All language subtitles for Perversites Suedoises (1977).fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,273 --> 00:00:46,334
Je vais vers Dijon.
2
00:00:46,554 --> 00:00:47,254
Ah, c'est notre route.
3
00:00:47,274 --> 00:00:48,390
Mais on ne va pas jusque-lĂ .
4
00:00:48,414 --> 00:00:49,234
Non, on arrĂŞtera avant.
5
00:00:49,374 --> 00:00:50,374
Montez.
6
00:01:01,014 --> 00:01:03,374
Moi, c'est Greta et ma cousine, c'est Vivi.
7
00:01:03,714 --> 00:01:04,854
Moi, c'est Georges Brun.
8
00:01:05,434 --> 00:01:06,434
Ah, c'est chou.
9
00:01:07,854 --> 00:01:08,854
Vous trouvez ça bien ?
10
00:01:09,014 --> 00:01:10,014
Oui, oui, vraiment.
11
00:01:38,050 --> 00:01:41,210
Alors, on ne regarde pas
la route, on fait la causette.
12
00:01:41,430 --> 00:01:43,530
Mais c'est vilain, très
vilain, ça, monsieur.
13
00:01:44,070 --> 00:01:46,226
Il la rend, le gendarme.
- S'il vous plaît, mademoiselle.
14
00:01:46,250 --> 00:01:47,250
Papier, monsieur.
15
00:01:49,350 --> 00:01:50,350
VoilĂ , tenez.
16
00:01:51,450 --> 00:01:52,450
Voyons, voyons.
17
00:01:52,490 --> 00:01:54,290
Mais j'ai commis une infraction.
18
00:01:54,750 --> 00:01:55,750
Pas encore.
19
00:01:56,550 --> 00:01:59,750
Mais je suis gendarme, j'ai du flair.
20
00:02:00,030 --> 00:02:03,330
Foy de Léopold, vous alliez vous
préparer à commettre une infraction.
21
00:02:03,450 --> 00:02:04,886
Non, non, ne me dites pas le contraire.
22
00:02:04,910 --> 00:02:06,206
Mon intuition ne me trompe jamais.
23
00:02:06,230 --> 00:02:08,550
Bah, c'est-Ă -dire que...
- Oui, oui, oui, voyons.
24
00:02:09,070 --> 00:02:12,410
Je vois que vous emmeniez
vos filles en vacances.
25
00:02:13,590 --> 00:02:15,290
Bon, je fermerai ♪♪♪ yeux. - Merci.
26
00:02:16,330 --> 00:02:19,689
Tâchez la prochaine fois de ne pas être
sur le point de commettre une infraction.
27
00:02:19,690 --> 00:02:20,190
Oh, non, non, non.
28
00:02:20,530 --> 00:02:24,970
Je veille sur la commune de Cul-Ă -Fraise et le
village de Bitembois est un endroit paisible.
29
00:02:25,330 --> 00:02:27,126
C'est justement Ă
Bitembois qu'on doit aller.
30
00:02:27,150 --> 00:02:31,890
Ah, alors, pour aller dans notre
beau pays, il y a deux solutions.
31
00:02:31,990 --> 00:02:33,030
Ah, bon ? - Oui, oui, oui.
32
00:02:33,749 --> 00:02:36,810
Ou la route départementale
ou Ă travers bois.
33
00:02:37,250 --> 00:02:40,850
L'ennui, c'est qu'Ă travers bois,
c'est défendu pour ♪♪♪ voitures.
34
00:02:41,050 --> 00:02:43,750
Ah, oui.
- C'est normal, mais comme je suis pour le tourisme,
35
00:02:44,310 --> 00:02:46,089
je vous autorise Ă
prendre le chemin forestier.
36
00:02:46,090 --> 00:02:47,290
Ah, merci. - VoilĂ .
37
00:02:47,330 --> 00:02:48,490
Merci. Allez, on y va.
38
00:02:49,650 --> 00:02:50,650
Messieurs, dames.
39
00:02:57,846 --> 00:02:59,386
Oh ! Un trèfle !
40
00:03:01,826 --> 00:03:03,086
Zut ! Trois feuilles !
41
00:03:03,966 --> 00:03:04,966
Hum ! Hum ! Hum !
