All language subtitles for Simon & Simon s01e07 The Hottest Ticket in Town

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,090 --> 00:00:48,270 Miss Allen, I'm here to pick you up. You're new, aren't you? 2 00:00:48,550 --> 00:00:49,529 Yes, sir, I'm new. 3 00:00:49,530 --> 00:00:52,430 Can I take a suitcase and put it in the trunk for you? No, no, I'll keep it with 4 00:00:52,430 --> 00:00:53,570 me. Yes, sir. 5 00:01:09,250 --> 00:01:10,550 We're going to the Bay Arena, right? 6 00:01:11,590 --> 00:01:13,250 We're not going anywhere until you give me that suitcase. 7 00:01:17,520 --> 00:01:18,520 Come on, give. 8 00:02:03,440 --> 00:02:04,440 I think I killed him. 9 00:03:44,020 --> 00:03:46,320 There's that new kid in homeroom. Look at her. 10 00:03:46,800 --> 00:03:48,160 Miss Howard found 1982. 11 00:03:48,920 --> 00:03:51,420 You guys are laughing, but at least she's going to get a ticket. 12 00:03:51,700 --> 00:03:53,220 We'll have to listen from the parking lot. 13 00:03:53,460 --> 00:03:56,300 Right. I don't think this line has an in. 14 00:03:57,640 --> 00:03:59,000 Maybe you could do something about that. 15 00:03:59,360 --> 00:04:02,260 Go on up to her and flash those big blue surfboard eyes. 16 00:04:12,960 --> 00:04:14,440 Remember? Algebra 2? 17 00:04:14,820 --> 00:04:15,820 Yeah, sure. 18 00:04:16,079 --> 00:04:17,120 Hi, I'm Diane Pierce. 19 00:04:18,660 --> 00:04:20,260 I guess you've been in line a while. 20 00:04:20,560 --> 00:04:21,579 Yeah, all night. 21 00:04:22,220 --> 00:04:23,300 Must have been pretty cold. 22 00:04:25,780 --> 00:04:27,420 Cold? I'm from Wisconsin. 23 00:04:27,660 --> 00:04:29,400 Anything above 20 is top -down weather. 24 00:04:29,820 --> 00:04:33,100 So, you like it here in San Diego? 25 00:04:33,780 --> 00:04:34,780 Yeah. 26 00:04:37,060 --> 00:04:39,960 Listen, if you want me to buy you tickets when it's my turn, just ask. 27 00:04:40,380 --> 00:04:42,620 Who thought up this little game, heckle and jekle? 28 00:04:43,040 --> 00:04:44,600 Hey, don't do me any favors, okay? 29 00:04:45,400 --> 00:04:46,540 I'm just trying to be friendly. 30 00:04:47,060 --> 00:04:48,060 Yeah. 31 00:04:48,100 --> 00:04:49,100 Give me the money. 32 00:04:55,880 --> 00:04:56,880 For them, too. 33 00:05:04,260 --> 00:05:06,620 Thanks. Maybe I can see it and I can pick them up. 34 00:05:07,500 --> 00:05:08,500 You and algebra. 35 00:05:38,960 --> 00:05:42,840 You've ever wondered what I feel inside. 36 00:05:43,580 --> 00:05:46,080 Secrets I keep to myself. 37 00:05:47,700 --> 00:05:49,900 It's all very simple. 38 00:05:50,280 --> 00:05:51,980 I've nothing to hide. 39 00:05:52,280 --> 00:05:57,840 It's you that I want. No one else. I want you. 40 00:05:58,840 --> 00:06:01,900 And nobody else I want. 41 00:06:10,960 --> 00:06:11,960 Two. 42 00:06:59,210 --> 00:07:02,170 Uncle Rick and your Uncle AJ can get you tickets. 43 00:07:03,130 --> 00:07:04,390 Mom. What? 44 00:07:06,670 --> 00:07:07,670 That's okay. 45 00:07:07,970 --> 00:07:09,870 I don't care about Rick Brewster anyway. 46 00:07:10,170 --> 00:07:11,049 I can tell. 47 00:07:11,050 --> 00:07:15,910 You don't care about Rick Brewster the same way AJ didn't care about the Surf 48 00:07:15,910 --> 00:07:18,190 Boys. Beach Boys, Mom. Beach Boys. 49 00:07:18,430 --> 00:07:21,830 You should see the pile of albums I gave to Goodwill last week. 50 00:07:22,090 --> 00:07:22,789 Oh, no. 51 00:07:22,790 --> 00:07:25,770 Not Surf and Safari, Mom. Please, not Surf and Safari. 52 00:07:26,250 --> 00:07:27,250 Oh, I don't know. 53 00:07:28,110 --> 00:07:33,150 Well, I remember one record with a picture of a black man in a cowboy 54 00:07:33,150 --> 00:07:37,930 the cover. Oh, Mom, Bo Diddley is a gunslinger. Mom, you didn't do that. 55 00:07:40,590 --> 00:07:44,130 I'm sure going to this concert isn't that important to Diane. 56 00:07:46,470 --> 00:07:48,150 All right, Mom, you made your point. 57 00:07:48,470 --> 00:07:52,490 She promised three of the kids at her new school she'd get them tickets, too. 58 00:07:53,890 --> 00:07:56,790 We will do what we can, but we can't promise anything. 59 00:07:57,560 --> 00:07:59,120 Of course they can. 60 00:08:04,480 --> 00:08:06,600 How well do you know Jim Bob Raymond, anyway? 61 00:08:06,840 --> 00:08:07,839 Jim Bob? 62 00:08:07,840 --> 00:08:08,840 Never met him. 63 00:08:09,140 --> 00:08:11,180 Well, then would you mind telling me what we're doing here? 64 00:08:11,480 --> 00:08:14,160 We need tickets. He's promoting a concert. That's easy. 65 00:08:15,680 --> 00:08:17,900 Twisted logic is never easy. I'll see you. 66 00:08:20,280 --> 00:08:23,080 Easy, son. The roller derby don't start till April. 