All language subtitles for Perversites Suedoises (1977).fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,273 --> 00:00:46,334 Je vais vers Dijon. 2 00:00:46,554 --> 00:00:47,254 Ah, c'est notre route. 3 00:00:47,274 --> 00:00:48,390 Mais on ne va pas jusque-là. 4 00:00:48,414 --> 00:00:49,234 Non, on arrêtera avant. 5 00:00:49,374 --> 00:00:50,374 Montez. 6 00:01:01,014 --> 00:01:03,374 Moi, c'est Greta et ma cousine, c'est Vivi. 7 00:01:03,714 --> 00:01:04,854 Moi, c'est Georges Brun. 8 00:01:05,434 --> 00:01:06,434 Ah, c'est chou. 9 00:01:07,854 --> 00:01:08,854 Vous trouvez ça bien ? 10 00:01:09,014 --> 00:01:10,014 Oui, oui, vraiment. 11 00:01:38,050 --> 00:01:41,210 Alors, on ne regarde pas la route, on fait la causette. 12 00:01:41,430 --> 00:01:43,530 Mais c'est vilain, très vilain, ça, monsieur. 13 00:01:44,070 --> 00:01:46,226 Il la rend, le gendarme. - S'il vous plaît, mademoiselle. 14 00:01:46,250 --> 00:01:47,250 Papier, monsieur. 15 00:01:49,350 --> 00:01:50,350 Voilà, tenez. 16 00:01:51,450 --> 00:01:52,450 Voyons, voyons. 17 00:01:52,490 --> 00:01:54,290 Mais j'ai commis une infraction. 18 00:01:54,750 --> 00:01:55,750 Pas encore. 19 00:01:56,550 --> 00:01:59,750 Mais je suis gendarme, j'ai du flair. 20 00:02:00,030 --> 00:02:03,330 Foy de Léopold, vous alliez vous préparer à commettre une infraction. 21 00:02:03,450 --> 00:02:04,886 Non, non, ne me dites pas le contraire. 22 00:02:04,910 --> 00:02:06,206 Mon intuition ne me trompe jamais. 23 00:02:06,230 --> 00:02:08,550 Bah, c'est-à-dire que... - Oui, oui, oui, voyons. 24 00:02:09,070 --> 00:02:12,410 Je vois que vous emmeniez vos filles en vacances. 25 00:02:13,590 --> 00:02:15,290 Bon, je fermerai ♪♪♪ yeux. - Merci. 26 00:02:16,330 --> 00:02:19,689 Tâchez la prochaine fois de ne pas être sur le point de commettre une infraction. 27 00:02:19,690 --> 00:02:20,190 Oh, non, non, non. 28 00:02:20,530 --> 00:02:24,970 Je veille sur la commune de Cul-à-Fraise et le village de Bitembois est un endroit paisible. 29 00:02:25,330 --> 00:02:27,126 C'est justement à Bitembois qu'on doit aller. 30 00:02:27,150 --> 00:02:31,890 Ah, alors, pour aller dans notre beau pays, il y a deux solutions. 31 00:02:31,990 --> 00:02:33,030 Ah, bon ? - Oui, oui, oui. 32 00:02:33,749 --> 00:02:36,810 Ou la route départementale ou à travers bois. 33 00:02:37,250 --> 00:02:40,850 L'ennui, c'est qu'à travers bois, c'est défendu pour ♪♪♪ voitures. 34 00:02:41,050 --> 00:02:43,750 Ah, oui. - C'est normal, mais comme je suis pour le tourisme, 35 00:02:44,310 --> 00:02:46,089 je vous autorise à prendre le chemin forestier. 36 00:02:46,090 --> 00:02:47,290 Ah, merci. - Voilà. 37 00:02:47,330 --> 00:02:48,490 Merci. Allez, on y va. 38 00:02:49,650 --> 00:02:50,650 Messieurs, dames. 39 00:02:57,846 --> 00:02:59,386 Oh ! Un trèfle ! 40 00:03:01,826 --> 00:03:03,086 Zut ! Trois feuilles ! 41 00:03:03,966 --> 00:03:04,966 Hum ! Hum ! Hum ! 42 00:03:07,966 --> 00:03:09,246 Par où est-ce qu'on doit aller ? 43 00:03:09,846 --> 00:03:11,406 On va là. Là, M. Brun. 44 00:03:12,726 --> 00:03:13,766 Vous avez réservé là-bas ? 45 00:03:13,826 --> 00:03:14,506 Non, c'est à nous. 46 00:03:14,606 --> 00:03:15,206 Quoi ? Comment ça ? 47 00:03:15,306 --> 00:03:18,206 Oui. Ma cousine et moi, nous voulons d'hériter de cette auberge, 48 00:03:18,466 --> 00:03:20,766 la pension des voyageurs. C'est à nous. 49 00:03:21,446 --> 00:03:23,486 Ah bon ? Vous avez touché le paquet. 50 00:03:23,946 --> 00:03:25,066 Oui, on a touché le paquet. 51 00:03:28,326 --> 00:03:29,606 Mais qu'est-ce que vous faites ? 52 00:03:29,906 --> 00:03:30,946 Laissez-moi ou j'appelle ? 53 00:03:31,366 --> 00:03:33,186 Tiens, c'est ce qu'on voulait que tu en... 54 00:03:34,666 --> 00:03:36,586 Mais lâchez-moi ! Je suis un homme sérieux, moi ! 55 00:03:37,526 --> 00:03:38,866 Il est pas mal, ce français. 56 00:03:39,226 --> 00:03:40,946 Quoi ? Je suis breton, moi, pas français. 57 00:03:41,386 --> 00:03:43,506 Oh ! Non. Lâchez-moi ! 58 00:03:45,026 --> 00:03:46,066 Laissez-moi, je vous dis ! 59 00:03:46,326 --> 00:03:48,086 Il est bien monté par la suite des plages. 60 00:03:48,486 --> 00:03:50,366 C'est pas possible ! On n'est plus en sécurité ! 61 00:03:50,446 --> 00:03:54,425 Oh ! Mais... Je prends deux filles autostop et... 62 00:03:54,426 --> 00:03:56,406 Oh ! Oh ! 63 00:03:57,006 --> 00:03:58,006 Oh ! 64 00:03:58,246 --> 00:03:59,246 Oh ! 65 00:04:00,166 --> 00:04:01,166 Oh, bon, évidemment. 66 00:04:03,646 --> 00:04:04,646 Oh ! 67 00:04:05,026 --> 00:04:06,026 Oh ! 68 00:04:06,626 --> 00:04:07,626 Oh ! 69 00:04:09,806 --> 00:04:11,886 Ah ! Elle suit bien la cuisine. 70 00:04:12,306 --> 00:04:15,506 Oui. Non ! Au viol ! Laissez-moi ! Au viol ! 71 00:04:15,886 --> 00:04:18,086 Non ! Non ! Non ! 72 00:04:18,886 --> 00:04:19,886 Oh ! Oui ! 73 00:04:20,106 --> 00:04:21,825 Oh ! Oh ! 74 00:04:21,826 --> 00:04:23,446 Oh ! 75 00:04:28,186 --> 00:04:33,166 Oh oui, oh c'est bon, c'est bon. 76 00:04:33,426 --> 00:04:36,706 Ah oui, encore, encore. 77 00:04:58,186 --> 00:05:01,106 Ah, ah, ah. 78 00:05:11,150 --> 00:05:12,610 Oh, où est-ce que... 79 00:05:17,929 --> 00:05:19,530 Oh, qu'est-ce que je viens... 