42
00:03:07,966 --> 00:03:09,246
Par oĂą est-ce qu'on doit aller ?
43
00:03:09,846 --> 00:03:11,406
On va lĂ . LĂ , M. Brun.
44
00:03:12,726 --> 00:03:13,766
Vous avez réservé là -bas ?
45
00:03:13,826 --> 00:03:14,506
Non, c'est Ă nous.
46
00:03:14,606 --> 00:03:15,206
Quoi ? Comment ça ?
47
00:03:15,306 --> 00:03:18,206
Oui. Ma cousine et moi, nous
voulons d'hériter de cette auberge,
48
00:03:18,466 --> 00:03:20,766
la pension des voyageurs. C'est Ă nous.
49
00:03:21,446 --> 00:03:23,486
Ah bon ? Vous avez touché le paquet.
50
00:03:23,946 --> 00:03:25,066
Oui, on a touché le paquet.
51
00:03:28,326 --> 00:03:29,606
Mais qu'est-ce que vous faites ?
52
00:03:29,906 --> 00:03:30,946
Laissez-moi ou j'appelle ?
53
00:03:31,366 --> 00:03:33,186
Tiens, c'est ce qu'on voulait que tu en...
54
00:03:34,666 --> 00:03:36,586
Mais lâchez-moi ! Je suis
un homme sérieux, moi !
55
00:03:37,526 --> 00:03:38,866
Il est pas mal, ce français.
56
00:03:39,226 --> 00:03:40,946
Quoi ? Je suis breton, moi, pas français.
57
00:03:41,386 --> 00:03:43,506
Oh ! Non. Lâchez-moi !
58
00:03:45,026 --> 00:03:46,066
Laissez-moi, je vous dis !
59
00:03:46,326 --> 00:03:48,086
Il est bien monté par la suite des plages.
60
00:03:48,486 --> 00:03:50,366
C'est pas possible ! On
n'est plus en sécurité !
61
00:03:50,446 --> 00:03:54,425
Oh ! Mais... Je prends
deux filles autostop et...
62
00:03:54,426 --> 00:03:56,406
Oh ! Oh !
63
00:03:57,006 --> 00:03:58,006
Oh !
64
00:03:58,246 --> 00:03:59,246
Oh !
65
00:04:00,166 --> 00:04:01,166
Oh, bon, évidemment.
66
00:04:03,646 --> 00:04:04,646
Oh !
67
00:04:05,026 --> 00:04:06,026
Oh !
68
00:04:06,626 --> 00:04:07,626
Oh !
69
00:04:09,806 --> 00:04:11,886
Ah ! Elle suit bien la cuisine.
70
00:04:12,306 --> 00:04:15,506
Oui. Non ! Au viol !
Laissez-moi ! Au viol !
71
00:04:15,886 --> 00:04:18,086
Non ! Non ! Non !
72
00:04:18,886 --> 00:04:19,886
Oh ! Oui !
73
00:04:20,106 --> 00:04:21,825
Oh ! Oh !
74
00:04:21,826 --> 00:04:23,446
Oh !
75
00:04:28,186 --> 00:04:33,166
Oh oui, oh c'est bon, c'est bon.
76
00:04:33,426 --> 00:04:36,706
Ah oui, encore, encore.
77
00:04:58,186 --> 00:05:01,106
Ah, ah, ah.
78
00:05:11,150 --> 00:05:12,610
Oh, oĂą est-ce que...
79
00:05:17,929 --> 00:05:19,530
Oh, qu'est-ce que je viens...
80
00:06:14,513 --> 00:06:22,513
Oh, oh, oh... oh, oh
81
00:07:53,994 --> 00:07:54,994
Hum.
82
00:08:09,269 --> 00:08:13,430
Ah non, pas ça, pas ça, ♪♪♪ bains de soleil,
dans la forêt c'est interdit, allez décamper,
83
00:08:13,710 --> 00:08:16,390
sinon je voudrais se passer
vers Balles, on se réveille, allons !
84
00:08:31,610 --> 00:08:33,110
Quel manque de tenues ces touristes.
85
00:08:34,250 --> 00:08:35,490
Et il n'y a mĂŞme pas de soleil.
86
00:08:42,170 --> 00:08:43,850
Je vais demander la route Ă votre auberge.