67 00:08:24,160 --> 00:08:25,340 Let me have this. 68 00:08:25,680 --> 00:08:26,680 Mr. Raymond. 69 00:08:27,080 --> 00:08:31,720 I am Rick Simon. That's my brother, A .J. We've been admiring your shows for 70 00:08:31,720 --> 00:08:35,500 years. That's nice. Now, if you boys will just excuse me. I just wanted to 71 00:08:35,500 --> 00:08:38,440 you know that I grew up on your wrestling matches. 72 00:08:38,700 --> 00:08:43,400 Taught me the meaning of fair play. Look, buddy, don't stroke a stroker. 73 00:08:43,400 --> 00:08:47,000 tell me what you want or get out of my way. That's fair enough. That's fair 74 00:08:47,000 --> 00:08:49,120 enough. Now, we're here to talk to you about a little trade. 75 00:08:49,420 --> 00:08:50,420 A little trade? 76 00:08:50,760 --> 00:08:51,920 What are you talking about? 77 00:08:52,780 --> 00:08:54,360 Tickets for the Rick Brewster concert. 78 00:08:54,660 --> 00:08:55,479 Get out. 79 00:08:55,480 --> 00:08:58,240 Uh, no, now look, see, this is really a sweet deal here. 80 00:08:59,020 --> 00:09:03,920 Uh, you do this for us, and then any time you want it, we return the favor. 81 00:09:04,320 --> 00:09:07,960 And, uh, I got quite a few connections around town, you know what I mean? How 82 00:09:07,960 --> 00:09:09,400 would you like to connect with this? 83 00:09:10,020 --> 00:09:11,020 Call security? 84 00:09:11,340 --> 00:09:14,700 No, now look, see, I'm not talking about freebies here, I'm talking about an 85 00:09:14,700 --> 00:09:15,700 opportunity! 86 00:09:27,060 --> 00:09:28,220 Was elegant. 87 00:09:30,420 --> 00:09:32,900 Oh, I like your style. 88 00:09:33,780 --> 00:09:34,780 Leave me, Dr. 89 00:09:34,880 --> 00:09:36,240 Carr. Maybe you'll take it, Mark. 90 00:09:42,700 --> 00:09:44,080 Jim Bob Productions. 91 00:09:45,060 --> 00:09:46,060 Thank you. 92 00:09:49,460 --> 00:09:50,460 Jerks. 93 00:09:51,000 --> 00:09:52,160 Cute jerks, though. 94 00:09:52,440 --> 00:09:54,640 Hmm. We're announcing in Muro. 95 00:09:55,380 --> 00:09:58,880 They called and they're on the way in, and they sounded pretty upset. 96 00:09:59,420 --> 00:10:02,040 Said you ought to read page three of the morning paper. 97 00:10:13,360 --> 00:10:16,680 I don't think I can deal with Gordy on an empty stomach. 98 00:10:17,380 --> 00:10:21,200 Oh, come on. You know it'll be worth it. He always comes through for us. 99 00:10:22,200 --> 00:10:23,200 Peace. 100 00:10:24,140 --> 00:10:25,790 Saddle up. Mr. Toad's Wild Ride. 101 00:10:37,610 --> 00:10:38,610 Terrific shirt. 102 00:10:38,870 --> 00:10:40,190 Hey, Rico and AJ. 103 00:10:40,670 --> 00:10:41,670 Who's Norm? 104 00:10:41,690 --> 00:10:42,690 How should I know? 105 00:10:42,950 --> 00:10:45,150 But did you see the crossed wrenches on the back? 106 00:10:45,660 --> 00:10:48,280 And feel me. Go ahead, touch me. I'm authentic Pollyanna. That's really first 107 00:10:48,280 --> 00:10:49,280 cabin, Gordo. 108 00:10:49,400 --> 00:10:51,680 Listen, man, we're interested in scoring some tickets. 109 00:10:51,960 --> 00:10:53,420 Tickets? The man wants tickets? 110 00:10:53,660 --> 00:10:54,660 Tickets, tickets. 111 00:10:57,200 --> 00:11:00,040 Tickets. You fill in the airlines and the destination. 112 00:11:00,300 --> 00:11:02,820 No. They're not hot. We don't want airline tickets. 113 00:11:03,560 --> 00:11:04,560 Chargers tickets. 114 00:11:04,680 --> 00:11:07,740 No, what we want is tickets. No, what we want is tickets. 115 00:11:08,320 --> 00:11:11,020 What we want is tickets to the Rick Brewster concert. 116 00:11:11,800 --> 00:11:12,800 Heavy. 117 00:11:13,180 --> 00:11:14,640 You know, it's strange. 118 00:11:15,140 --> 00:11:16,740 Normal channels, they got nothing. 119 00:11:17,020 --> 00:11:18,340 Try it up. It's weird. 120 00:11:18,660 --> 00:11:19,900 I've never seen anything like it. 121 00:11:20,640 --> 00:11:23,860 Hey, Tuesday, we launched the forest. 122 00:11:24,800 --> 00:11:27,040 Anchors away, my boy. That is beautiful. 123 00:11:27,680 --> 00:11:30,720 Anchors away. Can you help us, Gordy? I questioned myself with one of those 124 00:11:30,720 --> 00:11:33,200 champagne miniatures. You know the little bottles you get on the airlines? 125 00:11:33,560 --> 00:11:34,499 I was crying. 126 00:11:34,500 --> 00:11:38,160 Tickets? And then I went out to cop some decals for my new P -38. Remember the 127 00:11:38,160 --> 00:11:40,560 lightning with the twin tail? Oh, yeah. This stuff is wonderful. Ray, you got 128 00:11:40,560 --> 00:11:41,560 tickets? 