 --> 00:25:07,470
And that's the problem.
321
00:25:07,950 --> 00:25:10,850
The FBI has recommended that we don't
pay.
322
00:25:11,450 --> 00:25:13,330
Mm -hmm. They want to negotiate.
323
00:25:13,830 --> 00:25:16,990
Try to keep contact so they can figure
out who the kidnappers are.
324
00:25:17,350 --> 00:25:18,650
Yeah, well, that's sensible.
325
00:25:19,080 --> 00:25:21,000
Yeah, but this is not a sensible
situation.
326
00:25:22,000 --> 00:25:23,980
I'm going to have to play a few extra
cards.
327
00:25:24,580 --> 00:25:27,760
And you two are my aces.
328
00:25:43,820 --> 00:25:46,600
Looks like this might be a five -shake
case.
329
00:25:47,740 --> 00:25:48,740
A what?
330
00:25:49,460 --> 00:25:50,680
Sherlock Holmes, remember?
331
00:25:51,240 --> 00:25:53,460
The more difficult the case, the more
pipes he'd smoke.
332
00:25:54,140 --> 00:25:58,540
Sherlock Holmes never had to spend the
night outside an adult motel. Now, wait
333
00:25:58,540 --> 00:26:02,460
minute. Mrs. Edmonds was right. This
isn't any divorce case. I know.
334
00:26:03,280 --> 00:26:06,560
We've taken enough divorce pictures in
our time to fill a coffee table book.
335
00:26:06,860 --> 00:26:08,760
Yeah, we'd call it love through a
keyhole.
336
00:26:09,000 --> 00:26:10,340
Yeah, but these pictures are different.
337
00:26:11,100 --> 00:26:12,360
These guys are in trouble.
338
00:26:12,820 --> 00:26:17,060
Yep. And whatever the trouble is, you
got Edmonds kidnapped.
339
00:26:34,670 --> 00:26:35,670
One of them's gone.
340
00:26:36,410 --> 00:26:38,470
Well, obviously everything wasn't letter
perfect.
341
00:26:42,830 --> 00:26:46,330
And why is Claire Hipple keeping those
ledgers so close to her vest?
342
00:26:48,730 --> 00:26:51,890
A couple of months from now, we're going
to be laughing about all this.
343
00:26:52,810 --> 00:26:56,210
I've already made arrangements to get
the ransom together. We're going to get
344
00:26:56,210 --> 00:26:57,470
him back, Jeannie. You'll see.
345
00:26:59,030 --> 00:27:01,430
We're so lucky to have you. Oh, hey.
346
00:27:02,250 --> 00:27:03,270
I love him, too.
347
00:27:03,760 --> 00:27:06,600
We're just gonna have to be patient a
little while longer till we hear from
348
00:27:06,600 --> 00:27:09,100
kidnappers about what they want us to do
with the money.
349
00:27:10,380 --> 00:27:12,500
Well, the money isn't a problem, is it?
350
00:27:13,580 --> 00:27:14,580
No.
351
00:27:14,740 --> 00:27:16,740
It takes a little while to pre the
funds.
352
00:27:17,920 --> 00:27:21,680
If Kyle hadn't been so wise about our
investments, it'd be a little easier to
353
00:27:21,680 --> 00:27:22,680
get out that money.
354
00:27:23,600 --> 00:27:25,460
Why are you asking about the money?
What's wrong?
355
00:27:28,500 --> 00:27:29,500
Look, Victor.
356
00:27:30,410 --> 00:27:33,890
You know I've always made it a point not
to get involved in Kyle's business.
357
00:27:34,510 --> 00:27:36,750
I mean, I know the trouble you and Carol
went through.
358
00:27:39,510 --> 00:27:41,930
I felt real sad when you two split up.
359
00:27:43,170 --> 00:27:44,170
Me too.
360
00:27:45,890 --> 00:27:47,230
It's costing me a fortune.