87
00:08:45,370 --> 00:08:46,770
Ne me dis pas de demander la route.
88
00:09:05,242 --> 00:09:07,102
C'est du gâteau.
89
00:09:07,862 --> 00:09:08,862
Du gâteau ?
90
00:09:09,142 --> 00:09:10,142
Le gâteau !
91
00:09:10,702 --> 00:09:12,422
Oh ! Le gâteau !
92
00:09:50,262 --> 00:09:51,342
Au revoir. - Au revoir.
93
00:09:51,622 --> 00:09:52,622
Au revoir.
94
00:09:53,322 --> 00:09:55,162
Il avait pas mal
d'énergie, le petit Français.
95
00:09:55,562 --> 00:09:57,202
Oui, il y a de la ressource dans ce pays.
96
00:10:08,766 --> 00:10:09,766
Bonjour.
97
00:10:11,506 --> 00:10:13,866
Vous désirez une chambre.
Vous ĂŞtes Micheline ?
98
00:10:14,446 --> 00:10:15,446
Oui, madame.
99
00:10:15,766 --> 00:10:18,246
Je suis Gretel Agarlof
et elle, c'est Bibi Stiller.
100
00:10:18,886 --> 00:10:20,406
Nous sommes ♪♪♪ parents d'Olaf Lander.
101
00:10:20,926 --> 00:10:22,366
Vous êtes ♪♪♪ nouvelles proprio ?
102
00:10:22,806 --> 00:10:23,886
Oui. - Ça vous étonne ?
103
00:10:24,206 --> 00:10:25,926
Je m'attendais Ă voir deux vieilles vaches.
104
00:10:26,886 --> 00:10:27,886
Ce n'est rien, Micheline.
105
00:10:28,146 --> 00:10:30,462
Pour l'instant, nous devrions
prendre un bat et nous changer.
106
00:10:30,486 --> 00:10:31,726
Il y a quelque chose Ă manger ?
107
00:10:32,006 --> 00:10:34,046
Bien sûr, je vais aller
prévenir ♪♪♪ cuistots.
108
00:10:35,406 --> 00:10:36,406
OK.
109
00:10:38,786 --> 00:10:40,386
Vous prenez la chambre que vous voulez.
110
00:10:40,826 --> 00:10:42,306
Il n'y a que la deux qui est occupée.
111
00:10:43,606 --> 00:10:44,606
Wow !
112
00:10:45,306 --> 00:10:46,306
Regarde, Greta !
113
00:10:52,637 --> 00:10:53,637
Oh, regarde !
114
00:10:54,878 --> 00:10:57,078
Oh, elle est marrante,
cette femme de chambre.
115
00:10:57,298 --> 00:10:58,718
Oui, elle est bien foutue. - Oui !
116
00:10:59,877 --> 00:11:00,877
Ah, disons !
117
00:11:03,197 --> 00:11:05,858
Nous y voilà ! Propriétaire, ma bien !
118
00:11:06,937 --> 00:11:09,838
Je veux dire que l'idée de
venir en stop, c'était terrible !
119
00:11:10,838 --> 00:11:12,278
Qu'est-ce qu'on a pu faire d'amour !
120
00:11:12,478 --> 00:11:14,958
Avec Brun, ça fait... 67!
121
00:11:15,618 --> 00:11:16,798
Non, ça fait 68!
122
00:11:17,477 --> 00:11:19,078
Comment 68? Non, 67!
123
00:11:19,638 --> 00:11:21,898
Et ♪♪♪ jumeaux à la frontière belge ?
124
00:11:22,558 --> 00:11:24,058
Ah oui, t'as raison, 68!
125
00:11:31,718 --> 00:11:34,718
Elles sont jeunes et sympas,
hein ? On dirait pas des patronnes.
126
00:11:35,058 --> 00:11:37,578
J'ai toujours rêvé de connaître
des jeunes et jolies sous-voix.
127
00:11:38,118 --> 00:11:39,278
Ah, je te suffis plus ?
128
00:11:40,238 --> 00:11:42,098
T'es déjà sur le sentier de la guerre, toi.
129
00:11:42,298 --> 00:11:43,298
On peut rĂŞver, non ?
130
00:11:44,158 --> 00:11:45,158
Hum !