129 00:11:41,960 --> 00:11:42,959 Okay, okay. 130 00:11:42,960 --> 00:11:44,120 I heard about some tickets. 131 00:11:44,360 --> 00:11:47,900 See? I just think you shouldn't book passage on this particular guy's 132 00:11:48,060 --> 00:11:48,879 Why's that? 133 00:11:48,880 --> 00:11:52,500 I don't know the guy. He's a friend of a friend. But from the way he is talking, 134 00:11:52,740 --> 00:11:58,040 something very weird is going down. I mean, this guy is moving hundreds at 50 135 00:11:58,040 --> 00:11:58,859 bucks a hit. 136 00:11:58,860 --> 00:12:00,620 Much too big an apple for this little worm. 137 00:12:00,840 --> 00:12:03,720 Well, Gordy, could you maybe just let us know how to get in touch with him? 138 00:12:03,760 --> 00:12:04,760 We'll take it from there. 139 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 Here's a name and an address. 140 00:12:08,810 --> 00:12:11,050 You didn't get it from me. Oh, Gordy, you're a champion. 141 00:12:11,550 --> 00:12:14,310 But it is. All right. Hey, will you look at this stuff? Come on, can you believe 142 00:12:14,310 --> 00:12:16,630 this screaming eagle? Look at that. Oh, that's gorgeous. 143 00:12:16,950 --> 00:12:20,590 And it's got bombs clutched in its talons. See you later, Gordy. Take it 144 00:12:20,670 --> 00:12:21,670 all right? 145 00:12:23,990 --> 00:12:24,990 Jeez. 146 00:12:29,190 --> 00:12:30,190 You read it? 147 00:12:30,490 --> 00:12:34,430 Damn well right I read it. We've been at the hospital, and Hallard's still in a 148 00:12:34,430 --> 00:12:37,950 coma. Now, the only thing the cops know is he's a printer from Vegas. 149 00:12:38,350 --> 00:12:41,670 but they don't know who shot him. No, and they didn't find the suitcase. 150 00:12:42,290 --> 00:12:45,130 Symbol. Whoever it was, they got our tickets. 151 00:12:45,350 --> 00:12:46,430 They got my tickets. 152 00:12:46,950 --> 00:12:50,530 A quarter of a million dollars of my money. They've got to start servicing in 153 00:12:50,530 --> 00:12:52,290 quantity. I mean 8 ,000 seats. 154 00:12:53,010 --> 00:12:55,170 Well, maybe the police will turn them up. 155 00:12:55,410 --> 00:12:57,750 Oh, well, wouldn't that be nice? 156 00:12:58,130 --> 00:13:00,890 8 ,000 tickets that are not supposed to exist. 157 00:13:01,230 --> 00:13:03,650 You want to try explaining that to the cops if they find them? 158 00:13:04,010 --> 00:13:05,010 Stupid. 159 00:13:05,640 --> 00:13:08,080 I want you guys to start rattling every cage in town. 160 00:13:08,300 --> 00:13:11,740 There's got to be somebody with an awful lot of Brewster tickets to unload. 161 00:13:12,120 --> 00:13:15,480 Somebody with... Wait a minute. 162 00:13:16,160 --> 00:13:18,280 Wait a minute. What did I do with that card? 163 00:13:20,840 --> 00:13:22,900 Now I know what that jerk was talking about. 164 00:13:23,100 --> 00:13:23,759 What jerk? 165 00:13:23,760 --> 00:13:25,820 This jerk, Richard Simon. 166 00:13:26,160 --> 00:13:29,680 He came in here this morning talking about sweet deals and opportunities. 167 00:13:30,200 --> 00:13:31,660 Hell, I thought he wanted tickets. 168 00:13:31,980 --> 00:13:33,700 He must have been trying to sell them back to you. 169 00:13:36,940 --> 00:13:37,980 You got the address. 170 00:13:38,920 --> 00:13:40,480 Now you go find him. 171 00:13:40,720 --> 00:13:42,240 And then you find those tickets. 172 00:13:42,560 --> 00:13:49,460 And when you do, you buy him a ticket to the same hospital that Hallard's in. 173 00:14:00,340 --> 00:14:01,340 Hi, 174 00:14:02,060 --> 00:14:03,060 anything for Simon and Simon? 175 00:14:04,940 --> 00:14:05,940 Thank you, but... 176 00:14:06,370 --> 00:14:07,370 Wonderful. 177 00:14:08,250 --> 00:14:09,630 Well, at least we didn't have any bills. 178 00:14:13,010 --> 00:14:16,770 Nelson, those are the two guys we're looking for. 179 00:14:19,230 --> 00:14:22,190 20 ,000, man, and that's a righteous price for 200 tickets. 180 00:14:22,970 --> 00:14:25,390 Okay, okay, 15 ,000, and that's the bottom line. 181 00:14:25,990 --> 00:14:27,590 10, and you're killing me. 182 00:14:27,850 --> 00:14:28,850 I'll be right over. 183 00:14:32,930 --> 00:14:33,930 This is crazy. 184 00:14:34,170 --> 00:14:36,370 I'm staring murder one in the face and you're getting rid of these one at a 185 00:14:36,370 --> 00:14:39,610 time. Jim Bob's going to be looking under every rock in town. Let's get out 186 00:14:39,610 --> 00:14:41,470 here while we can still walk. Calm down, will you? 187 00:14:41,890 --> 00:14:43,070 You're hyperventilating. 