All language subtitles for Simon & Simon s01e08 Ashes to Ashes, and None Too Soon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,290 --> 00:00:06,990
Good afternoon, County Morgue.
2
00:00:09,290 --> 00:00:10,290
County Morgue.
3
00:00:11,330 --> 00:00:11,730
Excuse
4
00:00:11,730 --> 00:00:24,550
me.
5
00:00:24,830 --> 00:00:26,790
We're supposed to deliver this to Dr.
Medlow.
6
00:00:27,290 --> 00:00:28,290
Through them.
7
00:00:28,310 --> 00:00:29,310
You're new here?
8
00:00:29,330 --> 00:00:31,350
Yeah, I just transferred from Overt
County.
9
00:00:31,630 --> 00:00:33,310
I like it better here. You know, it's
quieter.
10
00:00:33,950 --> 00:00:35,370
Yeah, the patient's done told back.
11
00:00:36,770 --> 00:00:37,770
Right.
12
00:00:45,750 --> 00:00:51,970
Inflammation of the... I don't have time
to just stack that up.
13
00:00:52,390 --> 00:00:55,090
But, uh... Don't argue with me. Just
wheel that thing into the freezer.
14
00:00:55,310 --> 00:00:56,490
It's first come, first served.
15
00:00:56,730 --> 00:00:57,970
Uh, Doc, I can't do that.
16
00:00:59,830 --> 00:01:01,850
I think I'll just report you for
insubordination.
17
00:01:02,720 --> 00:01:05,400
What's your name? Rick Simon. What's
yours? You don't know who I am?
18
00:01:05,700 --> 00:01:09,080
No. How about you tell me? I just happen
to be the deputy coroner. That's who.
19
00:01:09,300 --> 00:01:10,780
Well, I knew that, but what's your name?
20
00:01:12,520 --> 00:01:14,800
Son, you're never going to forget my
name.
21
00:01:15,300 --> 00:01:17,500
Because I'm the man who's going to have
you fired.
22
00:01:18,160 --> 00:01:21,300
Just so you don't forget, it's Dr.
Robert Medlow.
23
00:01:21,800 --> 00:01:23,340
Dr. Robert P. Medlow?
24
00:01:23,780 --> 00:01:24,780
That's right.
25
00:01:27,380 --> 00:01:29,500
Robert P. Medlow, you've been served.
26
00:03:07,760 --> 00:03:08,760
I thought you'd never get here.
27
00:03:10,840 --> 00:03:12,220
The planes were stacked up.
28
00:03:12,440 --> 00:03:14,360
I wish I could have met you at the
airport.
29
00:03:14,600 --> 00:03:16,340
Nah, too risky. We can't make them
suspicious.
30
00:03:17,400 --> 00:03:19,120
I just hope I can go through with it.
31
00:03:19,340 --> 00:03:20,560
You'll be fine, really.
32
00:03:22,160 --> 00:03:25,440
Can't you just stay till it's over? No,
I've got to go to L .A. to set up the
33
00:03:25,440 --> 00:03:26,138
other end.
34
00:03:26,140 --> 00:03:28,280
Hey, here's the picture.
35
00:03:29,080 --> 00:03:32,880
Now all we need is some hungry private
detective to serve the papers. I've got
36
00:03:32,880 --> 00:03:33,880
two names.
37
00:03:33,920 --> 00:03:36,800
I checked out their credit. It's
practically non -existent. Perfect.
38
00:03:37,040 --> 00:03:37,918
What are the names?
39
00:03:37,920 --> 00:03:39,040
Simpson. Sampson.
40
00:03:39,880 --> 00:03:42,180
Simon and Simon.
41
00:04:02,040 --> 00:04:03,140
We got another one.
42
00:04:03,560 --> 00:04:04,600
I don't want another one.
43
00:04:04,900 --> 00:04:06,760
I don't like serving papers on people.
44
00:04:07,180 --> 00:04:08,400
How come you're not driving?
45
00:04:08,700 --> 00:04:09,700
It was your turn to drive.
46
00:04:09,960 --> 00:04:11,080
I don't have any gas.
47
00:04:11,360 --> 00:04:12,620
Well, why don't you get some gas?
48
00:04:12,860 --> 00:04:14,560
Because I don't have any money to get
any gas.
49
00:04:15,080 --> 00:04:17,620
That's why we're serving papers on
people.
50
00:04:19,100 --> 00:04:20,180
These are the papers.
51
00:04:21,880 --> 00:04:23,320
I'll show you a picture of Tony.
52
00:04:24,980 --> 00:04:26,240
A divorce hearing?
53
00:04:26,600 --> 00:04:31,000
Yes. He left a couple of months ago for
some young girl.
54
00:04:31,740 --> 00:04:32,960
It must be crazy.
55
00:04:33,530 --> 00:04:34,530
Thank you.
56
00:04:35,530 --> 00:04:37,510
That was a few years ago.
57
00:04:37,850 --> 00:04:39,130
Do you have an address on him?
58
00:04:39,990 --> 00:04:43,630
No, but yesterday I saw him go into the
Hotel Montreux. Maybe he's staying
59
00:04:43,630 --> 00:04:45,610
there. Did you follow him inside?
60
00:04:46,150 --> 00:04:50,770
No. Oh, well, how do you know he didn't
just go to the restaurant or the bar or
61
00:04:50,770 --> 00:04:55,350
something? Well, I saw him go into an
elevator, and then when I inquired at
62
00:04:55,350 --> 00:04:56,790
desk, they said he wasn't registered
there.
63
00:04:57,110 --> 00:04:58,690
I thought you said you didn't go in.
64
00:04:59,070 --> 00:05:01,250
Well, I did go in.
65
00:05:02,010 --> 00:05:03,010
I just...
66
00:05:03,790 --> 00:05:08,990
Thought that... Well, you know, that you
meant that I went up to his room.
67
00:05:12,730 --> 00:05:15,110
How much do you charge?
68
00:05:15,550 --> 00:05:20,610
Well, this is really more like a missing
person case than a simple profit
69
00:05:20,610 --> 00:05:23,010
serving, so we'd have to charge our
investigative rate.
70
00:05:23,970 --> 00:05:25,110
Fine, fine.
71
00:05:25,370 --> 00:05:26,630
That's $300 a day.
72
00:05:27,070 --> 00:05:28,070
Right.
73
00:05:28,590 --> 00:05:30,910
I seem to have misplaced my checkbook.
74
00:05:31,870 --> 00:05:35,190
Um... Do you accept cash? Oh, yes.
75
00:05:38,970 --> 00:05:39,970
Cash money.
76
00:05:41,810 --> 00:05:45,150
Cash money.
77
00:05:55,230 --> 00:05:56,450
I'm sorry, sir.
78
00:05:56,790 --> 00:05:59,650
We can't give out that kind of
information about our guests.