80 00:06:14,513 --> 00:06:22,513 Oh, oh, oh... oh, oh 81 00:07:53,994 --> 00:07:54,994 Hum. 82 00:08:09,269 --> 00:08:13,430 Ah non, pas ça, pas ça, ♪♪♪ bains de soleil, dans la forêt c'est interdit, allez décamper, 83 00:08:13,710 --> 00:08:16,390 sinon je voudrais se passer vers Balles, on se réveille, allons ! 84 00:08:31,610 --> 00:08:33,110 Quel manque de tenues ces touristes. 85 00:08:34,250 --> 00:08:35,490 Et il n'y a même pas de soleil. 86 00:08:42,170 --> 00:08:43,850 Je vais demander la route à votre auberge. 87 00:08:45,370 --> 00:08:46,770 Ne me dis pas de demander la route. 88 00:09:05,242 --> 00:09:07,102 C'est du gâteau. 89 00:09:07,862 --> 00:09:08,862 Du gâteau ? 90 00:09:09,142 --> 00:09:10,142 Le gâteau ! 91 00:09:10,702 --> 00:09:12,422 Oh ! Le gâteau ! 92 00:09:50,262 --> 00:09:51,342 Au revoir. - Au revoir. 93 00:09:51,622 --> 00:09:52,622 Au revoir. 94 00:09:53,322 --> 00:09:55,162 Il avait pas mal d'énergie, le petit Français. 95 00:09:55,562 --> 00:09:57,202 Oui, il y a de la ressource dans ce pays. 96 00:10:08,766 --> 00:10:09,766 Bonjour. 97 00:10:11,506 --> 00:10:13,866 Vous désirez une chambre. Vous êtes Micheline ? 98 00:10:14,446 --> 00:10:15,446 Oui, madame. 99 00:10:15,766 --> 00:10:18,246 Je suis Gretel Agarlof et elle, c'est Bibi Stiller. 100 00:10:18,886 --> 00:10:20,406 Nous sommes ♪♪♪ parents d'Olaf Lander. 101 00:10:20,926 --> 00:10:22,366 Vous êtes ♪♪♪ nouvelles proprio ? 102 00:10:22,806 --> 00:10:23,886 Oui. - Ça vous étonne ? 103 00:10:24,206 --> 00:10:25,926 Je m'attendais à voir deux vieilles vaches. 104 00:10:26,886 --> 00:10:27,886 Ce n'est rien, Micheline. 105 00:10:28,146 --> 00:10:30,462 Pour l'instant, nous devrions prendre un bat et nous changer. 106 00:10:30,486 --> 00:10:31,726 Il y a quelque chose à manger ? 107 00:10:32,006 --> 00:10:34,046 Bien sûr, je vais aller prévenir ♪♪♪ cuistots. 108 00:10:35,406 --> 00:10:36,406 OK. 109 00:10:38,786 --> 00:10:40,386 Vous prenez la chambre que vous voulez. 110 00:10:40,826 --> 00:10:42,306 Il n'y a que la deux qui est occupée. 111 00:10:43,606 --> 00:10:44,606 Wow ! 112 00:10:45,306 --> 00:10:46,306 Regarde, Greta ! 113 00:10:52,637 --> 00:10:53,637 Oh, regarde ! 114 00:10:54,878 --> 00:10:57,078 Oh, elle est marrante, cette femme de chambre. 115 00:10:57,298 --> 00:10:58,718 Oui, elle est bien foutue. - Oui ! 116 00:10:59,877 --> 00:11:00,877 Ah, disons ! 117 00:11:03,197 --> 00:11:05,858 Nous y voilà ! Propriétaire, ma bien ! 118 00:11:06,937 --> 00:11:09,838 Je veux dire que l'idée de venir en stop, c'était terrible ! 119 00:11:10,838 --> 00:11:12,278 Qu'est-ce qu'on a pu faire d'amour ! 120 00:11:12,478 --> 00:11:14,958 Avec Brun, ça fait... 67! 121 00:11:15,618 --> 00:11:16,798 Non, ça fait 68! 122 00:11:17,477 --> 00:11:19,078 Comment 68? Non, 67! 123 00:11:19,638 --> 00:11:21,898 Et ♪♪♪ jumeaux à la frontière belge ? 124 00:11:22,558 --> 00:11:24,058 Ah oui, t'as raison, 68! 125 00:11:31,718 --> 00:11:34,718 Elles sont jeunes et sympas, hein ? On dirait pas des patronnes. 126 00:11:35,058 --> 00:11:37,578 J'ai toujours rêvé de connaître des jeunes et jolies sous-voix. 127 00:11:38,118 --> 00:11:39,278 Ah, je te suffis plus ? 128 00:11:40,238 --> 00:11:42,098 T'es déjà sur le sentier de la guerre, toi. 129 00:11:42,298 --> 00:11:43,298 On peut rêver, non ? 130 00:11:44,158 --> 00:11:45,158 Hum ! 131 00:11:45,398 --> 00:11:47,278 Oh ! Qu'est-ce que tu t'es fait ? 132 00:11:47,818 --> 00:11:49,758 Tu coupes le doigt, on ouvre la bouteille. 133 00:11:52,218 --> 00:11:53,778 Attends, je vais te faire un pansement. 134 00:11:54,198 --> 00:11:55,198 Bien. 135 00:11:56,198 --> 00:11:57,437 Mon chéri. 136 00:11:59,278 --> 00:12:01,838 Oh ! Madame n'a besoin de rien. 137 00:12:03,178 --> 00:12:04,178 Non. 138 00:12:05,338 --> 00:12:06,338 Non. 139 00:12:09,754 --> 00:12:12,894 Bonjour Madame. Bonjour. 140 00:12:28,922 --> 00:12:32,082 ... 141 00:12:45,766 --> 00:12:47,206 Elle est bien, cette douche. 142 00:12:47,806 --> 00:12:49,785 Hum, hum, hum ! 143 00:12:49,786 --> 00:12:50,786 ... 144 00:13:09,782 --> 00:13:11,442 Oh, mon chéri, tiens. 145 00:14:44,186 --> 00:14:48,106 Ça va mieux chéri, ton doigt ? Un peu. 146 00:14:49,966 --> 00:14:51,406 Oh, tu entends ? 147 00:16:10,362 --> 00:16:11,682 Laisse-toi faire. 148 00:16:20,582 --> 00:16:22,802 Mon chéri, dis-moi que tu es heureux. 149 00:16:49,877 --> 00:16:57,877 Oh, oh, oh... oh, oh 150 00:17:12,314 --> 00:17:15,934 Ne vous dérangez pas, dites-moi seulement ce qu'il y a au menu ce soir. 151 00:17:16,254 --> 00:17:18,393 Oui madame, il y a... 152 00:17:18,394 --> 00:17:21,594 Ah oui, mon accord. 153 00:17:22,654 --> 00:17:23,654 Merci. 154 00:19:05,314 --> 00:19:06,314 Merci. 155 00:19:08,493 --> 00:19:09,493 Encore un peu de vin. 156 00:19:10,194 --> 00:19:11,610 Maintenant je suis déjà un peu ronde. 157 00:19:11,634 --> 00:19:13,054 Oh ben alors c'est la fête quoi. 158 00:19:14,314 --> 00:19:16,914 Micheline, allez chercher Joseph et inviter cette cliente. 159 00:19:17,114 --> 00:19:18,514 On va boire un verre tous ensemble. 160 00:19:18,954 --> 00:19:19,954 Bien madame. 161 00:19:24,346 --> 00:19:27,126 Une fille d'à côté voudrait vous inviter à boire quelque chose. 162 00:19:27,326 --> 00:19:28,326 C'est gentil, merci. 163 00:19:39,630 --> 00:19:41,470 Bonjour, mesdames. - Buvez un verre avec nous. 164 00:19:41,849 --> 00:19:43,790 J'aime le gendarme. - Je veux bien, 165 00:19:44,210 --> 00:19:45,930 mais j'ai quelque chose à dire à ces dames. 