188 00:14:43,370 --> 00:14:45,310 Look, we'll unload all of them. Just be cool. 189 00:14:46,690 --> 00:14:47,690 Guy's not even dead. 190 00:14:49,610 --> 00:14:51,030 Great. Great, stay cool. 191 00:14:51,530 --> 00:14:53,990 These tickets can only send me away for life when you're calling everybody and 192 00:14:53,990 --> 00:14:55,690 his mother. Why don't you put an ad in the newspaper? 193 00:14:56,010 --> 00:14:58,190 Hey, I didn't tell you to shoot the guy. 194 00:15:02,990 --> 00:15:04,590 Look, I'll be back in half an hour. 195 00:15:05,550 --> 00:15:06,550 Relax. 196 00:15:07,430 --> 00:15:08,430 We're going to be rich. 197 00:15:10,550 --> 00:15:11,550 Hey, Al. 198 00:15:13,270 --> 00:15:14,410 Maybe we should go to Mexico. 199 00:15:15,810 --> 00:15:16,810 That's what we should do. 200 00:15:18,350 --> 00:15:19,350 Sure. 201 00:16:03,340 --> 00:16:05,760 I'd like to don't expect you to come out real hard. 202 00:16:15,780 --> 00:16:18,340 We want to talk to you about some tickets. 203 00:16:52,560 --> 00:16:53,560 Hey, you all right? 204 00:16:54,280 --> 00:16:55,400 Yeah, I'm fine. 205 00:16:57,140 --> 00:17:00,040 Boy, Gordy really called it. Something weird is going on here. 206 00:17:01,000 --> 00:17:02,640 Look at this. They're all for Rick Brewster. 207 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Yeah, I know. 208 00:17:06,319 --> 00:17:07,440 No, Rick. 209 00:17:08,280 --> 00:17:12,780 No. God put these here for us. Rick, they do not belong to us. Hey, you think 210 00:17:12,780 --> 00:17:14,960 they belong to Little Weasel who left them here? Huh? 211 00:17:15,319 --> 00:17:17,720 Now, look. We are going to do the right thing. 212 00:17:17,920 --> 00:17:20,960 We're going to return these to the rightful owner, Rick Brewster. 213 00:17:21,420 --> 00:17:25,380 We get Diane's ticket for her, we make a nice little settlement, we get a reward 214 00:17:25,380 --> 00:17:28,440 for ourselves from them, right? We're going to do the right thing, I promise, 215 00:17:28,660 --> 00:17:29,660 right? 216 00:17:29,820 --> 00:17:30,820 Right. 217 00:17:32,340 --> 00:17:33,340 What's wrong? 218 00:17:33,540 --> 00:17:37,560 Last time I saw that look in your eye, I got 20 stitches and you were in jail 219 00:17:37,560 --> 00:17:38,560 for a week. 220 00:17:38,580 --> 00:17:40,260 Yeah, well, this time it's going to be different. 221 00:17:40,460 --> 00:17:42,180 You'll get the stitches, I'll be in jail. 222 00:17:42,600 --> 00:17:45,400 You're paranoid, you know that? I am not paranoid. 223 00:17:46,040 --> 00:17:48,980 When it comes to my life, I am occasionally cautious. 224 00:17:49,520 --> 00:17:51,440 Cautious, paranoid, same difference. 225 00:17:51,800 --> 00:17:53,700 Rick, your dictionary has a few pages missing. 226 00:17:54,240 --> 00:17:55,240 Paranoid. 227 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 Paranoid. 228 00:18:10,520 --> 00:18:11,520 Hold it, Nelson. 229 00:18:12,100 --> 00:18:13,260 We know where to find him. 230 00:18:13,620 --> 00:18:15,040 Let's check that house out first. 231 00:18:56,040 --> 00:18:57,100 us long to catch up with him. 232 00:18:58,200 --> 00:19:02,460 Believe me, we're going to get the tickets and take care of those two guys 233 00:19:02,460 --> 00:19:03,460 you. 234 00:19:19,120 --> 00:19:20,120 Hi there. 235 00:19:20,260 --> 00:19:22,960 They should be back any minute. Oh, hi. Thanks. I know. 236 00:19:23,160 --> 00:19:24,680 They told me to meet him here after school. 237 00:19:25,070 --> 00:19:28,590 You must be Dee. You must be Janet. I have heard a lot about you. I've heard 238 00:19:28,590 --> 00:19:29,590 about you, too. 239 00:19:29,770 --> 00:19:30,770 What are you reading? 240 00:19:31,410 --> 00:19:33,030 Conrad. That's got to be for English, right? 241 00:19:33,290 --> 00:19:34,750 No, it's just for fun. 242 00:19:35,690 --> 00:19:38,930 You know, I don't think Francis Coppola really understood it. 243 00:19:39,990 --> 00:19:42,970 Oh, they're smiling, and that's always dangerous. 244 00:19:43,350 --> 00:19:44,049 Look at that. 245 00:19:44,050 --> 00:19:45,050 Hey. 246 00:19:49,830 --> 00:19:53,650 Huh? I would be willing to treat the entire student body. 247 00:19:54,060 --> 00:19:56,060 But A .J. there wants to play right down the middle. 248 00:19:56,440 --> 00:19:59,680 You wait right here, and we may have an even bigger surprise for you. 249 00:20:04,920 --> 00:20:05,920 Don't ask me. 250 00:20:09,620 --> 00:20:10,680 No, you don't understand. 