79
00:06:00,070 --> 00:06:01,650
A second here.
80
00:06:02,590 --> 00:06:04,110
I don't think you quite understand.
81
00:06:04,890 --> 00:06:07,090
This is a bribe. Oh.
82
00:06:07,990 --> 00:06:09,250
Oh, I understand, sir.
83
00:06:09,690 --> 00:06:10,950
I don't take bribes.
84
00:06:11,530 --> 00:06:12,810
I'm a management trainee.
85
00:06:16,030 --> 00:06:19,510
I thought my friend might have bought
something here and signed for it.
86
00:06:19,730 --> 00:06:24,390
What's his name? Well, that's the
problem, you see. I don't think he was
87
00:06:24,390 --> 00:06:26,050
his name, if you know what I mean.
88
00:06:26,270 --> 00:06:28,430
No, I've never heard of such a thing.
89
00:06:28,890 --> 00:06:31,290
Um, here's his picture.
90
00:06:32,940 --> 00:06:33,940
I can take your money.
91
00:06:34,720 --> 00:06:38,180
Just a minute.
92
00:06:42,980 --> 00:06:47,580
Five to one, she comes back with his
room number and her phone number.
93
00:06:48,120 --> 00:06:49,640
He did buy something here.
94
00:06:49,860 --> 00:06:52,700
He's using the name Michael Dennison.
He's in room 1101.
95
00:06:54,080 --> 00:06:56,280
Terrific. Thank you very much. You're
welcome.
96
00:06:57,040 --> 00:06:58,040
Excuse me.
97
00:06:58,980 --> 00:06:59,980
Excuse me.
98
00:07:00,300 --> 00:07:01,300
How much is this?
99
00:07:01,900 --> 00:07:03,700
Uh, that's $182 .50.
100
00:07:04,360 --> 00:07:05,360
Oh.
101
00:07:06,660 --> 00:07:07,660
Excuse me.
102
00:07:08,620 --> 00:07:09,620
Do you rent?
103
00:07:12,580 --> 00:07:14,600
Yes, what is it? Room service.
104
00:07:15,780 --> 00:07:17,500
I didn't order any room service.
105
00:07:17,780 --> 00:07:19,880
Uh, compliment for the hotel, Mr. Roth.
106
00:07:27,180 --> 00:07:28,220
Well, what is all this?
107
00:07:28,480 --> 00:07:32,920
Mr. Anthony Ross, you are the recipient
of this lovely fruit basket and this
108
00:07:32,920 --> 00:07:36,060
lovely subpoena. What are you talking
about? I'm not Anthony Ross.
109
00:07:36,300 --> 00:07:38,360
My name is Michael Dennison. Here you
go.
110
00:07:38,620 --> 00:07:40,140
If it's not you.
111
00:07:40,600 --> 00:07:44,420
Yes, it's me, but... In that case, Mr.
Anthony Ross, you have been officially
112
00:07:44,420 --> 00:07:47,260
served. No, really, I am Michael
Dennison. Yeah, right.
113
00:07:47,520 --> 00:07:49,200
You're making a mistake. All right,
fine. Thank you.
114
00:07:56,490 --> 00:07:58,010
Thank you very much. Oh, you're welcome.
115
00:07:59,590 --> 00:08:00,590
I'll be seeing you.
116
00:08:01,590 --> 00:08:03,070
Bye. Bye -bye.
117
00:08:13,170 --> 00:08:16,310
There was something about the expression
on that guy's face. Did you notice
118
00:08:16,310 --> 00:08:17,310
that?
119
00:08:17,810 --> 00:08:20,810
I guess not. Just drop me off at the
power line and I'll gas it up.
120
00:09:08,489 --> 00:09:10,610
Anybody know who he is or was?
121
00:09:11,150 --> 00:09:12,150
Yeah.
122
00:09:12,630 --> 00:09:15,850
His name is Ross, Anthony Ross. We just
left him upstairs.
123
00:09:17,490 --> 00:09:19,170
That is it. No more subpoenas.
124
00:09:19,410 --> 00:09:22,410
No more divorces. No more repos. I don't
care if we starve.
125
00:09:22,630 --> 00:09:25,190
I don't care what we do for a living.
I'm not thrilled about this either,
126
00:09:25,190 --> 00:09:27,470
I don't want to do this anymore. But I
don't want to starve. Would you please
127
00:09:27,470 --> 00:09:30,210
stop? No, wait a minute. Look at this.
Look at this. We made the big time,
128
00:09:30,310 --> 00:09:33,710
didn't we? Private detectives Richard
and Andrew Simon identified the jumper
129
00:09:33,710 --> 00:09:37,130
Anthony Ross, although he was registered
at the hotel under the alias Michael
130
00:09:37,130 --> 00:09:39,930
Dennison. Look at that front page. We
made it. Rick.
131
00:09:40,190 --> 00:09:41,190
Rick. What?
132
00:09:42,010 --> 00:09:43,010
Don't blame yourself.
133
00:09:47,020 --> 00:09:48,160
Richard and Andrew Simon?
134
00:09:48,920 --> 00:09:53,660
I'm AJ. He's Rick. This is Janet Fowler.
Who are you? I'm Laura Stubbins, and I
135
00:09:53,660 --> 00:09:54,820
demand an explanation.
136
00:09:55,300 --> 00:09:56,299
Of what?
137
00:09:56,300 --> 00:10:00,560
Of why you identified my husband as
Anthony Roth.
138
00:10:04,000 --> 00:10:07,080
And now you act like you don't know what
I'm talking about.
139
00:10:07,300 --> 00:10:10,960
Ma 'am, maybe that's because we don't
know what you're talking about.
140
00:10:12,200 --> 00:10:13,260
My husband.
141
00:10:13,820 --> 00:10:15,020
Actually, my ex.
142
00:10:15,500 --> 00:10:19,740
Called me from Hong Kong and wanted me
to fly him from Des Moines where I live
143
00:10:19,740 --> 00:10:26,160
and meet him in San Diego at the
Montreux for reconciliation Well at
144
00:10:26,160 --> 00:10:31,560
said no and then I thought about it and
I decided to fly in for old times sake
145
00:10:31,560 --> 00:10:33,120
and when I
146
00:10:47,980 --> 00:10:50,600
Mrs. Steubens, what do you say? You
think that the man who died is your
147
00:10:51,080 --> 00:10:54,860
Is it him?
148
00:10:58,980 --> 00:10:59,980
That's a yes.
149
00:11:01,500 --> 00:11:04,380
Mrs. Steubens, what was Mr. Steubens'
first name?
150
00:11:04,700 --> 00:11:06,000
His name isn't Steubens.
151
00:11:06,340 --> 00:11:07,540
That's my maiden name.
152
00:11:07,820 --> 00:11:09,760
I went back to it after we separated.