166 00:19:45,970 --> 00:19:47,190 Faites, gendarme. 167 00:19:47,790 --> 00:19:51,150 J'ai appris par votre femme de chambre qui vous étiez. 168 00:19:51,650 --> 00:19:55,230 Si j'avais su que j'avais affaire aux héritières de M. Olaf, 169 00:19:55,790 --> 00:19:58,730 je ne me serais jamais permis de vous reprocher votre bain de soleil. 170 00:19:58,970 --> 00:20:02,330 Oh, oui, je le regrette. Je suis mortifié par ma faute. 171 00:20:02,590 --> 00:20:05,629 Mais dorénavant, vous pourrez prendre tous ♪♪♪ bains de soleil 172 00:20:05,630 --> 00:20:08,149 que vous voulez. Je vous y autorise même la nuit. 173 00:20:08,150 --> 00:20:10,190 J'en prendrai avec vous si vous le voulez. 174 00:20:10,750 --> 00:20:12,190 Enfin, parfois dans le service. 175 00:20:13,050 --> 00:20:15,610 C'est tout ce que vous vouliez ? On peut boire ? 176 00:20:15,810 --> 00:20:18,170 J'ai une lettre que mon chef m'a priée de vous transmettre. 177 00:20:18,970 --> 00:20:21,170 On verra ça plus tard. Allez, on boit. 178 00:20:21,330 --> 00:20:22,330 D'accord. 179 00:20:34,614 --> 00:20:35,914 Santé. 180 00:20:37,794 --> 00:20:38,694 Santé. 181 00:20:38,794 --> 00:20:40,434 A votre bonne santé. 182 00:20:43,174 --> 00:20:44,174 Santé. 183 00:20:45,354 --> 00:20:46,374 Santé. 184 00:20:49,354 --> 00:20:50,354 ... 185 00:20:52,253 --> 00:20:53,294 ... 186 00:20:53,814 --> 00:20:54,814 Allez, au toto. 187 00:20:55,014 --> 00:20:56,294 Allez, venez. 188 00:20:58,334 --> 00:20:59,334 ... 189 00:20:59,434 --> 00:21:00,434 Allez. 190 00:21:02,173 --> 00:21:03,214 Non. 191 00:21:03,714 --> 00:21:05,334 Non. - Je suis... 192 00:21:12,634 --> 00:21:15,254 Qu'est-ce qu'elle y tient ? - Aide-moi. 193 00:21:15,894 --> 00:21:17,174 Aide-moi. - Oh, elle est lourde. 194 00:21:18,194 --> 00:21:19,194 Allez, venez. 195 00:21:19,454 --> 00:21:20,454 Allez, voilà. 196 00:21:24,174 --> 00:21:26,954 On va pas vous laisser seules comme ça, hein ? 197 00:21:27,394 --> 00:21:29,675 Venez jusqu'à notre chambre, allez, pour un dernier coup. 198 00:21:30,814 --> 00:21:33,094 On va à la chambre. 199 00:23:07,898 --> 00:23:09,718 Oh, mon amour ! 200 00:23:23,426 --> 00:23:24,946 Quoi ? - J'ai envie d'une vraie queue. 201 00:23:32,466 --> 00:23:36,005 La réception ? - Envoyez-moi Joseph le cuisinier, s'il vous 202 00:23:36,006 --> 00:23:37,006 plaît. 203 00:24:04,261 --> 00:24:07,942 Eh bien, Josèche, ça vous plairait de nous baiser toutes ♪♪♪ trois ? 204 00:24:10,402 --> 00:24:11,402 Oh, ça ? 205 00:24:13,102 --> 00:24:14,142 Oh, allez, viens. 206 00:24:15,022 --> 00:24:16,242 Qu'est-ce que vous faites là ? 207 00:24:16,902 --> 00:24:17,922 Vous êtes folle ! 208 00:24:18,202 --> 00:24:19,222 Monsieur, je suis mort. 209 00:24:20,122 --> 00:24:21,122 Mais si vous voulez. 210 00:24:23,462 --> 00:24:24,462 Voilà. 211 00:24:24,862 --> 00:24:26,122 Oh, j'ai... 212 00:24:53,794 --> 00:24:56,334 Oh, le soleil, ça. - Oui. 213 00:24:59,354 --> 00:25:00,794 Belle petite fille. 214 00:25:04,654 --> 00:25:05,814 Assisse-moi bien. 215 00:25:07,754 --> 00:25:08,754 Comme ça. 216 00:25:10,754 --> 00:25:11,794 C'est bien, c'est bien. 217 00:25:14,314 --> 00:25:15,314 Pitit. 218 00:25:17,794 --> 00:25:18,794 Pitit. 219 00:26:00,650 --> 00:26:07,770 Viens là, toi. Attends. Bouge pas. Là. 220 00:26:35,674 --> 00:26:36,874 Hum. 221 00:26:38,294 --> 00:26:39,854 Premier service. 222 00:27:39,597 --> 00:27:40,597 Bonjour. 223 00:27:40,958 --> 00:27:42,578 Bon, bon, bonjour. 224 00:27:43,458 --> 00:27:45,017 Un peu de café ? 225 00:27:45,018 --> 00:27:47,056 Ben, euh... 226 00:27:47,057 --> 00:27:47,558 Oui. 227 00:27:47,778 --> 00:27:48,778 Merci. 228 00:27:50,158 --> 00:27:51,678 Qu'est-ce que vous êtes belle, madame. 229 00:27:51,718 --> 00:27:52,918 Merci, je m'appelle Bibi. 230 00:27:53,418 --> 00:27:56,877 Ah, est-ce que je peux ♪♪♪ toucher ? 231 00:27:56,878 --> 00:27:57,798 Toucher quoi ? 232 00:27:57,799 --> 00:27:59,198 Ben, euh... 233 00:27:59,778 --> 00:28:01,497 Oh, une petite bande ? 234 00:28:01,498 --> 00:28:02,498 Oh, oui, madame. 235 00:28:03,798 --> 00:28:06,937 Écoute, tu me touches si je te touche, ok ? 236 00:28:06,938 --> 00:28:08,398 Oui, ça va, oui. 237 00:28:15,510 --> 00:28:17,530 C'est que je suis pressé, il faut que je livre. 238 00:28:19,530 --> 00:28:20,530 Allô ? 239 00:28:21,350 --> 00:28:22,730 Je peux disposer ? 240 00:28:23,250 --> 00:28:25,010 Oh non, j'aimerais savoir si tu susses bien. 241 00:28:27,310 --> 00:28:27,750 Mais... 242 00:28:28,130 --> 00:28:29,590 Oh, alors vous allez voir. 243 00:28:31,190 --> 00:28:32,190 T'as envie de moi ? 244 00:28:32,470 --> 00:28:33,470 Ça se voit pas. 245 00:28:33,990 --> 00:28:35,350 Eh bien, reviens après ta tournée. 246 00:28:35,590 --> 00:28:35,930 Chique. 247 00:28:36,350 --> 00:28:37,350 Je vais me dépêcher. 248 00:28:37,830 --> 00:28:38,830 OK. 249 00:28:39,490 --> 00:28:40,490 Allô, mamie ? 250 00:28:41,270 --> 00:28:42,270 Oh non. 251 00:28:43,410 --> 00:28:44,570 Pas ce matin, Gusteau. 252 00:28:46,530 --> 00:28:49,450 Vous n'allez pas me refuser le dernier coup ? 253 00:28:50,010 --> 00:28:51,030 Pour la route ? 254 00:28:51,310 --> 00:28:52,310 Dans ce cas... 255 00:28:56,970 --> 00:28:57,550 Eh bien... 256 00:28:57,550 --> 00:28:58,550 Oh, là. 257 00:28:59,030 --> 00:29:00,030 Viens. 