361
00:27:49,550 --> 00:27:50,930
Why are you worried about the money?
362
00:27:54,470 --> 00:27:56,050
Some detectives...
363
00:27:56,480 --> 00:28:01,000
have been asking whether the business is
having any financial problems or
364
00:28:01,000 --> 00:28:05,800
whether you two are in any kind of
trouble, you know, with a competitor or
365
00:28:05,800 --> 00:28:06,800
clients.
366
00:28:07,180 --> 00:28:08,180
Police detectives?
367
00:28:10,020 --> 00:28:11,720
You're not going to believe this,
Victor.
368
00:28:12,460 --> 00:28:15,540
Jean, I was married to Carol for ten
years. I'll believe anything. Try me.
369
00:28:18,140 --> 00:28:20,360
I hired two private detectives.
370
00:28:21,280 --> 00:28:22,700
I mean, before the kidnapping.
371
00:28:23,800 --> 00:28:24,820
I'm so embarrassed.
372
00:28:27,530 --> 00:28:29,770
I thought Kyle and Claire were having an
affair.
373
00:28:31,710 --> 00:28:34,990
I know I shouldn't have told you about
it.
374
00:28:35,510 --> 00:28:36,970
Just that I feel so guilty.
375
00:28:37,490 --> 00:28:44,290
Uh, Jean, you didn't by any chance hire
the same people that Carol... Oh, no,
376
00:28:44,390 --> 00:28:45,390
no, no, no.
377
00:28:45,650 --> 00:28:47,170
These two guys are real nice.
378
00:28:47,810 --> 00:28:49,490
And very thorough, too.
379
00:28:51,130 --> 00:28:52,230
Where'd you say their names were?
380
00:29:18,800 --> 00:29:22,140
I'm sorry, we don't want any. Exactly
right, and that's why I'm here.
381
00:29:22,360 --> 00:29:23,720
We'll kill pest control.
382
00:29:24,480 --> 00:29:25,459
Yeah, so?
383
00:29:25,460 --> 00:29:28,560
Well, check your lease. It's in there.
One time every four months.
384
00:29:30,040 --> 00:29:33,760
Couldn't you then at least come back at
a more reasonable hour, like tomorrow
385
00:29:33,760 --> 00:29:38,020
morning? Anything you say, lady, but
we're talking about night breeders here.
386
00:29:39,220 --> 00:29:42,400
Um, yeah, okay. Well, could you make it
quick?
387
00:29:42,700 --> 00:29:43,700
You got it.
388
00:29:46,000 --> 00:29:47,020
Is that the kitchen?
389
00:29:47,460 --> 00:29:48,460
Yeah.
390
00:29:53,480 --> 00:29:54,540
I usually work alone.
391
00:30:02,340 --> 00:30:03,560
Victor? Yes, Maria.
392
00:30:05,300 --> 00:30:07,880
What on earth is the matter? You sound
terrible on the phone. We got some
393
00:30:07,880 --> 00:30:10,040
trouble. I need the books as soon as you
can finish them.
394
00:30:10,280 --> 00:30:11,920
They're done and they're beautiful.
395
00:30:13,500 --> 00:30:14,500
What's that?
396
00:30:14,600 --> 00:30:16,140
Oh, it's just the exterminator.
397
00:30:16,600 --> 00:30:17,600
At this hour?
398
00:30:17,960 --> 00:30:18,960
Yeah.
399
00:30:19,790 --> 00:30:23,290
From what I understand, you people are
lucky to get anything done in this
400
00:30:23,290 --> 00:30:25,030
building any time, day or night.
401
00:30:25,470 --> 00:30:30,650
Now, I got the kitchen in there for you,
and your dishes and your countertops
402
00:30:30,650 --> 00:30:32,310
will be safe in just a few hours.
403
00:30:32,530 --> 00:30:35,330
But there's a half -eaten banana in
there that's going to have to go.