153
00:11:10,480 --> 00:11:14,160
My husband's named Michael Denison.
154
00:11:35,950 --> 00:11:39,550
Children traveling alone under the age
of nine may need assistance.
155
00:11:39,910 --> 00:11:42,510
Please come to the gate with the left
check -in area.
156
00:12:12,910 --> 00:12:15,730
Gerald DePago, please pick up the white
courtesy telephone.
157
00:12:16,410 --> 00:12:19,350
Gerald DePago, please pick up the white
courtesy telephone.
158
00:12:30,650 --> 00:12:34,850
Will the owner of a red Ferrari parked
outside the terminal please move in
159
00:12:34,850 --> 00:12:38,570
to... Yes, indeed. Mr. Ross is here.
160
00:12:39,750 --> 00:12:40,750
May we see him?
161
00:12:41,579 --> 00:12:46,540
You may come to the memorial service
this evening at seven, but I'm afraid it
162
00:12:46,540 --> 00:12:48,100
will be impossible to view the body.
163
00:12:48,320 --> 00:12:49,320
Why?
164
00:12:50,160 --> 00:12:53,160
Because at this very moment, it's being
cremated.
165
00:12:54,000 --> 00:12:57,740
If you'd like to pay a condolence call
on the widow, she'll be here for the
166
00:12:57,740 --> 00:12:59,300
memorial service at seven.
167
00:13:03,520 --> 00:13:04,760
I can't wait till seven.
168
00:14:13,040 --> 00:14:14,039
Hi, AJ.
169
00:14:14,040 --> 00:14:15,040
Hi.
170
00:14:15,280 --> 00:14:16,280
What's the matter?
171
00:14:17,880 --> 00:14:19,840
Well, it's not me, really. It's Rick.
172
00:14:20,620 --> 00:14:23,440
It's this Roth -Denison thing. It's
really got him down.
173
00:14:24,000 --> 00:14:26,780
Well, didn't Miss Dubins identify the
body one way or the other?
174
00:14:27,360 --> 00:14:29,000
No, we were too late.
175
00:14:29,480 --> 00:14:31,800
It already cremated him. There was no
way to tell.
176
00:14:32,800 --> 00:14:33,800
Oh, I'm sorry.
177
00:14:34,840 --> 00:14:35,840
I'm sorry.
178
00:14:36,900 --> 00:14:39,720
There might be a way to tell.
179
00:14:40,320 --> 00:14:41,320
How?
180
00:14:41,620 --> 00:14:46,180
Well, the coroner took fingerprints off
the body. Now, if I called the FBI, they
181
00:14:46,180 --> 00:14:48,940
might have print IDs on Ross and Dennis,
and I could see which set of prints
182
00:14:48,940 --> 00:14:50,780
matched. Good. Why don't you do that?
183
00:14:52,460 --> 00:14:54,000
Because the FBI doesn't like me.
184
00:14:54,480 --> 00:14:58,400
What? They don't like me. Well, it's not
me, really. It's Rick. They sort of
185
00:14:58,400 --> 00:14:59,199
don't like Rick.
186
00:14:59,200 --> 00:15:00,159
I don't know why.
187
00:15:00,160 --> 00:15:01,160
I know why.
188
00:15:01,480 --> 00:15:05,740
Because in 1976, he handcuffed himself
to the front door of the Veterans
189
00:15:05,740 --> 00:15:07,200
Administration. That's why.
190
00:15:08,680 --> 00:15:10,140
Um, well...
191
00:15:11,110 --> 00:15:14,170
I'll tell you what. How about if I call
the FBI for you? What?
192
00:15:15,030 --> 00:15:16,490
Daddy Rick's really down about this.
193
00:15:16,930 --> 00:15:17,930
Send them some flowers.
194
00:15:54,700 --> 00:15:56,100
No sign of Mrs. Ross.
195
00:15:56,440 --> 00:15:57,920
Did you really expect her?
196
00:15:58,920 --> 00:15:59,940
I was hoping.
197
00:16:00,740 --> 00:16:03,700
Is that the... Yeah, I think so.
198
00:16:25,390 --> 00:16:29,070
Mr. Lassenby. Good evening, and my
condolences.
199
00:16:30,010 --> 00:16:32,350
Is it Mr. Lassenby or Reverend Lassenby?
200
00:16:32,570 --> 00:16:38,010
Yes. I graduated from Saving Grace Bible
College, correspondence division.
201
00:16:38,630 --> 00:16:42,450
Their slogan is, God is as close as your
mailbox.
202
00:16:46,030 --> 00:16:47,110
I'd better begin.
203
00:17:04,490 --> 00:17:08,609
We are gathered here to remember friend,
husband, and good citizen...
204
00:17:08,609 --> 00:17:12,650
Anthony Ross.
205
00:17:13,069 --> 00:17:14,550
I wish you wouldn't call him that.
206
00:17:14,750 --> 00:17:18,750
Anthony was a businessman, prominent in
the import and export field.
207
00:17:19,230 --> 00:17:23,829
A born leader. Michael was a born
follower. An expert skier and mountain
208
00:17:23,829 --> 00:17:26,130
climber. Michael was a... He loved the
outdoors.
209
00:17:27,030 --> 00:17:28,870
Michael loved air conditioning.
210
00:17:29,330 --> 00:17:31,470
Anthony was taken from us in his prime.
211
00:17:32,220 --> 00:17:33,320
A mere 41.
212
00:17:33,680 --> 00:17:34,680
Michael was 33.
213
00:17:34,920 --> 00:17:39,140
Deprived of his three score and ten by a
grievous accident.
214
00:17:39,940 --> 00:17:44,660
The Lord acts sometimes in mysterious
ways indeed.
215
00:17:45,220 --> 00:17:46,540
It wasn't the Lord.
216
00:17:47,080 --> 00:17:51,160
And now if you'll turn to page 107 in
your prayer books and rise.
217
00:18:04,110 --> 00:18:07,210
We commend to Almighty God our brother.
218
00:18:08,490 --> 00:18:10,470
And we commit his body to the crypt.
219
00:18:12,210 --> 00:18:17,650
Earth to earth, ashes to ashes, dust to
dust.
220
00:18:19,350 --> 00:18:21,110
The Lord bless him and keep him.
221
00:18:21,890 --> 00:18:25,690
The Lord make his face to shine upon him
and be gracious unto him.
222
00:18:26,530 --> 00:18:30,790
The Lord lift up his countenance upon
him and give him peace.
223
00:18:32,150 --> 00:18:34,580
Amen. Amen. Amen.
224
00:18:57,840 --> 00:18:59,040
Who is that?
225
00:18:59,840 --> 00:19:00,980
I don't know.
226
00:19:02,410 --> 00:19:03,410
Excuse me.