258 00:29:08,309 --> 00:29:11,430 Oh non ! Non, c'est pas du jeu. 259 00:29:18,598 --> 00:29:19,818 Tu permets ? 260 00:29:22,578 --> 00:29:24,858 C'est bien comme ça. 261 00:29:25,458 --> 00:29:27,878 Oh, c'est suffisant. 262 00:29:28,898 --> 00:29:29,898 Alors ? 263 00:29:41,817 --> 00:29:43,658 Revois-moi, viens, viens, tranquille. 264 00:30:00,738 --> 00:30:08,398 Ah, tu exagères. 265 00:30:10,238 --> 00:30:12,198 Oh, quel culot égreviste, toi. 266 00:30:25,178 --> 00:30:26,578 Oh, non, il y a de la bue. 267 00:30:27,758 --> 00:30:28,498 Donne ça, donne. 268 00:30:28,698 --> 00:30:29,698 Toujours la même. 269 00:30:29,878 --> 00:30:33,498 Oh, c'est toujours la même. 270 00:30:34,818 --> 00:30:37,338 Eh, vous ne battez pas comme ça, vous allez me faire mal. 271 00:30:37,558 --> 00:30:38,558 Ah, donne. 272 00:30:41,377 --> 00:30:42,178 Ah, c'est trop bien. 273 00:30:42,178 --> 00:30:42,196 Ah, donne. 274 00:30:42,197 --> 00:30:43,197 Ah, donne. 275 00:30:46,442 --> 00:30:49,402 - Avec cette vitesse, mon gaillard ? - Je suis en retard pour ma livraison. 276 00:30:49,482 --> 00:30:52,082 -Ah, je vois qu'on fait du zèle. Oui, oui, oui. 277 00:30:52,262 --> 00:30:54,582 On est prêts à essayer de décharger. - Vous pouvez le dire. 278 00:30:54,722 --> 00:30:57,482 - Et vous commettez des imprudences. - C'est plus fort que moi. 279 00:30:58,322 --> 00:31:01,002 Allons, soyez chic, quoi. Vous avez été jeune, vous aussi. 280 00:31:01,342 --> 00:31:04,162 -Je n'ai jamais été jeune. J'ai toujours été gendarme. 281 00:31:04,742 --> 00:31:06,182 Allez, en paix. -Oui. 282 00:31:11,122 --> 00:31:11,842 -Ah, chic. 283 00:31:11,843 --> 00:31:13,402 Attends. 284 00:31:15,602 --> 00:31:16,682 Laisse-moi passer. 285 00:31:20,542 --> 00:31:22,662 -Deuxième service. 286 00:34:02,338 --> 00:34:04,758 Ah, mon pauvre Gaston. - Je me dépêchais, puis... 287 00:34:04,838 --> 00:34:06,658 Je suis désolée, tu sais. Reviens ce soir. 288 00:34:07,558 --> 00:34:08,878 Notre cliente nous a crevés. 289 00:34:10,177 --> 00:34:11,177 Oh... 290 00:34:15,957 --> 00:34:16,957 Oh... 291 00:34:17,437 --> 00:34:18,437 Oh... 292 00:34:18,577 --> 00:34:19,577 Oh... 293 00:34:20,338 --> 00:34:21,338 Ah ! 294 00:34:22,637 --> 00:34:24,578 La crème de Joseph est sublime. 295 00:34:28,958 --> 00:34:29,798 Oh, zut ! 296 00:34:29,799 --> 00:34:31,918 Olav nous a laissé un endroit pourri de dettes. 297 00:34:32,458 --> 00:34:33,698 On va jamais pouvoir le garder. 298 00:34:34,098 --> 00:34:36,098 Qui, Joseph ? Ce serait dommage. 299 00:34:36,398 --> 00:34:37,978 Quel baiseur, quel cuisinier ! 300 00:34:38,638 --> 00:34:40,598 Un maître que, il n'eut que deux maîtres. 301 00:34:41,018 --> 00:34:42,538 C'est l'hôtel qu'on pourra pas garder. 302 00:34:42,978 --> 00:34:44,658 On n'a pas un sou et c'est hypothéqué. 303 00:34:44,938 --> 00:34:47,458 Oh, c'est pas drôle. Ça devient marrant. 304 00:34:48,438 --> 00:34:50,338 Oh, c'est pas grave. On rentrera en stop. 305 00:34:50,778 --> 00:34:51,978 Chique, il y aura de la baise. 306 00:34:58,698 --> 00:34:59,938 Ça fait deux mois que ça dure. 307 00:35:00,158 --> 00:35:02,238 Deux mois que j'arrive toujours trop tard, Mme Bibi. 308 00:35:03,418 --> 00:35:04,538 Demeure un pas, si tu veux. 309 00:35:04,818 --> 00:35:05,818 Ce soir, je suis vannée. 310 00:35:06,178 --> 00:35:07,217 J'ai un couple qui vient d'arriver 311 00:35:07,218 --> 00:35:08,618 et Joseph est surchargé de travail. 312 00:35:09,278 --> 00:35:10,534 Je dois me débrouiller pour la cuisine. 313 00:35:10,558 --> 00:35:12,458 Greta n'y connaît rien. - Bon. 314 00:35:13,278 --> 00:35:16,358 Au fait, Greta, tu veux pas faire jouer Regaston ? 315 00:35:17,518 --> 00:35:19,454 Je lui ai déjà proposé, mais c'est toi qui le veux. 316 00:35:19,478 --> 00:35:21,458 Alors ? - Je peux voir vos seins, au moins. 317 00:35:32,410 --> 00:35:34,670 Demain matin, c'est promis. 318 00:35:37,730 --> 00:35:38,830 Tu viens ? 319 00:35:39,850 --> 00:35:41,070 Quel repas ! 320 00:35:41,410 --> 00:35:42,590 Parlons d'autre chose. 321 00:36:39,610 --> 00:36:40,030 Bonsoir. 322 00:36:40,390 --> 00:36:41,390 Bonsoir. 323 00:36:43,590 --> 00:36:45,310 Non, non, laisse-moi, regarde-le. 324 00:36:49,370 --> 00:36:50,370 Non, je te dis. 325 00:36:52,030 --> 00:36:53,030 Non, non. 326 00:37:09,321 --> 00:37:10,841 Oh, bonjour. - Bonjour, Antoine. 327 00:37:10,842 --> 00:37:12,082 Quelle bonne service. - Madame. 328 00:37:12,122 --> 00:37:14,142 Vous en voulez quelque chose ? - Je ne peux pas. 329 00:37:14,362 --> 00:37:18,022 Je suis en service et j'apporte une mauvaise nouvelle. 330 00:37:18,422 --> 00:37:19,422 Oh. 331 00:37:19,561 --> 00:37:21,882 Cependant, je mangerais bien un peu de saucisse. 332 00:37:21,962 --> 00:37:22,962 Ah, c'est la meilleure. 333 00:37:23,881 --> 00:37:27,142 Oui. Suite aux attaques de vos créanciers, 334 00:37:27,682 --> 00:37:32,382 mon chef m'oblige à venir vous porter la mauvaise nouvelle ici. 335 00:37:33,242 --> 00:37:35,182 Mais ne soyez pas aussi embarrassé, Léopold. 336 00:37:35,282 --> 00:37:37,282 Qu'y a-t-il ? - Il faut fermer demain. 337 00:37:37,402 --> 00:37:39,502 Merde. - Et oui, moi aussi. 338 00:37:39,782 --> 00:37:41,581 Je trouve ça si triste. Vous étiez... 339 00:37:41,582 --> 00:37:43,162 Vous étiez si sympathiques. 