131
00:11:45,398 --> 00:11:47,278
Oh ! Qu'est-ce que tu t'es fait ?
132
00:11:47,818 --> 00:11:49,758
Tu coupes le doigt, on ouvre la bouteille.
133
00:11:52,218 --> 00:11:53,778
Attends, je vais te faire un pansement.
134
00:11:54,198 --> 00:11:55,198
Bien.
135
00:11:56,198 --> 00:11:57,437
Mon chéri.
136
00:11:59,278 --> 00:12:01,838
Oh ! Madame n'a besoin de rien.
137
00:12:03,178 --> 00:12:04,178
Non.
138
00:12:05,338 --> 00:12:06,338
Non.
139
00:12:09,754 --> 00:12:12,894
Bonjour Madame. Bonjour.
140
00:12:28,922 --> 00:12:32,082
...
141
00:12:45,766 --> 00:12:47,206
Elle est bien, cette douche.
142
00:12:47,806 --> 00:12:49,785
Hum, hum, hum !
143
00:12:49,786 --> 00:12:50,786
...
144
00:13:09,782 --> 00:13:11,442
Oh, mon chéri, tiens.
145
00:14:44,186 --> 00:14:48,106
Ça va mieux chéri, ton doigt ? Un peu.
146
00:14:49,966 --> 00:14:51,406
Oh, tu entends ?
147
00:16:10,362 --> 00:16:11,682
Laisse-toi faire.
148
00:16:20,582 --> 00:16:22,802
Mon chéri, dis-moi que tu es heureux.
149
00:16:49,877 --> 00:16:57,877
Oh, oh, oh... oh, oh
150
00:17:12,314 --> 00:17:15,934
Ne vous dérangez pas, dites-moi
seulement ce qu'il y a au menu ce soir.
151
00:17:16,254 --> 00:17:18,393
Oui madame, il y a...
152
00:17:18,394 --> 00:17:21,594
Ah oui, mon accord.
153
00:17:22,654 --> 00:17:23,654
Merci.
154
00:19:05,314 --> 00:19:06,314
Merci.
155
00:19:08,493 --> 00:19:09,493
Encore un peu de vin.
156
00:19:10,194 --> 00:19:11,610
Maintenant je suis déjà un peu ronde.
157
00:19:11,634 --> 00:19:13,054
Oh ben alors c'est la fĂŞte quoi.
158
00:19:14,314 --> 00:19:16,914
Micheline, allez chercher
Joseph et inviter cette cliente.
159
00:19:17,114 --> 00:19:18,514
On va boire un verre tous ensemble.
160
00:19:18,954 --> 00:19:19,954
Bien madame.
161
00:19:24,346 --> 00:19:27,126
Une fille d'à côté voudrait vous
inviter Ă boire quelque chose.
162
00:19:27,326 --> 00:19:28,326
C'est gentil, merci.
163
00:19:39,630 --> 00:19:41,470
Bonjour, mesdames.
- Buvez un verre avec nous.
164
00:19:41,849 --> 00:19:43,790
J'aime le gendarme. - Je veux bien,
165
00:19:44,210 --> 00:19:45,930
mais j'ai quelque chose Ă dire Ă ces dames.
166
00:19:45,970 --> 00:19:47,190
Faites, gendarme.
167
00:19:47,790 --> 00:19:51,150
J'ai appris par votre femme
de chambre qui vous étiez.
168
00:19:51,650 --> 00:19:55,230
Si j'avais su que j'avais
affaire aux héritières de M. Olaf,
169
00:19:55,790 --> 00:19:58,730
je ne me serais jamais permis de
vous reprocher votre bain de soleil.
170
00:19:58,970 --> 00:20:02,330
Oh, oui, je le regrette. Je
suis mortifié par ma faute.
171
00:20:02,590 --> 00:20:05,629
Mais dorénavant, vous pourrez
prendre tous ♪♪♪ bains de soleil
172
00:20:05,630 --> 00:20:08,149
que vous voulez. Je vous
y autorise mĂŞme la nuit.
173
00:20:08,150 --> 00:20:10,190
J'en prendrai avec vous si vous le voulez.
174
00:20:10,750 --> 00:20:12,190
Enfin, parfois dans le service.
175
00:20:13,050 --> 00:20:15,610
C'est tout ce que vous
vouliez ? On peut boire ?