227
00:19:14,670 --> 00:19:19,650
Let's assume that Laura's right and it
was her husband who was killed and he
228
00:19:19,650 --> 00:19:20,750
pushed, okay?
229
00:19:21,710 --> 00:19:26,090
Now, let's then assume that you're
Anthony Ross and you want somebody, Mr.
230
00:19:26,310 --> 00:19:27,750
X, we'll call him to think that you're
dead.
231
00:19:28,150 --> 00:19:29,150
What do you do?
232
00:19:33,159 --> 00:19:36,020
Well, first I'd befriend Michael
Dennison. Mm -hmm.
233
00:19:36,640 --> 00:19:40,760
And I'd steal a photograph of him out of
his wallet.
234
00:19:40,980 --> 00:19:41,959
Mm -hmm.
235
00:19:41,960 --> 00:19:48,800
And then I'd get my wife or somebody
posing as my wife. Right.
236
00:19:49,120 --> 00:19:51,660
To hire two dumb detectives. Bingo.
237
00:19:52,020 --> 00:19:54,560
And set them up to misidentify the
corpse as me.
238
00:19:54,760 --> 00:19:57,780
That's right, and the plan would have
gone off without a hitch if Laura hadn't
239
00:19:57,780 --> 00:20:00,380
changed her mind and decided to come to
town and surprise her husband.
240
00:20:00,700 --> 00:20:01,700
Yep.
241
00:20:03,850 --> 00:20:04,850
Go in peace.
242
00:20:05,810 --> 00:20:07,650
I thought Mrs. Ross was going to be
here.
243
00:20:08,250 --> 00:20:09,250
So did I.
244
00:20:10,270 --> 00:20:11,790
Do you know how we can get in touch with
her?
245
00:20:11,990 --> 00:20:15,550
She left her address on Pacific Coast
Highway.
246
00:20:16,090 --> 00:20:17,690
Yeah, we've already been there.
247
00:20:19,050 --> 00:20:20,110
How did she pay?
248
00:20:21,070 --> 00:20:22,070
Cash, I'll bet.
249
00:20:22,430 --> 00:20:24,530
Yes, she'd misplaced her checkbook.
250
00:20:25,370 --> 00:20:26,870
Yeah, she does that a lot.
251
00:20:28,130 --> 00:20:32,710
Is she going to pick up the urn? No,
it'll be interred in the morning.
252
00:20:33,420 --> 00:20:36,000
She bought a niche in our eternal ash
room.
253
00:20:36,240 --> 00:20:37,240
Oh.
254
00:20:38,360 --> 00:20:40,140
Thank you.
255
00:21:33,480 --> 00:21:35,820
You sure you won't come get something to
eat with us? I mean, you haven't eaten
256
00:21:35,820 --> 00:21:36,739
all day.
257
00:21:36,740 --> 00:21:37,740
That's all right.
258
00:21:37,760 --> 00:21:39,020
I really want to be alone.
259
00:21:39,660 --> 00:21:40,660
Okay.
260
00:21:58,940 --> 00:21:59,940
I'll pick you up tomorrow.
261
00:22:03,080 --> 00:22:04,080
Yeah.
262
00:22:10,040 --> 00:22:12,560
Tomorrow you drive.
263
00:22:47,870 --> 00:22:48,870
Shut up!
264
00:22:49,510 --> 00:22:53,030
Now, you can make this easy, or you can
make this hard. It's up to you.
265
00:22:57,870 --> 00:22:58,950
Please don't hurt me.
266
00:22:59,610 --> 00:23:01,310
I just want the stuff, Mrs. Ross.
267
00:23:02,810 --> 00:23:04,250
Oh, wait.
268
00:23:04,530 --> 00:23:07,590
Your husband's dead. You gotta have it.
I'm not Mrs. Ross.
269
00:23:07,990 --> 00:23:11,670
Please, don't play games with me. No,
you don't understand. I'm really not
270
00:23:11,790 --> 00:23:14,490
Ross. I'm Laura Dennison. Honest. Look.
271
00:23:14,860 --> 00:23:15,900
Look at my driver's license.
272
00:23:16,180 --> 00:23:17,480
I'm not falling for any more tricks.
273
00:23:17,820 --> 00:23:20,740
What were you doing at Ross's funeral if
you're not his wife?
274
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
Here, look.
275
00:23:22,600 --> 00:23:23,680
Laura Denison, see?
276
00:23:25,420 --> 00:23:26,420
What are you pulling?
277
00:23:26,780 --> 00:23:29,400
It doesn't say Denison. It says she's
open.
278
00:23:29,620 --> 00:23:31,020
Oh, look, I can explain.
279
00:23:31,380 --> 00:23:34,400
You better explain where the stuff is
hidden. You got ten seconds.
280
00:23:34,640 --> 00:23:35,640
Or I'm gonna... Hey!
281
00:24:12,080 --> 00:24:13,080
There's an epidemic.
282
00:24:14,180 --> 00:24:15,320
I want to hire you.
283
00:24:16,020 --> 00:24:17,780
Find out what's going on around here.
284
00:24:18,020 --> 00:24:22,340
And I'll pay you. No, no, we've already
been paid and duped by Mrs. Ross. Now
285
00:24:22,340 --> 00:24:23,360
you save your money.
286
00:24:24,780 --> 00:24:26,740
We're not going to get off this case
until we get even.
287
00:24:26,960 --> 00:24:27,960
I lost him.
288
00:24:28,160 --> 00:24:29,900
He thought she was Mrs. Ross.
289
00:24:30,140 --> 00:24:31,140
Who is he?
290
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
Mr. X.
291
00:24:37,340 --> 00:24:39,100
Laura, which one of these two men is
your husband?
292
00:24:39,760 --> 00:24:40,760
This one.
293
00:24:41,420 --> 00:24:43,540
You agree with the FBI? That's Michael
Dennison.
294
00:24:43,840 --> 00:24:45,360
They had a file on him?
295
00:24:45,560 --> 00:24:48,840
Yes, they did, and they had a file on
Laura, too. She was arrested for a
296
00:24:48,840 --> 00:24:50,120
protest in 1969.
297
00:24:50,600 --> 00:24:53,960
It was great. 112 of us spent the night
in jail singing folk songs.
298
00:24:54,360 --> 00:24:55,159
Yeah, yeah, yeah.
299
00:24:55,160 --> 00:24:57,420
Well, at least she didn't handcuff
herself to anything.
300
00:24:59,480 --> 00:25:00,740
What about the other one?
301
00:25:01,360 --> 00:25:03,020
This one is Anthony Ross.
302
00:25:03,340 --> 00:25:07,540
He had three arrests, grand larceny,
extortion, and smuggling, but no
303
00:25:07,540 --> 00:25:09,000
convictions. Does he have a wife?
304
00:25:11,300 --> 00:25:12,300
You tell me.
305
00:25:14,640 --> 00:25:15,640
Yep, that's her.