340 00:37:44,082 --> 00:37:45,542 Vous allez en partir en seigne. 341 00:37:47,082 --> 00:37:48,082 Vous aurez froid là-bas. 342 00:37:48,742 --> 00:37:50,322 On s'y va la vie. - Merde. 343 00:37:51,762 --> 00:37:52,482 Toujours à campagne ? 344 00:37:52,622 --> 00:37:53,622 Hum-hum. 345 00:37:54,222 --> 00:37:55,222 Après vous. 346 00:37:57,102 --> 00:37:57,562 Ah... 347 00:37:57,563 --> 00:38:00,282 Ah, salope. 348 00:38:01,621 --> 00:38:03,262 Oui, salope, suce-moi. 349 00:38:04,602 --> 00:38:05,602 Plus fort. 350 00:38:06,642 --> 00:38:07,262 Oui, tellement plus fort. 351 00:38:07,263 --> 00:38:11,582 Oui, c'est bon. 352 00:38:12,602 --> 00:38:13,602 Oui. 353 00:38:15,102 --> 00:38:16,222 Encore. 354 00:38:17,362 --> 00:38:18,362 Oui, comme ça. 355 00:38:20,162 --> 00:38:21,282 Oui. 356 00:38:26,322 --> 00:38:28,362 Oui, bien, oui. 357 00:39:52,446 --> 00:39:58,125 Oui, je veux le corps. 358 00:39:58,126 --> 00:39:59,126 Oui. 359 00:40:03,886 --> 00:40:05,126 Mais... 360 00:40:05,866 --> 00:40:07,306 La porte. 361 00:40:31,334 --> 00:40:32,954 Ouais, c'est pas bien comme ça. 362 00:41:45,466 --> 00:41:48,246 Bon, alors, suivez-moi. 363 00:43:07,818 --> 00:43:10,398 -Voici Cléopâtre. -Bonjour. 364 00:43:14,818 --> 00:43:20,657 - Voici Bibi. - Je vous présente M. Brun, qui a eu la bonne 365 00:43:20,658 --> 00:43:22,078 idée de passer. -Bonjour. 366 00:43:24,378 --> 00:43:27,998 Je suis trop fatiguée. 367 00:47:56,730 --> 00:47:59,110 Oh ! Oh ! Oh ! 368 00:49:25,121 --> 00:49:26,241 Alors tout le monde s'en va. 369 00:49:26,922 --> 00:49:27,922 Ils m'ont bien eu. 370 00:49:48,481 --> 00:49:50,121 Qu'est-ce que c'est ? - C'est du pétrole. 371 00:49:51,201 --> 00:49:53,562 Hé ! Du pétrole ! Il y a du pétrole ! 372 00:49:53,722 --> 00:49:54,982 Quoi ? - Venez voir ! 373 00:49:55,762 --> 00:49:57,622 Croyez-vous ? - C'est vrai ? Du pétrole ? 374 00:49:58,522 --> 00:49:59,522 Oh ! - Tenez, regardez. 375 00:50:00,642 --> 00:50:02,462 Oh ! Mais c'est vrai ! C'est vrai ! 376 00:50:02,962 --> 00:50:03,962 Oh ! 377 00:50:05,162 --> 00:50:07,682 On peut garder la place. - Tout s'arrange. 378 00:50:07,782 --> 00:50:09,022 Espérons-le. - Venez ! 379 00:50:10,402 --> 00:50:11,402 Oh ! - Venez ! 380 00:50:12,601 --> 00:50:14,602 Venez donc ! - Je veux rester ! 381 00:50:14,942 --> 00:50:16,141 Ça fait 2 mois que je... - Venez ! 382 00:50:16,142 --> 00:50:18,162 Vous avez un autre affaire à vous occuper de moi. 383 00:50:18,682 --> 00:50:21,802 On a connu une depuis la Fraise. C'est enfin pétrolifère. 384 00:50:21,922 --> 00:50:24,842 Il fallait le faire. Et ces Suédois sont partis. 385 00:50:25,102 --> 00:50:26,102 Et c'est pas fini. 386 00:50:34,410 --> 00:50:37,709 -On n'a pas plus loin. Consigne de sécurité secret d'Etat. 387 00:50:37,870 --> 00:50:39,970 -En secret ? Je parie que c'est du pétrole. 388 00:50:40,390 --> 00:50:42,330 -Ne dites pas le contraire, il y a du pétrole. 389 00:50:42,970 --> 00:50:44,649 -C'est de la sorcellerie ? 390 00:50:44,650 --> 00:50:45,909 -Comment avez-vous deviné ? 391 00:50:45,910 --> 00:50:48,230 En mettant l'oreille sur le sol, vous entendrez floc-floc. 392 00:50:48,430 --> 00:50:50,610 -Ne vous fichez pas de moi, hein ! 393 00:50:51,690 --> 00:50:52,690 -Circulez ! 394 00:50:53,150 --> 00:50:54,150 ... 395 00:50:56,290 --> 00:50:57,290 -Il est drôle. 396 00:50:58,210 --> 00:50:58,630 ... 397 00:50:58,630 --> 00:50:59,630 -Il est magnifique. 398 00:51:01,190 --> 00:51:02,190 ... 399 00:51:04,470 --> 00:51:05,670 -C'est où, ce sorcier ? 400 00:51:07,770 --> 00:51:08,770 ... 401 00:51:10,070 --> 00:51:11,350 Ah, j'entends une voiture. 402 00:51:13,370 --> 00:51:14,130 ... 403 00:51:14,130 --> 00:51:15,130 Allez ! 404 00:51:17,570 --> 00:51:18,570 ... 405 00:51:25,466 --> 00:51:27,466 Alors, vous avez entendu "flop flop", hein ? 406 00:51:28,066 --> 00:51:30,366 N'essayez pas de jouer au plus stupide avec moi. 407 00:51:30,706 --> 00:51:33,226 Je suis gendarme depuis 30 ans, j'ai de l'entraînement. 408 00:51:33,626 --> 00:51:35,306 Vous ne me battrez pas. A pied. 409 00:51:36,806 --> 00:51:39,506 Vous savez lire ou je dois vous dire ce qui est écrit dessus, hein ? 410 00:51:43,826 --> 00:51:46,766 Qualifié au nom de la compagnie Sicard, 411 00:51:47,466 --> 00:51:52,465 pour vérifier ♪♪♪ possibilités pétrolifères... 412 00:51:52,466 --> 00:51:55,406 Ah ben, vous pouvez dire que vous m'avez bien eu, hein ? Tenez. 413 00:51:55,466 --> 00:51:56,466 Merci. 414 00:51:56,746 --> 00:51:57,986 C'est bon. Allez. 415 00:52:01,026 --> 00:52:02,026 Oh ! 416 00:52:03,466 --> 00:52:04,466 Loupi ! 417 00:52:08,466 --> 00:52:10,246 Ah, et si c'était vrai, hein ? 418 00:52:10,446 --> 00:52:11,886 Il va falloir être sérieuse, hein ? 419 00:52:12,346 --> 00:52:14,586 Deux ingénieurs sont délégués ici pour une semaine. 420 00:52:15,126 --> 00:52:17,086 Alors, pas question de partousser ni rien. 421 00:52:17,266 --> 00:52:18,426 Sinon, ils feront un rapport. 422 00:52:18,846 --> 00:52:19,846 Qu'est-ce qu'on risque ? 423 00:52:20,685 --> 00:52:25,306 La lettre précise qu'ils doivent faire un rapport de moralité sur la clientèle. 424 00:52:26,046 --> 00:52:27,546 Je vais dire à Joseph et Micheline. 425 00:52:28,886 --> 00:52:29,886 Oui, oui, quoi. 426 00:52:30,345 --> 00:52:30,705 Bonjour. 