251 00:20:10,900 --> 00:20:12,580 I'm not a Rick Brewster fan. 252 00:20:12,880 --> 00:20:18,260 I just, I need to talk to him personally, or to his manager, the hotel 253 00:20:21,200 --> 00:20:23,560 Well, then put me through to his room. I'll talk to anyone. 254 00:20:25,900 --> 00:20:29,120 I do not sound like a high school junior. 255 00:20:31,720 --> 00:20:32,720 Hello? 256 00:20:33,880 --> 00:20:34,880 Hello? 257 00:20:50,380 --> 00:20:53,740 You never wonder what I feel inside. 258 00:20:54,720 --> 00:20:56,980 Secrets I keep to myself. 259 00:20:58,780 --> 00:21:00,840 It's all very simple. 260 00:21:01,220 --> 00:21:02,880 I've nothing to hide. 261 00:21:03,240 --> 00:21:06,340 It's you that I want. No one else. 262 00:21:30,960 --> 00:21:34,740 I wanted to tell you, and God knows I've tried. 263 00:21:35,020 --> 00:21:37,920 My feelings are hard to conceal. 264 00:21:39,540 --> 00:21:43,680 You never know, cause girl I can try. 265 00:21:44,180 --> 00:21:45,800 Act up too high. 266 00:22:58,540 --> 00:22:59,860 One to a hundred. 267 00:23:00,900 --> 00:23:03,220 A, B, one to a hundred. 268 00:23:03,460 --> 00:23:06,560 B, B, want B. 269 00:23:07,040 --> 00:23:11,240 Double C, one to a hundred. Baby, baby, one to a hundred. 270 00:23:36,360 --> 00:23:38,680 Hey, Healy, man, we need to crank up the sound. 271 00:23:38,880 --> 00:23:39,920 Sure, you got it. 272 00:23:40,320 --> 00:23:44,340 Okay. Ricky, something weird's going down, man. A guy just called and said 273 00:23:44,340 --> 00:23:46,100 got a few thousand tickets he wants to give to you. 274 00:23:46,340 --> 00:23:48,160 Personally. A few thousand? 275 00:23:48,380 --> 00:23:50,080 Yeah. So I asked him the seat numbers. 276 00:23:50,720 --> 00:23:51,920 This is only one problem. 277 00:23:54,380 --> 00:23:55,380 The seats don't exist. 278 00:24:12,590 --> 00:24:17,590 for rick and aj they're inside they're inside sure shouldn't they be 279 00:24:17,590 --> 00:24:24,230 do you have an appointment with them oh yeah they sure do hey let 280 00:24:24,230 --> 00:24:31,150 go of me hi oh uh look i think 281 00:24:31,150 --> 00:24:35,210 there's some sort of misunderstanding here quiet uh yeah but i think you 282 00:24:35,210 --> 00:24:36,210 probably 283 00:25:06,380 --> 00:25:09,660 Curiosity, uh, what's the deal with the tickets? Just curious. 284 00:25:10,040 --> 00:25:11,040 What tickets? 285 00:25:14,540 --> 00:25:15,299 Let's go. 286 00:25:15,300 --> 00:25:18,540 Hey, I don't know what's going on, but she's got nothing to do with it. 287 00:25:19,100 --> 00:25:20,100 Leave her alone. 288 00:25:33,060 --> 00:25:34,840 Compliments of Jim Bob Raymond. 289 00:25:42,030 --> 00:25:43,030 No, you didn't. 290 00:26:17,260 --> 00:26:18,260 Time to get up. 291 00:26:18,720 --> 00:26:19,720 Come on. 292 00:26:19,800 --> 00:26:21,140 Up you go. 293 00:26:23,240 --> 00:26:24,820 You okay? 294 00:26:25,140 --> 00:26:26,140 Huh? 295 00:26:26,520 --> 00:26:28,060 Hey, you're okay. 296 00:26:30,900 --> 00:26:31,900 Where's D? 297 00:26:35,900 --> 00:26:37,480 What? Is that in my head? 298 00:26:37,780 --> 00:26:38,780 It's in my head. 299 00:26:49,680 --> 00:26:50,680 It's easy for you to say. 300 00:26:52,180 --> 00:26:56,160 Did they hurt you? No. 301 00:27:13,460 --> 00:27:15,220 Ow! Get that away from me. 302 00:27:15,560 --> 00:27:16,560 It'll stop the swelling. 303 00:27:17,040 --> 00:27:19,380 I'm not worried about swelling. I'm worried about seeing. 304 00:27:21,720 --> 00:27:23,100 Eight fingers is normal, right? 305 00:27:23,340 --> 00:27:24,380 For you, yes. 306 00:27:25,200 --> 00:27:26,780 Ow! Sorry. 307 00:27:27,600 --> 00:27:29,360 Do you guys always get beat up like this? 308 00:27:31,000 --> 00:27:32,220 Your mother calling you. 309 00:27:33,340 --> 00:27:34,920 Phone hasn't run since I got here. 310 00:27:36,120 --> 00:27:37,940 Well, how many real clients do you guys have? 311 00:27:42,020 --> 00:27:43,020 No more surprises. 312 00:27:51,590 --> 00:27:55,130 You two want to talk to Rick Brewster about some tickets? 313 00:27:55,510 --> 00:27:57,370 Well, come on in, officers. 314 00:27:58,090 --> 00:27:59,470 I see you brought some friends. 315 00:27:59,730 --> 00:28:02,830 We've got enough here to play bridge, don't we? Yeah, whoever decided to call 316 00:28:02,830 --> 00:28:03,990 Rick Brewster can be the dummy. 317 00:28:04,710 --> 00:28:06,650 Hey, which one of you called us? 318 00:28:06,910 --> 00:28:08,550 Well, um, I did. 319 00:28:09,030 --> 00:28:13,230 But, uh, you don't understand. We didn't steal any tickets. We're just trying to 320 00:28:13,230 --> 00:28:15,190 return some tickets to Mr. Brewster. 