306
00:25:16,160 --> 00:25:17,160
What's your real name?
307
00:25:17,580 --> 00:25:18,580
Mrs. Sylvia Ross.
308
00:25:19,580 --> 00:25:20,720
You better call the cops.
309
00:25:21,200 --> 00:25:22,500
I already did.
310
00:25:27,980 --> 00:25:28,980
Calm down.
311
00:25:29,000 --> 00:25:31,820
How do you expect me to calm down? Don't
you understand he knows you're not
312
00:25:31,820 --> 00:25:33,760
dead? Okay, so he knows.
313
00:25:34,220 --> 00:25:36,300
But he doesn't know where I am or where
you are.
314
00:25:36,980 --> 00:25:38,880
And he doesn't know where the diamonds
are either.
315
00:25:39,560 --> 00:25:40,700
Did you put them where I told you?
316
00:25:40,940 --> 00:25:43,560
Yes. Then we go ahead with the plan as
scheduled.
317
00:25:44,720 --> 00:25:48,660
Tony, I am going crazy sitting up here
all alone. Why can't we just go to
318
00:25:48,660 --> 00:25:50,160
City now? Why do we have to wait?
319
00:25:50,460 --> 00:25:52,260
Because I don't know a buyer in Mexico
City.
320
00:25:52,640 --> 00:25:54,100
Now, just sit tight.
321
00:25:54,720 --> 00:25:56,740
I'm trying to get this over with as fast
as I can.
322
00:25:57,040 --> 00:25:58,700
As soon as I make the arrangements, I'll
call.
323
00:25:58,980 --> 00:26:01,920
All right? Tony, I love you.
324
00:26:49,420 --> 00:26:52,580
We can talk the last of the day again.
We can go over and check with Mrs. Ross
325
00:26:52,580 --> 00:26:53,580
for the landlord.
326
00:26:53,920 --> 00:26:54,920
Hi,
327
00:26:55,120 --> 00:26:56,039
Mom.
328
00:26:56,040 --> 00:26:57,980
Don't you two have any respect for the
dead?
329
00:26:58,960 --> 00:27:00,280
Did I say something wrong?
330
00:27:00,660 --> 00:27:01,980
Well, uh, no.
331
00:27:02,180 --> 00:27:05,880
Well, I bought you a new fern. It's time
you buried this, don't you think? Maybe
332
00:27:05,880 --> 00:27:09,700
if you watered your plants once in a
while. Mom, this is Laura. Laura, this
333
00:27:09,700 --> 00:27:10,700
our mom, Cecilia.
334
00:27:10,940 --> 00:27:12,480
Hello, Laura. Nice to meet you.
335
00:27:13,140 --> 00:27:15,480
Hello. Are you two in some kind of
trouble?
336
00:27:15,880 --> 00:27:17,000
No. Why?
337
00:27:17,220 --> 00:27:18,220
Yeah, why?
338
00:27:18,270 --> 00:27:21,090
There's a gorilla outside casing the
joint. That's why.
339
00:27:23,950 --> 00:27:25,770
Yep, that's him. Miss Jax?
340
00:27:26,230 --> 00:27:27,230
What are we going to do?
341
00:27:28,610 --> 00:27:30,530
Ma, can you do us a favor?
342
00:27:30,810 --> 00:27:32,630
Do you want me to go out there and find
him? No, no, no.
343
00:27:33,430 --> 00:27:37,690
If you could just take Laura out the
back way and over to your place for a
344
00:27:37,690 --> 00:27:38,409
little while.
345
00:27:38,410 --> 00:27:39,470
Oh, of course.
346
00:27:40,050 --> 00:27:44,270
Good. Laura, you come to my place for
coffee and we'll talk girl talk.
347
00:27:44,890 --> 00:27:50,030
I'm not sure what girl talk is anymore,
but in my day, when I was young, it was
348
00:27:50,030 --> 00:27:52,370
boys, clothes, and I wonder where the
yellow went.
349
00:27:52,830 --> 00:27:56,110
Still boys, clothes, and whack the
yellow buildup.
350
00:28:00,410 --> 00:28:01,710
Now, wait.
351
00:28:02,030 --> 00:28:04,790
Let's not do anything rash. We're just
going to lead him away.
352
00:28:05,330 --> 00:28:06,330
All right?
353
00:28:11,590 --> 00:28:12,590
Want some ice cream?
354
00:28:13,660 --> 00:28:15,440
No, you want some? Yeah. My treat.
355
00:28:16,060 --> 00:28:16,939
What do you want?
356
00:28:16,940 --> 00:28:18,740
For real? Yeah, ice cream bar.
357
00:28:19,640 --> 00:28:20,640
Whatever you got.
358
00:28:21,100 --> 00:28:22,100
Here you go.
359
00:28:23,280 --> 00:28:24,300
That change for 50?
360
00:28:26,880 --> 00:28:27,880
All I got.
361
00:28:32,580 --> 00:28:33,580
Thanks anyway.
362
00:28:34,540 --> 00:28:36,040
Thank you. I'll get the next one.
363
00:29:42,600 --> 00:29:43,600
Don't tell me.
364
00:29:43,680 --> 00:29:48,140
Okay. Don't tell me. I'm not telling
you. You didn't get gas. I didn't tell
365
00:29:48,140 --> 00:29:51,620
Why didn't you get gas? Because I
forgot, okay? No, it's not okay. We've
366
00:29:51,620 --> 00:29:53,120
the advantage. We're sitting ducks now.
367
00:29:53,420 --> 00:29:54,420
Well, let's stop sitting.
368
00:30:00,540 --> 00:30:01,540
Hey, hey. Hey.
369
00:30:03,320 --> 00:30:04,320
Hey, let us in.
370
00:30:04,920 --> 00:30:07,760
Hey, what's the matter with you guys?
Stop that. There's a man chasing us with
371
00:30:07,760 --> 00:30:08,920
gun. Call a cop.
372
00:30:09,140 --> 00:30:09,639
We are.
373
00:30:09,640 --> 00:30:11,240
You. I'm a police mechanic.
374
00:30:11,680 --> 00:30:16,200
Can't you read? Read what? Hey, come on.
Hey, where are you going? Hey!
375
00:30:18,820 --> 00:30:19,820
Hold it.
376
00:30:29,120 --> 00:30:30,120
Turn around.
377
00:30:44,040 --> 00:30:45,040
Back up away from him.
378
00:30:45,420 --> 00:30:46,640
Hands on top of your head.
379
00:30:46,900 --> 00:30:47,900
Get back.
380
00:30:49,580 --> 00:30:50,580
You okay?
381
00:30:50,860 --> 00:30:51,860
Yeah.
382
00:30:55,860 --> 00:30:57,660
You two are in a whole lot of trouble.