404
00:30:36,150 --> 00:30:37,150
Will kill?
405
00:30:37,770 --> 00:30:40,710
If it flies, it dies. If it crawls, it
falls.
406
00:30:42,150 --> 00:30:44,470
And you ever seen our ads? We're on
right after Johnny.
407
00:30:45,090 --> 00:30:47,630
The one with the big, giant, plastic
cockroach.
408
00:30:47,950 --> 00:30:49,710
You know, that sucker's anatomically
correct.
409
00:30:50,830 --> 00:30:52,070
Are you about finished?
410
00:30:52,470 --> 00:30:53,670
This room and I'm out of here.
411
00:30:54,810 --> 00:30:56,070
Is that stuff dangerous?
412
00:30:56,310 --> 00:30:58,450
C -17, if you're an ant, it's fatal.
413
00:30:59,310 --> 00:31:02,190
Just a little joke there. No, this stuff
is perfectly safe.
414
00:31:02,430 --> 00:31:06,010
However, when I am spraying, you might
prefer to be in another room. Could you
415
00:31:06,010 --> 00:31:07,050
just make it quick?
416
00:31:07,590 --> 00:31:08,790
Absolutely, you got it.
417
00:32:11,080 --> 00:32:11,919
How'd it go?
418
00:32:11,920 --> 00:32:14,080
Great. We even got a bonus.
419
00:32:14,660 --> 00:32:16,080
Bonus? Feral.
420
00:32:17,320 --> 00:32:18,480
What are you doing out there?
421
00:32:20,600 --> 00:32:22,620
Will you turn that thing off? We're
coming out.
422
00:32:23,860 --> 00:32:25,000
I said we...
423
00:32:25,000 --> 00:32:31,760
Water.
424
00:32:32,760 --> 00:32:33,760
Water!
425
00:32:37,440 --> 00:32:38,440
They're gone.
426
00:32:42,090 --> 00:32:43,110
If it flies, it dies.
427
00:32:43,910 --> 00:32:45,030
Well, then he had to be a cop.
428
00:32:45,470 --> 00:32:49,090
No. They would have come busting in here
with 20 guys and a warrant.
429
00:32:49,590 --> 00:32:50,590
Well, then who was it?
430
00:32:51,450 --> 00:32:52,450
Detectives that Gene hired.
431
00:32:58,210 --> 00:32:59,210
I get it.
432
00:33:05,630 --> 00:33:06,950
Yeah? Farrell.
433
00:33:07,730 --> 00:33:08,730
Got a little problem.
434
00:33:09,050 --> 00:33:10,710
I want you to take care of it right
away.
435
00:33:12,720 --> 00:33:13,720
You get it.
436
00:33:15,040 --> 00:33:19,620
Okay, under 24E, I have 36248.
437
00:33:20,280 --> 00:33:21,280
How about you?
438
00:33:23,080 --> 00:33:24,540
36248? Mm -hmm. Check.
439
00:33:24,740 --> 00:33:25,740
Okay.
440
00:33:26,260 --> 00:33:28,340
24F, 120295.
441
00:33:30,120 --> 00:33:31,120
120295, yes.
442
00:33:32,140 --> 00:33:36,440
24G? Oh, I'm sorry. We're almost
through.
443
00:33:37,500 --> 00:33:38,500
Okay.
444
00:33:39,020 --> 00:33:40,060
Mm -hmm.
445
00:33:41,280 --> 00:33:43,520
24G. $642 .50.
446
00:33:43,800 --> 00:33:47,000
No. No. Okay, how much are you off?
447
00:33:47,200 --> 00:33:50,240
I have $5 ,422 .16.
448
00:33:54,540 --> 00:34:00,660
Okay, that's a difference of $4 ,779
.66.
449
00:34:02,080 --> 00:34:03,080
Oh,
450
00:34:04,920 --> 00:34:06,920
Sleeping Beauty has been a big help
tonight.