321 00:28:16,870 --> 00:28:17,870 Fearless detectives. 322 00:28:20,320 --> 00:28:23,800 Hello? Hey, what are you talking about, pal? Don't exist. We saw him. Yeah, 323 00:28:23,840 --> 00:28:26,560 well, if we see any of them at the concert, you two are going to spend a 324 00:28:26,560 --> 00:28:27,560 long time in jail. 325 00:28:27,700 --> 00:28:29,300 Jail? For what? 326 00:28:29,600 --> 00:28:31,360 You heard the man. You're under arrest. 327 00:28:31,760 --> 00:28:33,020 Under arrest for what? 328 00:28:33,680 --> 00:28:34,680 Suspicion. 329 00:28:34,800 --> 00:28:36,840 Suspicion of what? Suspicion of conspiracy. 330 00:28:37,460 --> 00:28:38,740 Conspiracy to do what? 331 00:28:39,040 --> 00:28:41,920 Suspicion of conspiracy to commit a felony. What felony? 332 00:28:42,640 --> 00:28:47,280 Fraud, extortion, forgery. Oh, man, this is ridiculous. We can explain all of 333 00:28:47,280 --> 00:28:48,280 that. 334 00:28:48,500 --> 00:28:49,880 Okay. Go ahead. 335 00:28:58,120 --> 00:28:59,120 You do it. 336 00:29:27,760 --> 00:29:30,220 This is our cousin Diane, and she just moved into town, right? 337 00:29:30,480 --> 00:29:33,220 Now, because she's new in school, she wants to make a good impression on her 338 00:29:33,220 --> 00:29:36,160 classmates, so she stayed in line all night long trying to get tickets to the 339 00:29:36,160 --> 00:29:37,160 Rick Brewster concert. 340 00:29:37,540 --> 00:29:41,220 But when she got to the window, they were sold out. Of course they were all 341 00:29:41,220 --> 00:29:43,860 out. Rick Brewster's the hottest act in rock and roll. 342 00:29:44,080 --> 00:29:49,540 Right. Come on. So, uh, her aunt, that's our mother, right? Her mother's sister. 343 00:29:57,960 --> 00:29:59,640 It's me, kid. Could you keep it down, please? 344 00:29:59,980 --> 00:30:02,300 Well, Mr. Bridge, I have to tell you, it really is a thrill to meet you in 345 00:30:02,300 --> 00:30:06,000 person like this. It's a thrill for me, too. Look, I really do have to go. But 346 00:30:06,000 --> 00:30:07,180 could I at least have your autograph? 347 00:30:08,040 --> 00:30:09,420 Could you write to my fan club? 348 00:30:09,660 --> 00:30:13,880 I got 12 people on salary that do nothing but sign my autograph for me. 349 00:30:13,880 --> 00:30:14,940 really do have to rehearse. 350 00:30:33,260 --> 00:30:36,540 It's another big one. We owe Janet. It certainly is. 351 00:30:38,320 --> 00:30:39,480 You! Mister! 352 00:30:39,780 --> 00:30:40,780 Freeze! 353 00:30:43,560 --> 00:30:44,560 Daddy? 354 00:30:48,880 --> 00:30:49,880 Oh. 355 00:30:54,660 --> 00:30:58,440 I'm sorry. I'm so embarrassed I could just... This is my father. 356 00:31:12,430 --> 00:31:14,450 Anybody asks, I'll just say you two got an effective pair. 357 00:31:19,470 --> 00:31:20,630 Well, are they all there? 358 00:31:21,170 --> 00:31:22,170 Too unadmitted. 359 00:31:23,550 --> 00:31:24,550 All right. 360 00:31:25,090 --> 00:31:27,510 Get on the phone. Make sure our orders are still firm. 361 00:31:27,990 --> 00:31:29,870 Tell everybody we'll be delivering tonight. 362 00:31:32,110 --> 00:31:38,430 Tell me something. 363 00:31:39,230 --> 00:31:41,430 Have you ever heard of somebody scalping tickets? 364 00:31:41,880 --> 00:31:43,920 For a concert. For seats that didn't exist. 365 00:31:44,560 --> 00:31:47,320 I knew a guy once who was selling tickets for a concert that didn't exist. 366 00:31:48,060 --> 00:31:50,820 You know, if you just wanted to get through the gate, you could print up a 367 00:31:50,820 --> 00:31:53,780 counterfeits. I'm not talking about a few. I'm talking about a few thousand. 368 00:31:54,040 --> 00:31:57,320 Gee, and you're going to be stuck with a few thousand people wandering around 369 00:31:57,320 --> 00:31:58,320 expecting to have seats. 370 00:31:58,520 --> 00:32:00,860 I mean, people pay for seats. You're not going to settle for sitting on the 371 00:32:00,860 --> 00:32:03,320 floor, you know. It'd be a riot. Yeah, and then some. 372 00:32:04,920 --> 00:32:06,220 What other seats are there? 373 00:32:07,600 --> 00:32:10,100 Hey, now, that would be really heavy. I mean... 374 00:32:10,430 --> 00:32:13,270 First the seats aren't there, then they are there, then they aren't there. No, 375 00:32:13,270 --> 00:32:18,610 the seats have got to be there. I mean, it's 8 ,000 tickets, four performances, 376 00:32:18,710 --> 00:32:21,890 that's 2 ,000 extra seats per performance. How many seats does the Bay 377 00:32:21,890 --> 00:32:22,990 hold? 15 ,000. 