383
00:30:58,060 --> 00:31:00,320
It's funny. It doesn't look to me like
we're the ones in trouble.
384
00:31:00,580 --> 00:31:01,580
Yeah? Yeah.
385
00:31:02,100 --> 00:31:03,920
Just take my wallet out of my jacket.
386
00:31:10,540 --> 00:31:11,540
He moved.
387
00:31:38,380 --> 00:31:40,340
An agent of the U .S. Customs Service.
388
00:31:41,480 --> 00:31:44,720
Hank, we gotta stop meeting like this.
389
00:31:49,920 --> 00:31:52,680
The furniture had gone back to the
rental place.
390
00:31:53,060 --> 00:31:54,060
Car's gone back.
391
00:31:54,520 --> 00:31:55,940
Paid cash for everything.
392
00:31:56,580 --> 00:31:57,860
Including us.
393
00:31:58,080 --> 00:31:59,420
Yeah. Telephone was disconnected.
394
00:32:00,040 --> 00:32:02,980
We tried checking with the phone
company. She only made local phone
395
00:32:06,540 --> 00:32:07,540
Scout's on her.
396
00:32:07,660 --> 00:32:08,680
All right, let me ask you something.
397
00:32:09,500 --> 00:32:13,360
If you're not Rostov's accomplices,
why'd you hit me at the hotel room when
398
00:32:13,360 --> 00:32:16,240
went for my badge? Because I thought you
were going for a gun. Hey, we didn't
399
00:32:16,240 --> 00:32:17,240
know you were a fed.
400
00:32:18,160 --> 00:32:19,160
Okay, okay.
401
00:32:19,560 --> 00:32:21,020
I guess I believe you for now.
402
00:32:21,340 --> 00:32:22,340
Well, good.
403
00:32:22,680 --> 00:32:24,600
Well, then you tell us. What is this all
about?
404
00:32:26,080 --> 00:32:30,960
Rostov, $2 million worth of diamonds in
Hong Kong from a courier delivering them
405
00:32:30,960 --> 00:32:32,000
to the Taiwan government.
406
00:32:33,000 --> 00:32:35,940
Customs picked up his trail in Honolulu
when he brought them back into the
407
00:32:35,940 --> 00:32:40,010
country. I was assigned to follow him to
the buyer, but I lost him in San
408
00:32:40,010 --> 00:32:41,010
Francisco.
409
00:32:41,350 --> 00:32:43,130
And then I followed the lead to San
Diego.
410
00:32:43,550 --> 00:32:45,290
Then I read in the paper where he killed
himself.
411
00:32:46,150 --> 00:32:47,610
The next day it said it wasn't him.
412
00:32:48,350 --> 00:32:49,350
That's what's going on.
413
00:32:50,090 --> 00:32:52,030
You know, we've been puppets during all
this.
414
00:32:53,030 --> 00:32:54,630
And Ross has been pulling the strings.
415
00:32:55,450 --> 00:32:57,130
Just wait till I get my hands on him.
416
00:33:10,410 --> 00:33:11,470
Your mother's really nice.
417
00:33:12,050 --> 00:33:14,690
Yeah, sometimes I wonder why she puts up
with it.
418
00:33:15,110 --> 00:33:16,690
Shh. Yes, sir.
419
00:33:17,410 --> 00:33:18,410
Simon. Right.
420
00:33:18,570 --> 00:33:19,610
Is Glanty here yet?
421
00:33:20,370 --> 00:33:22,610
Are you sure this guy's really a customs
agent?
422
00:33:23,930 --> 00:33:25,770
Well, that's what he's trying to find
out now.
423
00:33:26,270 --> 00:33:27,590
And that is his assignment?
424
00:33:29,230 --> 00:33:30,230
Yes.
425
00:33:31,070 --> 00:33:32,950
Right. Anything he wants, we will.
426
00:33:35,330 --> 00:33:36,330
Okay, thank you.
427
00:33:37,970 --> 00:33:38,970
Well...
428
00:33:39,450 --> 00:33:40,950
Galanti is who he says he is.
429
00:33:42,490 --> 00:33:44,910
He's been a customs agent for 18 years.
430
00:33:45,870 --> 00:33:47,950
His record is impeccable.
431
00:33:48,850 --> 00:33:49,850
Until now.
432
00:33:50,210 --> 00:33:51,210
What do you mean?
433
00:33:51,950 --> 00:33:55,210
There's just something personal going on
between him and Ross.
434
00:34:05,450 --> 00:34:06,630
You come up with anything?
435
00:34:07,330 --> 00:34:08,590
Not a thing. How about you?
436
00:34:09,120 --> 00:34:10,219
We had a crummy break.
437
00:34:10,440 --> 00:34:14,159
One of our men in the Los Angeles
diamond mart spotted Ross and he
438
00:34:14,159 --> 00:34:15,159
back to his hotel.
439
00:34:15,420 --> 00:34:17,659
But by the time we can get a team there,
he checked out.
440
00:34:17,980 --> 00:34:18,938
Who'd he call?
441
00:34:18,940 --> 00:34:20,100
How do I know who he called?
442
00:34:21,800 --> 00:34:23,100
Wouldn't it help to find out?
443
00:34:23,360 --> 00:34:26,380
We already checked Mrs. Ross's phone
call. So did you.
444
00:34:26,739 --> 00:34:28,620
They're too smart to leave traces like
that.
445
00:34:28,820 --> 00:34:32,840
No, she knew not to call Ross, but he
didn't have to take the same precautions
446
00:34:32,840 --> 00:34:34,260
because his location was a secret.
447
00:34:35,699 --> 00:34:36,699
I like that.
448
00:34:37,139 --> 00:34:38,139
That's very good.
449
00:34:38,360 --> 00:34:39,360
You know you guys are good?
450
00:34:40,219 --> 00:34:41,219
I'm serious.
451
00:34:46,440 --> 00:34:48,739
That scenery's terrific, but do you
think we'll get there today?
452
00:34:49,100 --> 00:34:51,380
Hey, I don't want to miss the turnoff,
okay?
453
00:34:51,940 --> 00:34:53,679
Besides, we're not even sure this is the
place.
454
00:34:53,920 --> 00:34:56,560
It has to be. It's the only number Ross
called repeatedly.
455
00:34:56,860 --> 00:34:59,740
And I'll bet Mrs. Ross is just sitting
up there waiting for us. Of course,
456
00:34:59,740 --> 00:35:02,800
in no hurry. Tomorrow we have to get
there. Look, if you guys are lucky, I'm
457
00:35:02,800 --> 00:35:04,260
letting you come along. Not you.
458
00:35:04,540 --> 00:35:07,180
Kidding. If it weren't for us, you'd
still be back in town playing with your
459
00:35:07,180 --> 00:35:08,180
decoder ring.