451
00:34:07,400 --> 00:34:09,060
Flamed out on the long division.
452
00:34:10,030 --> 00:34:11,969
What were the last figures he had on his
page?
453
00:34:12,389 --> 00:34:13,389
I don't know.
454
00:34:17,929 --> 00:34:20,570
Um, a battleship and two stick figures.
455
00:34:22,810 --> 00:34:25,429
How much money are we talking about?
456
00:34:25,969 --> 00:34:27,449
Oh, we're talking about a lot of money.
457
00:34:27,830 --> 00:34:30,250
Could you round that off to the nearest
decimal point?
458
00:34:30,530 --> 00:34:35,409
Oh, A .J., my accounting course 101 did
not cover juggling the books. Can we
459
00:34:35,409 --> 00:34:38,449
just finish? We've got one more here.
It's 24H.
460
00:34:39,070 --> 00:34:40,850
$791 .47.
461
00:34:41,130 --> 00:34:43,389
Uh, no.
462
00:34:43,590 --> 00:34:46,170
$1 ,146 .23.
463
00:34:49,530 --> 00:34:50,670
Oh.
464
00:34:54,130 --> 00:34:55,270
Oh.
465
00:34:58,810 --> 00:35:00,410
Sun's coming up.
466
00:35:00,890 --> 00:35:01,890
Uh -huh.
467
00:35:03,180 --> 00:35:07,560
A .J., we have two books for the same
company covering the same time period.
468
00:35:07,620 --> 00:35:10,420
Only one of them shows that they're
operating in the red, and the other one
469
00:35:10,420 --> 00:35:11,860
shows they're almost breaking even.
470
00:35:12,100 --> 00:35:15,820
Mm -hmm. Mm -hmm. What's the difference?
It's a ballpark figure.
471
00:35:17,680 --> 00:35:20,920
$286 ,742 .54.
472
00:35:21,420 --> 00:35:22,420
What?
473
00:35:23,440 --> 00:35:24,440
$286... Here.
474
00:35:34,800 --> 00:35:35,800
Wake up.
475
00:35:36,280 --> 00:35:37,780
We've got a winner on table 32.
476
00:35:40,440 --> 00:35:47,160
Well, I tell you, if my company were in
trouble badly and needed $286 ,000...
477
00:35:47,160 --> 00:35:50,440
Why don't I just call an even $300 ,000
and get it in cash? Yeah.
478
00:35:50,960 --> 00:35:53,660
Those boats are going to make some hot
reading down at the cop shop.
479
00:35:58,600 --> 00:35:59,800
I don't like this, Rick.
480
00:36:04,430 --> 00:36:05,490
I'm liking this less and less.
481
00:36:41,610 --> 00:36:42,950
All right, tie him up, hands and feet.
482
00:36:44,070 --> 00:36:45,070
Feel all right?
483
00:36:45,410 --> 00:36:47,010
Sure, he's just rested. He got bored.
484
00:36:47,410 --> 00:36:49,010
On the floor, make yourself comfortable.
485
00:36:50,730 --> 00:36:52,190
Where's the rest of your married band?
486
00:36:53,290 --> 00:36:56,750
You know, the guys that took Edmunds.
They were just one -shots.
487
00:36:57,050 --> 00:36:58,050
I paid them off.
488
00:36:58,350 --> 00:36:59,970
Probably back in Jersey by now.
489
00:37:00,390 --> 00:37:03,810
Oh, gee, I didn't know there was an East
Coast chapter of the Sons of the Beach.
490
00:37:06,530 --> 00:37:08,310
That's a pretty neat little frame you
got here.
491
00:37:09,270 --> 00:37:10,490
That Farrell thought it up.
492
00:37:10,890 --> 00:37:13,930
Yeah, I must admit, that part worked
real nice. The cops shanking those goose
493
00:37:13,930 --> 00:37:17,930
off the beach, interrogating for all
those hours, and they say, yeah, we're
494
00:37:17,930 --> 00:37:22,450
guys. You believe that? About as long as
the cops will. The cops are dead
495
00:37:22,450 --> 00:37:24,950
-ended. You're the only guys who got
this far.