378 00:32:23,390 --> 00:32:26,830 So who's going to know the difference between 15 ,000 and 17 ,000? It's 379 00:32:26,830 --> 00:32:28,570 basically like Rick Brewster, that's for sure. 380 00:32:30,630 --> 00:32:32,470 What if those tickets are already on the street? 381 00:32:32,770 --> 00:32:36,070 We'll have to leave the country. But before we go, there's someone I want to 382 00:32:36,070 --> 00:32:37,070 have a talk with. 383 00:32:38,510 --> 00:32:39,369 Who's that? 384 00:32:39,370 --> 00:32:40,370 Oh. 385 00:32:40,410 --> 00:32:43,170 The great Gordini strikes again. What can I say? 386 00:34:32,489 --> 00:34:33,610 This is a good time to talk to him. 387 00:34:35,150 --> 00:34:37,590 Maybe we ought to wait in his office and surprise him. 388 00:35:01,370 --> 00:35:02,710 I feel inside. 389 00:35:03,570 --> 00:35:05,930 Secrets I keep to myself. 390 00:35:07,650 --> 00:35:09,790 It's all very simple. 391 00:35:10,210 --> 00:35:11,890 I've nothing to hide. 392 00:35:12,270 --> 00:35:15,530 To you that I want, no one else. 393 00:35:16,490 --> 00:35:17,750 I want you. 394 00:35:18,750 --> 00:35:20,630 And nobody else. 395 00:35:44,430 --> 00:35:46,710 My feelings are hard to conceal. 396 00:35:48,510 --> 00:35:52,610 You never know this, cause girl I could try. 397 00:35:53,170 --> 00:35:54,790 Act tough to hide. 398 00:36:56,400 --> 00:36:57,800 All right, 350 seats. 399 00:37:00,800 --> 00:37:05,540 Look, if you don't want them, Eddie, there's other guys that will... Okay, 400 00:37:05,740 --> 00:37:06,740 tonight. 401 00:37:07,080 --> 00:37:08,940 Outside the arena in about an hour. 402 00:37:14,260 --> 00:37:15,260 Okay, 403 00:37:17,360 --> 00:37:18,640 everybody, man, it's sounding great. 404 00:37:19,060 --> 00:37:21,360 Let's get ready for a full rehearsal and do it, man. 405 00:37:21,820 --> 00:37:26,000 Hey, I want to know what's going on, man. The contract says 15 ,000 paid 406 00:37:26,000 --> 00:37:29,160 admissions. Now, how the hell are there supposed to be thousands of tickets on 407 00:37:29,160 --> 00:37:30,820 sale for seats that don't exist? 408 00:37:32,200 --> 00:37:36,420 Well, Willie, I don't really think it's that difficult to figure out. Maybe I'm 409 00:37:36,420 --> 00:37:36,999 a little slow. 410 00:37:37,000 --> 00:37:39,060 Why don't you spell it out for me? I'd be happy to. 411 00:37:40,060 --> 00:37:44,060 Rick Brewster stands up on that stage and makes an ass out of himself in front 412 00:37:44,060 --> 00:37:49,180 of 15 ,000 kids that don't know any better. But people like you and me, we 413 00:37:49,180 --> 00:37:50,180 this possible. 414 00:37:50,270 --> 00:37:52,050 And I don't think we get our fair share. 415 00:37:52,430 --> 00:37:55,990 Now, your rock singer's not going to know the difference if there's a few 416 00:37:55,990 --> 00:37:57,930 seats in the hall, is he? A few? 417 00:37:58,330 --> 00:37:59,630 2 ,000 per show. 418 00:38:00,250 --> 00:38:04,010 Now, Willie, the reason I'm telling you this is because I like you and I'm going 419 00:38:04,010 --> 00:38:08,330 to split with you. But that jerk Brewster don't need to know. Hey, that 420 00:38:08,330 --> 00:38:12,070 a friend of mine, man. And we worked a long time to get where we are now. And 421 00:38:12,070 --> 00:38:14,530 you think a great... Did I say you had any choice? 422 00:38:53,100 --> 00:38:53,839 How's that? 423 00:38:53,840 --> 00:38:55,280 Not bad for a sucker punch. 424 00:38:55,580 --> 00:38:56,580 Ah! 425 00:39:02,300 --> 00:39:03,300 Well, 426 00:39:06,140 --> 00:39:10,060 he's going to need that. I put it back, but I... You set the suitcase? 427 00:39:12,220 --> 00:39:14,340 Oh, I've had it with this guy. Hold it! 428 00:39:15,440 --> 00:39:16,440 First things first. 429 00:39:17,320 --> 00:39:21,000 Our friend Willie here is very concerned about the overhead lights. He's going 430 00:39:21,000 --> 00:39:22,760 to have to get up on the catwalk and check them out. 431 00:39:23,000 --> 00:39:24,820 I told him to be very careful. 432 00:39:25,080 --> 00:39:26,080 Yeah. 433 00:39:26,720 --> 00:39:28,180 It's real dangerous up there. 434 00:39:29,300 --> 00:39:31,820 The man could have an accident, for sure. 435 00:39:45,660 --> 00:39:46,920 Do it as quick as possible. 436 00:39:47,180 --> 00:39:48,340 Reel them the doors in an hour. 437 00:39:55,300 --> 00:39:56,780 Keep them here until the show starts. 