427 00:52:31,106 --> 00:52:31,366 Bonjour. 428 00:52:31,686 --> 00:52:32,106 On peut y aller ? 429 00:52:32,406 --> 00:52:33,406 Non, lis ça. 430 00:52:33,786 --> 00:52:34,786 Hein ? 431 00:52:37,166 --> 00:52:38,286 Qu'est-ce que ça veut dire ? 432 00:52:39,006 --> 00:52:41,966 Plus question de baiser jusqu'à ce que ♪♪♪ ingénieurs soient partis. 433 00:52:42,326 --> 00:52:43,846 Oui, mais s'ils ne sont pas arrivés... 434 00:52:44,646 --> 00:52:46,282 Moi, je ne veux pas prendre de risque, hein ? 435 00:52:46,306 --> 00:52:47,746 Ils seront là d'un moment à l'autre. 436 00:52:48,246 --> 00:52:50,626 Alors, il faut aller chercher des légumes et de la viande. 437 00:52:51,326 --> 00:52:52,126 Parce que... 438 00:52:52,126 --> 00:52:53,126 Bon, d'accord. 439 00:52:54,486 --> 00:52:55,486 Oh, j'en ai un. 440 00:52:56,606 --> 00:52:57,606 Moi aussi. 441 00:52:59,626 --> 00:53:00,626 Je te vois. 442 00:53:00,886 --> 00:53:01,886 Moi aussi. 443 00:53:02,826 --> 00:53:03,826 Tiens. 444 00:53:05,286 --> 00:53:07,306 S'il vous plaît, la pension des voyageurs. 445 00:53:07,786 --> 00:53:08,846 C'est fermé, hein ? 446 00:53:09,046 --> 00:53:10,922 Oui, nous savons, nous venons faire des recherches. 447 00:53:10,946 --> 00:53:11,446 Ah, c'est vous ? 448 00:53:11,466 --> 00:53:11,726 Oui, oui. 449 00:53:12,026 --> 00:53:14,502 Alors, première à droite, et puis après tout droit et à gauche. 450 00:53:14,526 --> 00:53:15,526 Ah oui, je vois. Merci. 451 00:53:15,906 --> 00:53:16,906 Au revoir. 452 00:53:26,850 --> 00:53:29,330 ♪♪♪ patrons ne veulent pas qu'on baise pendant qu'ils sont là. 453 00:53:29,390 --> 00:53:31,190 Ah oui, mais avant, avant de rentrer. 454 00:53:31,550 --> 00:53:32,806 On a juste le temps avant de rentrer. 455 00:53:32,830 --> 00:53:32,890 Non, non, non. 456 00:53:33,070 --> 00:53:34,070 Ils nous perdent. 457 00:53:43,642 --> 00:53:44,702 Bonjour. - Bonjour. 458 00:53:45,322 --> 00:53:47,422 Bonjour. - Je suis Jim Lerry. 459 00:53:47,502 --> 00:53:48,962 Vivi Lagarloff et Greta Stiller. 460 00:53:49,402 --> 00:53:50,882 Où est le pétrole ? On peut le voir ? 461 00:53:51,042 --> 00:53:53,582 Bien sûr. Après, nous vous conduirons à vos chambres. 462 00:53:56,042 --> 00:53:57,042 Hum ! 463 00:53:57,982 --> 00:53:59,542 Oh ! C'est du pétrole. 464 00:54:00,502 --> 00:54:01,922 On va vérifier quand même. 465 00:54:09,374 --> 00:54:10,654 Qu'est-ce que vous allez faire ? 466 00:54:11,234 --> 00:54:13,434 Eh bien, nous allons prélever un petit achantillonnage. 467 00:54:14,674 --> 00:54:16,874 Afin de vérifier vos dires et voir si vous avez raison. 468 00:54:19,334 --> 00:54:20,334 Un instant. 469 00:54:31,230 --> 00:54:32,230 Hum-hum. 470 00:54:33,830 --> 00:54:34,970 Sans problème. 471 00:54:35,650 --> 00:54:37,330 Oui, ça n'est ni au cas doute. 472 00:54:42,730 --> 00:54:44,810 Ah, il me suce ma bière comme ça. 473 00:54:46,970 --> 00:54:47,970 Ah ! 474 00:56:16,497 --> 00:56:21,638 Ne me regarde pas comme ça. Moi aussi j'ai envie. Il faut être sage. 475 00:56:24,098 --> 00:56:27,578 Tiens, prends un somnifère. Oui, tu as raison. 476 00:56:28,998 --> 00:56:29,998 Merci. 477 00:56:38,906 --> 00:56:41,826 Bonne nuit. 478 00:57:12,154 --> 00:57:15,014 ... 479 00:57:42,490 --> 00:57:43,930 ... 480 00:58:16,554 --> 00:58:17,554 Oui, toi bien. 481 00:58:23,642 --> 00:58:25,542 Shit ! 482 00:58:42,010 --> 00:58:43,430 Chut ! 483 00:58:47,034 --> 00:58:49,254 Oh... 484 00:59:02,929 --> 00:59:04,390 -Bonjour. -Bonjour. 485 00:59:06,169 --> 00:59:07,989 -Alors, comment ça se passe ? 486 00:59:07,990 --> 00:59:08,990 -Pas trop mal. 487 00:59:09,110 --> 00:59:11,510 Mais il n'est pas certain que ce soit un gisement véritable. 488 00:59:12,450 --> 00:59:14,810 Il arrive souvent que des petites nappes affleurent le sol. 489 00:59:15,210 --> 00:59:16,110 -Ah ! 490 00:59:16,111 --> 00:59:19,070 -En fait, cela provient d'une légère formation chimique. 491 00:59:19,490 --> 00:59:20,809 Dans trois semaines, nous pourrons conclure 492 00:59:20,810 --> 00:59:22,510 si le forage s'avère utile et nécessaire. 493 00:59:23,530 --> 00:59:25,269 -Trois semaines ? Mais vous aviez dit... 494 00:59:25,270 --> 00:59:27,909 -Une semaine. Oui, mais il faudra compter trois semaines. 495 00:59:30,830 --> 00:59:31,850 Bon, d'accord. 496 00:59:56,826 --> 00:59:59,166 Oh, catastrophe ! Ils sont là pour trois semaines. 497 00:59:59,706 --> 01:00:01,218 Oh, mais c'est terrible. 498 01:00:02,965 --> 01:00:03,965 Oh... 499 01:00:05,485 --> 01:00:07,866 Oh, ne nous provoquez pas ainsi, Joseph. 500 01:00:08,426 --> 01:00:10,606 J'ai tout essayé, madame. Pas moyen de déborder. 501 01:00:10,806 --> 01:00:12,086 Oh, qu'est-ce qu'on va devenir ! 502 01:00:29,562 --> 01:00:30,942 Merci. 503 01:00:34,682 --> 01:00:36,602 Tiens, merci. 504 01:01:40,858 --> 01:01:45,638 Oh, oh, ça fait flip-flop ! 505 01:01:52,438 --> 01:01:54,838 Ça le fait. - Encore un peu. 506 01:01:55,078 --> 01:01:56,078 Oui, s'il vous plaît. 507 01:02:02,458 --> 01:02:04,118 Oh, merci, Georges. 508 01:02:04,638 --> 01:02:06,078 Oh, merci. 509 01:02:08,878 --> 01:02:09,878 Je vous sers. 510 01:02:11,298 --> 01:02:12,358 Et hop ! 511 01:02:13,378 --> 01:02:14,378 Doucement, hein. 512 01:02:18,158 --> 01:02:19,738 Hé, doucement, là, hein. 513 01:02:23,458 --> 01:02:24,458 Non, non. 514 01:02:30,266 --> 01:02:32,426 Il le vit. 515 01:02:49,914 --> 01:02:51,854 Au bout de... 516 01:02:56,606 --> 01:02:58,846 Non. - Une goutte ? 