496
00:37:25,990 --> 00:37:28,510
The will -kill pest control, huh?
497
00:37:28,870 --> 00:37:30,050
You guys are good.
498
00:37:30,830 --> 00:37:33,390
That's pretty easy when you're dealing
with amateurs like Farrell.
499
00:37:33,590 --> 00:37:34,590
Yeah, I know what you mean.
500
00:37:35,210 --> 00:37:37,070
In our business, only the pros survive.
501
00:37:37,779 --> 00:37:41,280
Over the long haul, yeah, but, you know,
every once in a while an amateur gets
502
00:37:41,280 --> 00:37:42,280
lucky.
503
00:37:42,400 --> 00:37:43,400
Not this time.
504
00:37:45,400 --> 00:37:46,400
No.
505
00:37:51,880 --> 00:37:53,720
We're playing the percentage here,
Victor.
506
00:37:54,080 --> 00:37:57,960
The FBI has an outstanding record. Over
90 % of the kidnappers in this country
507
00:37:57,960 --> 00:37:59,040
are either caught or killed.
508
00:37:59,420 --> 00:38:01,760
And the return of ransom percentage is
almost that high.
509
00:38:02,040 --> 00:38:04,080
But the important thing is we got Kyle
back.
510
00:38:04,380 --> 00:38:05,138
Of course.
511
00:38:05,140 --> 00:38:06,860
But if we don't get the money back...
512
00:38:07,759 --> 00:38:10,360
Arrangements will have to be made for
Farad to pay it back in due course of
513
00:38:10,360 --> 00:38:11,360
time.
514
00:38:11,760 --> 00:38:12,760
I understand.
515
00:38:12,940 --> 00:38:16,260
Good. I believe the ransom note
specified $300 ,000.
516
00:38:18,000 --> 00:38:19,480
If you'll just sign here.
517
00:38:20,880 --> 00:38:25,000
Thank you.
518
00:38:25,960 --> 00:38:26,960
Good luck.
519
00:38:27,260 --> 00:38:28,260
Thank you.
520
00:39:03,470 --> 00:39:04,470
Are you going to miss San Diego?
521
00:39:04,930 --> 00:39:05,930
Mm -mm.
522
00:39:06,830 --> 00:39:07,808
Do you?
523
00:39:07,810 --> 00:39:08,810
What do you think?
524
00:39:15,250 --> 00:39:16,250
Victor.
525
00:39:20,090 --> 00:39:21,630
Victor engineered this whole thing?
526
00:39:21,930 --> 00:39:22,930
Mm -hmm.
527
00:39:23,010 --> 00:39:24,010
Why?
528
00:39:24,190 --> 00:39:26,570
Because juggling the books wasn't enough
for him.
529
00:39:28,470 --> 00:39:31,410
Oh, come on. We know you've been picking
your own pockets.
530
00:39:32,090 --> 00:39:34,930
A little bit here, a little bit there.
It all added up pretty soon. You count
531
00:39:34,930 --> 00:39:35,930
and it was in a big hole.
532
00:39:37,430 --> 00:39:41,170
$286 ,000 isn't exactly petty cash. I
mean, that's embezzlement.
533
00:39:41,470 --> 00:39:42,470
Five to ten.
534
00:39:43,330 --> 00:39:45,690
And only the three of you knew about it.
Didn't even tell your wife.
535
00:39:46,570 --> 00:39:50,770
I couldn't tell her. You know, I planned
to make restitution within a year. The
536
00:39:50,770 --> 00:39:56,350
dummying up the books was just a short
-term fix. A band -aid.
537
00:39:58,490 --> 00:40:00,770
Yeah, but Farrell didn't think it was
going to stick, did he?