438 00:39:57,220 --> 00:39:58,460 Then take them out through the bay. 439 00:40:14,060 --> 00:40:20,760 All the wasted motion I put into loving you 440 00:40:20,760 --> 00:40:27,620 The promises all broken And all the dreams that 441 00:40:27,620 --> 00:40:34,540 won't come true This is our last goodbye This is 442 00:40:34,540 --> 00:40:35,620 our last goodbye 443 00:40:46,640 --> 00:40:47,920 Make you change. 444 00:40:49,480 --> 00:40:53,100 I thought I could, but I'm learning. 445 00:41:01,380 --> 00:41:04,380 Swear to me you're changing, girl. 446 00:41:05,080 --> 00:41:07,380 But I'm all out of trying. 447 00:41:13,770 --> 00:41:15,490 Now, come on, put that down. Sit down. 448 00:41:15,710 --> 00:41:17,790 Hey, hey, hey, don't get nervous. You got the gun, remember? 449 00:41:18,890 --> 00:41:20,390 Now, sit down. 450 00:41:20,850 --> 00:41:23,390 What are you going to do? You going to shoot me and get blood all over Jim 451 00:41:23,390 --> 00:41:24,390 carpet, huh? 452 00:41:24,890 --> 00:41:25,890 Yeah. 453 00:41:26,650 --> 00:41:27,650 Now, sit down. 454 00:41:30,050 --> 00:41:31,050 Catch it. 455 00:41:32,890 --> 00:41:34,590 Thought you were going to fool me on that one, didn't you? 456 00:41:35,670 --> 00:41:36,670 Can't fool the old bot. 457 00:41:46,440 --> 00:41:48,460 You know, it's only rock and roll, but I really think we ought to make an effort 458 00:41:48,460 --> 00:41:49,740 to save Mr. Hogue. 459 00:41:50,340 --> 00:41:54,000 Okay, you go down and get all those people off the stage. I'll go up top and 460 00:41:54,000 --> 00:41:55,000 take care of that, okay? 461 00:41:55,100 --> 00:41:56,100 Okay. 462 00:42:16,440 --> 00:42:17,440 Thank you. 463 00:43:05,480 --> 00:43:06,480 We roll and roll. 464 00:45:31,690 --> 00:45:32,509 You all right? 465 00:45:32,510 --> 00:45:33,510 Yeah. 466 00:45:34,610 --> 00:45:36,250 It's only rock and roll, but I love it. 467 00:45:37,570 --> 00:45:38,570 How do you do? 468 00:45:39,670 --> 00:45:40,670 Wonderful. 469 00:45:41,130 --> 00:45:42,130 Hi. 470 00:45:49,310 --> 00:45:50,690 Hi. Oh, hi. 471 00:45:50,950 --> 00:45:52,050 Do you want a malt or anything? 472 00:45:52,330 --> 00:45:53,330 No, thanks. 473 00:45:53,650 --> 00:45:56,990 I figured since you guys worked so hard to do me a favor, I could do you one. 474 00:46:10,000 --> 00:46:10,959 This is terrific. 475 00:46:10,960 --> 00:46:11,960 Thank you. 476 00:46:14,700 --> 00:46:16,320 There's Bobby. Just a second. 477 00:46:27,020 --> 00:46:28,020 Bobby, 478 00:46:29,520 --> 00:46:30,520 this is my cousin AJ. 479 00:46:30,700 --> 00:46:32,640 Hey. And my cousin Rick. Hi. 480 00:46:33,040 --> 00:46:34,040 Nice to meet you. 481 00:46:41,640 --> 00:46:42,640 Hi, fellas. 482 00:46:44,420 --> 00:46:45,800 Could I speak to you for a second? 483 00:46:46,560 --> 00:46:47,560 Sure. 484 00:46:52,620 --> 00:46:55,840 I was really rotten to you yesterday, and I'd like to apologize. 485 00:46:56,720 --> 00:46:57,820 Oh, that's okay. 486 00:46:58,420 --> 00:47:03,640 You had a lot on your mind. I did, but that's still no excuse, so I'm sorry. 487 00:47:06,120 --> 00:47:09,900 That's the house, front row. And there's the autograph that you asked for. 488 00:47:18,350 --> 00:47:19,350 Does that mean you forgive me? 489 00:47:20,230 --> 00:47:21,230 What? 490 00:47:22,550 --> 00:47:23,990 I'll see you tonight after the show. 491 00:47:24,630 --> 00:47:25,630 Yeah, sure. 492 00:47:27,590 --> 00:47:28,590 Bye. 493 00:47:30,590 --> 00:47:33,310 I guess we got tickets after all. 494 00:47:35,530 --> 00:47:36,570 These three are for you. 495 00:47:37,090 --> 00:47:38,090 Thanks. 496 00:47:38,650 --> 00:47:42,830 Hey, since you went to so much trouble, maybe we ought to go together. 497 00:47:43,150 --> 00:47:45,750 Then we could, you know, talk to each other in between songs. 498 00:47:46,410 --> 00:47:47,410 Okay. 499 00:47:47,940 --> 00:47:49,260 Listen, you want me to walk you home? 500 00:47:51,240 --> 00:47:52,300 Uh, yeah. 501 00:47:56,940 --> 00:47:57,940 Listen. Yeah. 502 00:47:58,160 --> 00:48:00,520 You think you could do something about the Rolling Stones concert? 503 00:48:02,220 --> 00:48:03,940 Come on, let's go. 504 00:48:11,200 --> 00:48:14,060 You and I know the meaning of amigo. 505 00:48:14,700 --> 00:48:15,720 We're not alike. 506 00:48:16,190 --> 00:48:22,350 Yet everybody we know Knows we're more than brothers We're best of friends 507 00:48:22,350 --> 00:48:28,770 We may not look or think like one another 508 00:48:28,770 --> 00:48:35,230 And there are times when we have hurt each other Still we're more than 509 00:48:35,230 --> 00:48:36,710 We're best of friends 36872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.