517 01:02:58,966 --> 01:03:00,526 Non. - Juste une goutte. 518 01:03:50,266 --> 01:03:52,926 Vous avez des somnifères ? Nous n'en avons plus du tout. 519 01:03:53,446 --> 01:03:55,906 Non, il n'y en a pas et ici tout est fermé. 520 01:03:56,586 --> 01:03:57,866 Ben la nuit sera dure. 521 01:03:59,926 --> 01:04:00,946 Moi j'en ai marre. 522 01:04:02,126 --> 01:04:03,406 Moi je voudrais une bonne queue. 523 01:04:04,266 --> 01:04:05,926 Et puis toi tu bandes depuis 15 jours. 524 01:04:06,986 --> 01:04:08,346 Ceci est plus de tentable. 525 01:04:12,546 --> 01:04:13,686 Je vais finir par la couper. 526 01:04:14,806 --> 01:04:16,086 Je ne vois pas d'autre solution. 527 01:04:18,466 --> 01:04:20,326 Oh, arrête, ils vont t'entendre. 528 01:04:20,906 --> 01:04:23,126 Oh la barbe, j'en ai marre de ces moeurs. 529 01:04:23,886 --> 01:04:27,466 Je retourne au pays, là-bas je pourrai faire ce que je veux, je la jure partout. 530 01:04:27,886 --> 01:04:28,886 Oh, t'excite pas. 531 01:04:29,506 --> 01:04:30,506 Allez, essaie de ♪♪♪♪♪♪. 532 01:04:31,526 --> 01:04:32,646 Il n'y a plus de somnifères. 533 01:04:39,746 --> 01:04:40,226 Bonne nuit. 534 01:04:40,706 --> 01:04:40,804 Bonne nuit. 535 01:04:40,805 --> 01:04:41,805 Bonne nuit. 536 01:04:47,606 --> 01:04:48,606 Arrête. 537 01:04:48,786 --> 01:04:49,786 Mais non. 538 01:04:51,186 --> 01:04:52,186 C'est pas moi. 539 01:04:54,686 --> 01:04:56,726 Mais c'est la chambre de la femme ingénieure. 540 01:04:57,146 --> 01:04:58,046 Elle peut être malade. 541 01:04:58,106 --> 01:04:58,326 Oui. 542 01:04:58,606 --> 01:04:59,306 Si on allait voir. 543 01:04:59,626 --> 01:04:59,886 Oui. 544 01:05:00,266 --> 01:05:01,266 Oh. 545 01:05:01,366 --> 01:05:02,366 Oh. 546 01:05:02,726 --> 01:05:03,726 Oh. 547 01:05:06,009 --> 01:05:09,090 Mais c'est vous qui faites ce rafum ? - Non, ça vient d'un chambre d'à côté. 548 01:05:09,650 --> 01:05:10,650 On y va. 549 01:05:24,670 --> 01:05:25,750 Qu'est-ce que vous faites ? 550 01:05:28,990 --> 01:05:31,169 Au revoir. - Tu viens pour ♪♪♪ enfants ? 551 01:05:31,170 --> 01:05:32,790 Au revoir. - Au revoir. 552 01:05:58,570 --> 01:06:00,670 Je reconnais un tel gémissionnaire de tennis. 553 01:06:01,750 --> 01:06:03,030 C'est une femme qui jouit. 554 01:06:06,930 --> 01:06:07,930 Vite, allons-y. 555 01:06:11,350 --> 01:06:13,150 Tu me sens ? Tu la sens. 556 01:06:13,630 --> 01:06:16,230 J'ai envie de te la mettre dans le cul depuis que je suis arrivé. 557 01:06:17,650 --> 01:06:18,410 Oh, non. 558 01:06:18,470 --> 01:06:19,470 Tu me sens ? Tu la sens. 559 01:06:20,550 --> 01:06:21,890 Enfonce ta gueule. 560 01:06:22,070 --> 01:06:23,070 C'est bon ? 561 01:06:24,830 --> 01:06:25,830 Oui, tranquille. 562 01:06:27,110 --> 01:06:28,110 C'est bon ? 563 01:06:28,670 --> 01:06:30,290 Dis que c'est bon. 564 01:06:31,110 --> 01:06:32,130 Oui, c'est bon. 565 01:06:32,570 --> 01:06:33,570 Oui. 566 01:06:36,730 --> 01:06:38,470 C'est comme ça. 567 01:07:15,782 --> 01:07:18,122 Oh, ne jouis pas, ne jouis pas. 568 01:07:20,081 --> 01:07:22,062 Jouir, masturer, masturer. 569 01:07:22,722 --> 01:07:25,682 Oh, ne jouis pas, je ne veux pas, je ne veux pas. 570 01:07:52,262 --> 01:07:53,262 Oh ! 571 01:07:58,574 --> 01:08:00,770 C'est pas la peine de forer. De toute façon, c'est du bidon. 572 01:08:00,794 --> 01:08:01,794 Je vais aller leur dire. 573 01:08:02,374 --> 01:08:03,454 Non, pas la peine. La bibi. 574 01:08:05,594 --> 01:08:07,634 Salut. Qu'est-ce qui ne va pas ? 575 01:08:08,394 --> 01:08:09,674 Ben, le pétrole. Fausse alerte. 576 01:08:10,394 --> 01:08:11,874 Ça veut dire que nous sommes fichus ? 577 01:08:12,014 --> 01:08:13,014 Oui. 578 01:08:13,074 --> 01:08:14,154 Ben, il vous reste l'hôtel. 579 01:08:14,594 --> 01:08:15,594 On est plein de dettes. 580 01:08:16,434 --> 01:08:18,534 Ah non, c'est pas grave. Vous rentrerez en Suède. 581 01:08:19,354 --> 01:08:20,354 C'est pas de chance. 582 01:08:21,813 --> 01:08:25,974 Mesdames et messieurs, je vous apporte une nouvelle qui me navre. 583 01:08:26,814 --> 01:08:29,734 Votre hypothèque n'est pas payée. Je vais devoir vous expulser demain. 584 01:08:32,874 --> 01:08:35,734 Il n'y a plus de pétrole. Il n'y a plus d'argent. 585 01:08:36,334 --> 01:08:37,574 Au moins, il y a encore vous. 586 01:08:38,314 --> 01:08:41,274 Justement, non. On a un chantier à dévoiler en Picardie. 587 01:08:41,994 --> 01:08:43,154 On partira après le déjeuner. 588 01:08:44,334 --> 01:08:45,434 Oh, quel dévain. 589 01:09:00,042 --> 01:09:03,182 Bonjour, Gaston. Ça va mal, très mal, vous savez. 590 01:09:03,222 --> 01:09:06,622 Oui, le gendarme m'a raconté. Je suis venu vous dire au revoir. 591 01:09:07,262 --> 01:09:08,582 Allons nous promener. - D'accord. 592 01:09:55,546 --> 01:09:58,826 Alors Gaston, vous ne jouissez pas ? 593 01:10:05,114 --> 01:10:06,834 Mmmh, oh ! 594 01:10:22,554 --> 01:10:26,354 Mais tu peux rester en bandan sans jouir pendant combien de temps ? 595 01:10:27,654 --> 01:10:28,654 Je ne sais pas. 596 01:10:32,694 --> 01:10:36,314 Mais tu peux rester en bandan sans jouir pendant combien de temps ? 597 01:10:36,974 --> 01:10:39,674 Je ne sais pas. C'est la première fois que je fais l'amour. 