460
00:35:10,940 --> 00:35:14,740
I gotta go to the jar. Why don't you two
go inside and get a fixed pack of beer
461
00:35:14,740 --> 00:35:15,740
and a bunch of candy bars?
462
00:35:16,100 --> 00:35:17,100
With what?
463
00:35:25,120 --> 00:35:27,160
I think I better wait in the car.
464
00:35:27,500 --> 00:35:29,300
No, no, no, no. Let's do what the man
says.
465
00:35:30,600 --> 00:35:31,600
Yeah.
466
00:36:20,710 --> 00:36:21,710
duck and trap.
467
00:36:50,510 --> 00:36:53,930
You didn't by any chance just happen to
put some gas in here just by accident?
468
00:36:54,250 --> 00:36:55,610
No, nobody told me to.
469
00:36:56,350 --> 00:37:00,410
Yeah. Well, at least we know how far a
gallon will take us.
470
00:37:50,060 --> 00:37:51,840
Mrs. Ross, the game's finally over.
471
00:37:52,320 --> 00:37:53,259
Come on, Dave.
472
00:37:53,260 --> 00:37:54,580
You know my name. We never met.
473
00:37:54,940 --> 00:37:56,840
I saw you with my husband in Hong Kong.
474
00:38:00,720 --> 00:38:01,800
I didn't want to do this.
475
00:38:02,320 --> 00:38:03,960
He insisted on double -crossing you.
476
00:38:04,220 --> 00:38:05,420
Honest, I didn't want to do it.
477
00:38:05,740 --> 00:38:09,220
You know, for someone who didn't want
to, you sure were good at it.
478
00:38:10,020 --> 00:38:11,500
Where are the diamonds? I want them now.
479
00:38:12,520 --> 00:38:14,000
Look, we can make a deal.
480
00:38:14,480 --> 00:38:15,780
You can have more than a third.
481
00:38:16,080 --> 00:38:17,080
You can have half.
482
00:38:17,440 --> 00:38:18,259
Denison's share.
483
00:38:18,260 --> 00:38:20,700
You can even go to Mexico City with us.
Here's the deal.
484
00:38:21,120 --> 00:38:24,940
You see, you take me to the diamonds, I
get them all, and you stay alive. That's
485
00:38:24,940 --> 00:38:25,558
the deal.
486
00:38:25,560 --> 00:38:26,660
I can't do that.
487
00:38:26,880 --> 00:38:27,880
Tony would kill me.
488
00:38:28,040 --> 00:38:30,080
You know, you should have thought of
that before you killed Denison.
489
00:38:30,300 --> 00:38:32,260
Now you've got no choice. Where's the
stuff?
490
00:38:32,540 --> 00:38:33,540
She killed Michael.
491
00:38:33,700 --> 00:38:35,200
Get his share.
492
00:38:35,600 --> 00:38:37,700
And make a lot of you think that Ross
was dead.
493
00:38:37,900 --> 00:38:41,000
I'll kill you. I retire on my government
pension in two years.
494
00:38:41,860 --> 00:38:44,340
Where are they?
495
00:40:07,210 --> 00:40:08,210
Thank you both enough.
496
00:40:35,690 --> 00:40:37,770
was a time when that much money would
have filled this thing.
497
00:40:39,510 --> 00:40:40,510
Where are the diamonds?
498
00:40:41,170 --> 00:40:42,170
Where's Roth?
499
00:40:44,570 --> 00:40:46,430
Never mind that. Where's my truck?
500
00:41:03,020 --> 00:41:06,700
for the FBI to send me the white sheets
on Ross and Denison, and here they are.
501
00:41:06,820 --> 00:41:09,280
Oh, you are a wonder. You really are.
Thank you.
502
00:41:09,500 --> 00:41:10,500
Yeah.
503
00:41:10,940 --> 00:41:11,980
I am holding.
504
00:41:12,680 --> 00:41:15,180
Fortunately, however, the case has been
solved.
505
00:41:16,220 --> 00:41:17,500
Oh, really? Did they find Ross?
506
00:41:20,120 --> 00:41:21,120
No.
507
00:41:21,340 --> 00:41:22,460
Well, did they find the diamond?
508
00:41:26,740 --> 00:41:27,740
Yeah, that's it.
509
00:41:29,140 --> 00:41:30,140
What?
510
00:41:34,060 --> 00:41:38,980
Look, I... No, never mind. That's okay.
511
00:41:43,340 --> 00:41:48,620
That truck wasn't stolen. It was towed.
And it cost me $135 to get it out of
512
00:41:48,620 --> 00:41:49,620
police impound.
513
00:41:49,700 --> 00:41:50,700
Now, wait a minute.
514
00:41:51,840 --> 00:41:53,360
There's something here I don't
understand.
515
00:41:54,840 --> 00:41:59,360
According to the FBI, Michael Dennison
was never married.
516
00:42:00,140 --> 00:42:01,540
Never, ever.
517
00:42:02,669 --> 00:42:03,710
Wait a minute. Let me see that.
518
00:42:04,530 --> 00:42:06,730
Well, that's funny. Why would Laura say
they were?
519
00:42:07,010 --> 00:42:08,790
I don't know, unless... Unless what?
520
00:42:10,690 --> 00:42:13,690
You remember her comments at the eulogy?
I mean, that wasn't exactly what you'd
521
00:42:13,690 --> 00:42:16,950
have expected from the grieving widow.
Okay, so she wasn't a widow. She was a
522
00:42:16,950 --> 00:42:19,870
girlfriend. Well, then why did she say
that he was her husband or her ex
523
00:42:19,870 --> 00:42:20,870
-husband?
524
00:42:23,510 --> 00:42:26,050
Well, I have to admit, it was a little
strange the way she walked up there to
525
00:42:26,050 --> 00:42:29,130
the urn like she was praying. I mean,
she didn't seem that close.
526
00:42:29,450 --> 00:42:30,308
Uh -huh.
527
00:42:30,310 --> 00:42:31,750
Wait a minute. That's it. What?
528
00:42:32,060 --> 00:42:36,360
The urn. What about it? Why cremation?
Why a memorial service? Why not just
529
00:42:36,360 --> 00:42:39,800
scatter the ashes at sea? I don't know.
Why? The urn. What about the urn? That's
530
00:42:39,800 --> 00:42:41,300
where Mrs. Ross hid the diamonds.
531
00:42:41,540 --> 00:42:43,180
She did? Yes, she did. Come on, let's
go.
532
00:42:44,440 --> 00:42:48,020
Okay. Oh, listen. Janet, you just lock
the door when you leave and enjoy your
533
00:42:48,020 --> 00:42:49,060
dinner. It's stir -fried squid.
534
00:42:52,960 --> 00:42:55,660
Mr. Ross is resting peacefully. Right
down.
535
00:42:58,160 --> 00:42:59,160
Oh, dear.
536
00:43:00,120 --> 00:43:01,120
Yeah.