538
00:40:02,180 --> 00:40:06,020
No, so he hires these guys, they grab
you, and he sets the ransom at an even
539
00:40:06,020 --> 00:40:07,140
$300 ,000.
540
00:40:08,200 --> 00:40:09,560
But that's where it doesn't track.
541
00:40:10,320 --> 00:40:13,040
Well, the $300 ,000, you still have to
pay that back, don't you?
542
00:40:14,600 --> 00:40:15,600
Don't you see?
543
00:40:15,880 --> 00:40:16,880
It's brilliant.
544
00:40:17,460 --> 00:40:18,580
We can write it off.
545
00:40:19,320 --> 00:40:24,140
Well, there's this new IRS ruling that
allows companies to write off ransom
546
00:40:24,140 --> 00:40:25,140
payments.
547
00:40:26,600 --> 00:40:27,880
Well, it's not bad for an amateur.
548
00:40:30,260 --> 00:40:31,440
Yeah, but of course...
549
00:40:32,589 --> 00:40:33,950
Amateurs are unpredictable.
550
00:40:34,710 --> 00:40:36,710
Yes, they are. Very skittish sorts.
551
00:40:37,150 --> 00:40:41,950
A couple of private detectives trip to
the books. They get real nervous. You
552
00:40:41,950 --> 00:40:45,990
know, if I were Farrell, right now, I'd
be getting real nervous. I would be
553
00:40:45,990 --> 00:40:49,770
tempted to take the bird that I have in
the hand and just fly away with it. Oh,
554
00:40:49,770 --> 00:40:50,328
I would.
555
00:40:50,330 --> 00:40:50,928
Oh, yeah.
556
00:40:50,930 --> 00:40:52,070
Rio, here I come.
557
00:40:52,290 --> 00:40:53,290
You bet.
558
00:40:54,350 --> 00:40:55,350
$300 ,000?
559
00:40:55,490 --> 00:40:56,750
You could live forever down there.
560
00:41:25,450 --> 00:41:27,750
You ready to go? We're going to have to
hurry to make our flight.
561
00:41:29,210 --> 00:41:30,430
Claire, what's wrong?
562
00:41:32,390 --> 00:41:34,730
You didn't want to leave me holding the
bag now, did you, Victor?
563
00:41:35,970 --> 00:41:37,130
What are you doing here?
564
00:41:38,470 --> 00:41:39,470
Surprised?
565
00:41:39,910 --> 00:41:40,910
Is that the money?
566
00:41:43,090 --> 00:41:45,230
He said he'd kill me if I tried to warn
you.
567
00:41:47,010 --> 00:41:49,170
Put the briefcase on the table and step
back.
568
00:41:57,320 --> 00:41:59,180
Is any amount of money worth dying for,
huh?
569
00:42:12,460 --> 00:42:13,460
Wow.
570
00:42:13,680 --> 00:42:15,000
How'd you get it past the FBI?
571
00:42:15,440 --> 00:42:16,920
I buried it in a wastebasket.
572
00:42:17,860 --> 00:42:21,280
Janitor emptied the basket. I followed
him and picked it out of the bin when he
573
00:42:21,280 --> 00:42:22,238
wasn't looking.
574
00:42:22,240 --> 00:42:23,240
Clever.
575
00:42:23,400 --> 00:42:24,760
Risky, but clever.
576
00:42:26,900 --> 00:42:28,940
Okay, let's go see your old business
partner.
577
00:42:29,240 --> 00:42:30,260
He misses you.
578
00:42:30,620 --> 00:42:32,180
You two got a lot to talk about.
579
00:42:35,620 --> 00:42:36,620
All right,
580
00:42:40,000 --> 00:42:41,000
over there.
581
00:42:57,680 --> 00:42:58,680
Amateur.
582
00:43:08,020 --> 00:43:09,020
I don't understand.
583
00:43:09,260 --> 00:43:10,260
What are you doing?