598 01:10:40,354 --> 01:10:43,014 Un puceau ! C'est la bonne chance ! 599 01:10:43,834 --> 01:10:44,274 On continue ? 600 01:10:44,794 --> 01:10:45,794 Oui ! 601 01:10:47,034 --> 01:10:49,894 On vient ! On va montrer ça à Greta ! 602 01:10:50,454 --> 01:10:51,174 Regardez ça ! 603 01:10:51,294 --> 01:10:54,014 C'est incroyable ! Depuis une heure, il bande sans avoir jouit. 604 01:10:54,414 --> 01:10:56,214 Et c'est la première fois qu'il fait l'amour. 605 01:10:56,294 --> 01:10:57,434 C'est passionnant ! 606 01:11:19,894 --> 01:11:20,894 Hum ! 607 01:11:29,562 --> 01:11:30,562 Oh ! 608 01:11:31,502 --> 01:11:32,922 Hum ! 609 01:11:34,062 --> 01:11:35,142 Oh ! 610 01:11:36,062 --> 01:11:37,062 Oh ! 611 01:11:40,362 --> 01:11:42,121 Oh ! Oh ! 612 01:11:42,122 --> 01:11:43,122 Oh ! 613 01:12:24,394 --> 01:12:25,914 Oh, chérie. 614 01:13:01,397 --> 01:13:03,378 C'est bon, madame. C'est bon. 615 01:13:06,898 --> 01:13:10,758 Il faut une première fois. 616 01:14:01,722 --> 01:14:03,742 J'en peux plus, je suis mort. 617 01:14:16,410 --> 01:14:18,410 Oh, j'en peux plus, j'en peux plus. 618 01:14:18,810 --> 01:14:19,370 Encore. 619 01:14:19,530 --> 01:14:20,630 Oh, j'en peux plus. 620 01:14:22,710 --> 01:14:23,090 Encore. 621 01:14:23,290 --> 01:14:24,410 Ah, ah, ah. 622 01:14:28,070 --> 01:14:29,270 Oh, Josette. 623 01:14:29,990 --> 01:14:30,590 Encore. 624 01:14:30,990 --> 01:14:31,370 Encore. 625 01:14:31,490 --> 01:14:32,490 Oh, Josette. 626 01:14:32,750 --> 01:14:34,270 Ah, ah, ah. 627 01:14:35,050 --> 01:14:38,050 Ah, je suis crevé. 628 01:14:38,390 --> 01:14:39,390 Mais alors. 629 01:14:40,070 --> 01:14:41,070 Oh. 630 01:14:43,890 --> 01:14:44,890 Oh. 631 01:14:44,970 --> 01:14:45,570 Oh. 632 01:14:45,570 --> 01:14:45,670 Oh. 633 01:14:46,170 --> 01:14:46,390 Oh. 634 01:14:46,391 --> 01:14:48,190 Oh, je suis morte. 635 01:14:48,610 --> 01:14:49,650 Je suis morte. 636 01:14:55,890 --> 01:14:56,890 Oh. 637 01:14:58,870 --> 01:14:59,870 Oh. 638 01:15:00,390 --> 01:15:01,070 Oh. 639 01:15:01,070 --> 01:15:01,168 Oh. 640 01:15:01,169 --> 01:15:01,450 Oh. 641 01:15:01,510 --> 01:15:02,510 Oh. 642 01:15:03,230 --> 01:15:03,910 Oh. 643 01:15:04,110 --> 01:15:04,230 Oh. 644 01:15:04,230 --> 01:15:04,370 Oh. 645 01:15:04,370 --> 01:15:04,770 Oh. 646 01:15:04,870 --> 01:15:04,990 Oh. 647 01:15:04,990 --> 01:15:05,990 Oh. 648 01:15:27,382 --> 01:15:28,582 Oh ! 649 01:15:33,517 --> 01:15:37,098 C'est déjà fini ? - Je veux qu'ils jouissent. 650 01:15:43,938 --> 01:15:45,618 Ça vient. Ça vient. 651 01:15:45,918 --> 01:15:46,918 Ça vient. 652 01:16:03,117 --> 01:16:08,078 C'est très bien d'avoir trouvé un peu d'argent en Suède pour transformer l'auberge en école. 653 01:16:08,498 --> 01:16:09,698 Mais qu'allez-vous enseigner ? 654 01:16:10,038 --> 01:16:13,658 Ah ! La danse Zizi-boumbon. 655 01:16:13,938 --> 01:16:16,058 Oui, c'est une spécialité exotique. 656 01:16:16,638 --> 01:16:18,998 Une danse moderne de groupe et naturiste. 657 01:16:19,118 --> 01:16:20,118 Vous viendrez ? 658 01:16:21,298 --> 01:16:23,178 Curieux, je ne sais danser que le quadri. 659 01:16:23,598 --> 01:16:27,478 Ah ! Mais nous enseignons des choses qui vont plus loin que quatre partenaires. 660 01:16:28,098 --> 01:16:29,518 Tout est bien qui finit bien. 661 01:16:54,153 --> 01:16:55,153 C'est scandaleux. 662 01:16:55,514 --> 01:16:57,314 Qu'est-ce qu'il y a ? On ne fait rien de mal. 663 01:16:57,613 --> 01:16:58,613 Mais c'est une orgie. 664 01:16:58,894 --> 01:16:59,694 Où ça, où une orgie ? 665 01:16:59,694 --> 01:16:59,794 Partout. 666 01:17:00,154 --> 01:17:05,554 Pas du tout, c'est la répétition du troisième mouvement de chorégraphie nuitiste du grand Paolo Boulef. 667 01:17:05,834 --> 01:17:06,574 C'est de l'art. 668 01:17:06,774 --> 01:17:08,053 Comment ? C'est de l'art, ça ? 669 01:17:08,054 --> 01:17:09,594 Oui, c'est de l'art moderne. 670 01:17:11,134 --> 01:17:14,333 Ah, bizarre. Je fais de l'art avec ma femme sans le savoir ? 671 01:17:14,334 --> 01:17:14,614 Eh oui. 672 01:17:15,134 --> 01:17:17,294 Eh bien, je ne veux pas vous déranger, je vous laisse. 673 01:17:25,674 --> 01:17:27,374 Ah, c'est bien. 674 01:17:31,454 --> 01:17:32,454 C'est bien. 675 01:17:34,114 --> 01:17:35,774 Ah, c'est bien. 676 01:17:36,054 --> 01:17:37,054 Ah, c'est bien. 677 01:17:48,674 --> 01:17:49,694 De l'air ! 678 01:17:50,314 --> 01:17:51,494 Oh non ! 679 01:18:05,562 --> 01:18:07,702 -Oui, c'est bien, oui. 680 01:18:09,102 --> 01:18:10,762 -Oh, comme tu fais bien. 681 01:18:12,102 --> 01:18:13,422 -Comme tu fais bien. 682 01:18:14,702 --> 01:18:16,822 -Oui, comme ça, tout le temps. Voilà. 683 01:18:18,302 --> 01:18:19,302 -Oui. 684 01:18:22,242 --> 01:18:23,242 -Oh. 685 01:18:24,502 --> 01:18:25,502 -Oh. 686 01:18:25,842 --> 01:18:26,842 -Oh. 687 01:19:15,098 --> 01:19:16,518 C'est vrai. 688 01:19:44,782 --> 01:19:45,582 Non. - Ah ! 689 01:19:45,583 --> 01:19:46,922 Oh ! - Ah ! 690 01:19:47,182 --> 01:19:48,182 Ah ! 691 01:19:48,302 --> 01:19:48,682 Ah ! 692 01:19:48,782 --> 01:19:48,982 Ah ! 693 01:19:49,142 --> 01:19:50,142 Ah ! 694 01:21:08,922 --> 01:21:13,662 C'est non vrai ! Du pétrole ! Du pétrole ! 695 01:21:21,462 --> 01:21:23,921 On tient le bambou, maintenant ! 696 01:21:23,922 --> 01:21:24,922 Hourra ! 46399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.