537
00:43:01,290 --> 00:43:03,170
Tony Ross was here, all right, in the
flesh.
538
00:43:04,910 --> 00:43:07,390
This man here any time within the last
24 hours?
539
00:43:07,910 --> 00:43:11,790
No. We did receive a visit from the
young lady you gentlemen were with,
540
00:43:11,990 --> 00:43:12,990
What? When?
541
00:43:13,930 --> 00:43:14,930
Late this afternoon.
542
00:43:16,930 --> 00:43:18,790
What? Did you show her in here?
543
00:43:19,430 --> 00:43:20,430
Why, yes.
544
00:43:20,970 --> 00:43:22,410
And left her in here all alone?
545
00:43:22,870 --> 00:43:26,330
It's our custom to allow the bereaved to
mourn in peace.
546
00:43:26,590 --> 00:43:28,850
Is it your custom to let them walk out
with a body? Hey, Rick.
547
00:43:31,770 --> 00:43:33,130
Ross and Laura are in this together.
548
00:43:33,390 --> 00:43:34,390
No.
549
00:43:34,830 --> 00:43:38,110
Rick, they not only set us up, they set
Galante up.
550
00:43:38,330 --> 00:43:40,470
No. They even set Mrs. Ross up.
551
00:43:45,710 --> 00:43:48,650
Now, where did Mrs. Ross say she was
going?
552
00:43:50,150 --> 00:43:52,930
Mexico City. Let's go out to the
airport. We'll check all the flights.
553
00:43:54,230 --> 00:43:55,230
Yeah.
554
00:43:56,190 --> 00:43:57,190
Thank you.
555
00:44:10,779 --> 00:44:11,779
Get out of here.
556
00:44:34,830 --> 00:44:35,830
Excuse me.
557
00:44:37,690 --> 00:44:39,770
Pardon me, ma 'am. Excuse me. Pardon me.
558
00:44:52,410 --> 00:44:53,690
No! No!
559
00:44:54,510 --> 00:44:56,350
The urn. Give it to me. No!
560
00:44:56,710 --> 00:44:57,710
Come on, Laura.
561
00:45:00,530 --> 00:45:01,530
No!
562
00:45:01,850 --> 00:45:03,410
Whatever your name is.
563
00:45:04,810 --> 00:45:05,810
Who are you?
564
00:45:07,950 --> 00:45:09,430
You're Ross's girlfriend, right?
565
00:45:10,010 --> 00:45:11,010
No.
566
00:45:11,650 --> 00:45:15,690
You didn't even know Michael Denison.
Ross just used you to get rid of his
567
00:45:16,090 --> 00:45:17,510
You know, it's a shame.
568
00:45:18,450 --> 00:45:19,810
I really liked you.
569
00:45:21,990 --> 00:45:22,990
It's too bad.
570
00:45:23,750 --> 00:45:25,230
You're going to take a fall, lady.
571
00:45:42,259 --> 00:45:43,420
Dust to dust.
572
00:45:45,440 --> 00:45:47,780
Yeah, and diamonds are a girl's best
friend.
573
00:45:57,460 --> 00:45:59,340
Oh, hi, Rick. AJ.
574
00:45:59,600 --> 00:46:00,640
Hello. Hello.
575
00:46:01,400 --> 00:46:02,400
Well, hello.
576
00:46:03,340 --> 00:46:04,500
Pick a hand. Either hand.
577
00:46:05,140 --> 00:46:06,140
Pick a hand.
578
00:46:06,160 --> 00:46:07,500
All right, that one.
579
00:46:10,580 --> 00:46:11,920
Well, thank you.
580
00:46:13,580 --> 00:46:15,280
Oh, Rick, they're beautiful.
581
00:46:15,720 --> 00:46:16,720
Thank you.
582
00:46:17,000 --> 00:46:18,300
Pick a hand. Any hand.
583
00:46:18,520 --> 00:46:19,520
You too.
584
00:46:20,320 --> 00:46:21,820
Um, that one.
585
00:46:22,820 --> 00:46:24,840
Whoops. Oh, what are you going to do?
586
00:46:26,240 --> 00:46:28,440
Chocolates? I don't believe this. What,
are you trying to get me fat?
587
00:46:28,740 --> 00:46:31,220
Well, if you don't want to... Wait a
minute. Give me this.
588
00:46:31,820 --> 00:46:32,820
What is all this for?
589
00:46:33,780 --> 00:46:37,800
Helping us out with the Ross Denison
thing, just to say thank you.
590
00:46:38,080 --> 00:46:39,080
You're welcome.
591
00:46:39,420 --> 00:46:42,560
Yeah, if it hadn't been for you, we
never would have found out the truth.
592
00:46:42,580 --> 00:46:43,660
yeah, thanks.
593
00:46:43,900 --> 00:46:44,900
Stick around.
594
00:46:46,020 --> 00:46:47,560
I have some more truth for you.
595
00:46:47,900 --> 00:46:49,540
Let me have that statement I just
signed.
596
00:46:50,860 --> 00:46:53,300
You know, I'm glad you stopped by. You
saved me 20 cents.
597
00:46:53,540 --> 00:46:54,740
Oh? Here you go.
598
00:46:55,100 --> 00:46:55,979
What's this?
599
00:46:55,980 --> 00:46:56,980
What's it look like?
600
00:46:57,060 --> 00:46:58,840
That's a bill for my services.
601
00:46:59,220 --> 00:47:00,280
Your services?
602
00:47:00,640 --> 00:47:05,360
Yeah, the fingerprints, the wire photos,
the white sheets. They all came out of
603
00:47:05,360 --> 00:47:06,238
this office.
604
00:47:06,240 --> 00:47:09,000
Hey, come on, Myra and Janet did that as
a personal favor.
605
00:47:09,340 --> 00:47:11,120
Janet works for me. Right, Janet?
606
00:47:19,760 --> 00:47:21,360
Daddy, when's the last time you bought
me flowers?
607
00:47:22,380 --> 00:47:23,580
Or candy? Huh?
608
00:47:25,160 --> 00:47:28,560
Let's go to lunch. Good idea. Let's go
to lunch. Okay. Where would you like to
609
00:47:28,560 --> 00:47:30,800
go? There is this place I've been dying
to go to.
610
00:47:39,920 --> 00:47:41,840
I know the meaning of amigo.
611
00:47:42,240 --> 00:47:43,500
We're not alike.
612
00:47:43,720 --> 00:47:50,060
Yet everybody we know knows we're more
than brothers. We're best of friends.
613
00:47:53,180 --> 00:47:56,520
We may not live or think like one
another.
614
00:47:56,980 --> 00:48:00,400
And there are times when we have hurt
each other.
615
00:48:00,760 --> 00:48:04,540
Still we're more than brothers. We're
best of friends.
43699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.