584
00:43:10,700 --> 00:43:11,700
No, please!
585
00:43:11,840 --> 00:43:13,520
Stop! Shut her up!
586
00:43:13,780 --> 00:43:14,780
What are you doing?
587
00:43:16,260 --> 00:43:17,760
You forgot one thing, Frost.
588
00:43:18,420 --> 00:43:20,060
All those bills are marked.
589
00:43:20,540 --> 00:43:23,740
Yeah, the first time you buy a candy
bar, the FBI's gonna nail you.
590
00:43:24,200 --> 00:43:26,680
The only candy I'll be buying is Swiss
chocolate.
591
00:45:31,370 --> 00:45:34,250
Stay back behind me at least 12, 15
feet, okay?
592
00:46:27,310 --> 00:46:31,250
The FBI arrested the men as they came
out of a roadside cafe near Bakersfield.
593
00:46:31,430 --> 00:46:33,430
Frost and Sachs offered no resistance.
594
00:46:33,730 --> 00:46:37,490
Back in San Diego, it was a more festive
occasion. Ah, look at that. Private
595
00:46:37,490 --> 00:46:40,750
investigators credited with breaking the
case and bringing the criminals to
596
00:46:40,750 --> 00:46:41,750
justice.
597
00:46:42,050 --> 00:46:45,830
Richard and Andrew Simon are seen here
at the courthouse receiving the mayor's
598
00:46:45,830 --> 00:46:48,330
special citation for distinguished
service to their community.
599
00:46:49,170 --> 00:46:52,890
A senior officer lauded Simon and
Simon's efforts in aiding law
600
00:46:52,890 --> 00:46:56,900
officials. and bringing a satisfactory
conclusion to an unsolved kidnapping.
601
00:46:58,100 --> 00:47:02,400
Hiya, folks. I'm Joey Marcotti. That guy
had the plaque in front of my face the
602
00:47:02,400 --> 00:47:03,400
entire time.
603
00:47:03,440 --> 00:47:04,440
Aw.
604
00:47:05,060 --> 00:47:11,640
Behind every successful case, there is
an unsung heroine. Well, thanks.
605
00:47:17,000 --> 00:47:19,020
I hope I'm not interrupting anything.
606
00:47:19,480 --> 00:47:20,700
Oh, no, come on in.
607
00:47:20,920 --> 00:47:25,840
It's Jean Edmonds. This is our friend,
Janet Fowler. Hello. She's a friend.
608
00:47:26,920 --> 00:47:32,700
This is for giving me peace of mind. Oh,
thank you. We're sorry about your
609
00:47:32,700 --> 00:47:34,160
husband. Thanks.
610
00:47:35,100 --> 00:47:39,340
Our lawyer said that he'll probably have
to spend six months at the honor farm.
611
00:47:39,920 --> 00:47:43,240
I don't know what he's going to do when
he gets out. The business is shot.
612
00:47:44,260 --> 00:47:46,240
But his credit.
613
00:47:46,760 --> 00:47:47,760
It's still good with me.
614
00:47:48,040 --> 00:47:49,040
There you go.
615
00:47:49,720 --> 00:47:51,560
Now, let's get down to business.
616
00:47:53,420 --> 00:47:54,580
Business? Yeah.
617
00:47:56,100 --> 00:47:57,200
It's about my sister.
618
00:47:57,500 --> 00:47:58,479
Oh, you have a sister?
619
00:47:58,480 --> 00:48:03,160
Yeah. I think her husband is seeing
another woman.
620
00:48:15,390 --> 00:48:21,630
And everybody we know knows we're more
than brothers. We're best of friends.
621
00:48:24,550 --> 00:48:27,970
We may not look or think like one
another.
622
00:48:28,330 --> 00:48:31,870
And there are times when we have hurt
each other.
623
00:48:32,090 --> 00:48:35,730
Still we're more than brothers. We're
friends.
44956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.