176
00:20:15,810 --> 00:20:18,170
J'ai une lettre que mon chef
m'a priée de vous transmettre.
177
00:20:18,970 --> 00:20:21,170
On verra ça plus tard. Allez, on boit.
178
00:20:21,330 --> 00:20:22,330
D'accord.
179
00:20:34,614 --> 00:20:35,914
Santé.
180
00:20:37,794 --> 00:20:38,694
Santé.
181
00:20:38,794 --> 00:20:40,434
A votre bonne santé.
182
00:20:43,174 --> 00:20:44,174
Santé.
183
00:20:45,354 --> 00:20:46,374
Santé.
184
00:20:49,354 --> 00:20:50,354
...
185
00:20:52,253 --> 00:20:53,294
...
186
00:20:53,814 --> 00:20:54,814
Allez, au toto.
187
00:20:55,014 --> 00:20:56,294
Allez, venez.
188
00:20:58,334 --> 00:20:59,334
...
189
00:20:59,434 --> 00:21:00,434
Allez.
190
00:21:02,173 --> 00:21:03,214
Non.
191
00:21:03,714 --> 00:21:05,334
Non. - Je suis...
192
00:21:12,634 --> 00:21:15,254
Qu'est-ce qu'elle y tient ? - Aide-moi.
193
00:21:15,894 --> 00:21:17,174
Aide-moi. - Oh, elle est lourde.
194
00:21:18,194 --> 00:21:19,194
Allez, venez.
195
00:21:19,454 --> 00:21:20,454
Allez, voilĂ .
196
00:21:24,174 --> 00:21:26,954
On va pas vous laisser
seules comme ça, hein ?
197
00:21:27,394 --> 00:21:29,675
Venez jusqu'Ă notre chambre,
allez, pour un dernier coup.
198
00:21:30,814 --> 00:21:33,094
On va Ă la chambre.
199
00:23:07,898 --> 00:23:09,718
Oh, mon amour !
200
00:23:23,426 --> 00:23:24,946
Quoi ? - J'ai envie d'une vraie queue.
201
00:23:32,466 --> 00:23:36,005
La réception ?
- Envoyez-moi Joseph le cuisinier, s'il vous
202
00:23:36,006 --> 00:23:37,006
plaît.
203
00:24:04,261 --> 00:24:07,942
Eh bien, Josèche, ça vous plairait
de nous baiser toutes ♪♪♪ trois ?
204
00:24:10,402 --> 00:24:11,402
Oh, ça ?
205
00:24:13,102 --> 00:24:14,142
Oh, allez, viens.
206
00:24:15,022 --> 00:24:16,242
Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
207
00:24:16,902 --> 00:24:17,922
Vous ĂŞtes folle !
208
00:24:18,202 --> 00:24:19,222
Monsieur, je suis mort.
209
00:24:20,122 --> 00:24:21,122
Mais si vous voulez.
210
00:24:23,462 --> 00:24:24,462
VoilĂ .
211
00:24:24,862 --> 00:24:26,122
Oh, j'ai...
212
00:24:53,794 --> 00:24:56,334
Oh, le soleil, ça. - Oui.
213
00:24:59,354 --> 00:25:00,794
Belle petite fille.
214
00:25:04,654 --> 00:25:05,814
Assisse-moi bien.
215
00:25:07,754 --> 00:25:08,754
Comme ça.
216
00:25:10,754 --> 00:25:11,794
C'est bien, c'est bien.
217
00:25:14,314 --> 00:25:15,314
Pitit.
218
00:25:17,794 --> 00:25:18,794
Pitit.
219
00:26:00,650 --> 00:26:07,770
Viens lĂ , toi. Attends. Bouge pas. LĂ .
220
00:26:35,674 --> 00:26:36,874
Hum.
221
00:26:38,294 --> 00:26:39,854
Premier service.
222
00:27:39,597 --> 00:27:40,597
Bonjour.
223
00:27:40,958 --> 00:27:42,578
Bon, bon, bonjour.
224
00:27:43,458 --> 00:27:45,017
Un peu de café ?
225
00:27:45,018 --> 00:27:47,056
Ben, euh...
226
00:27:47,057 --> 00:27:47,558
Oui.
227
00:27:47,778 --> 00:27:48,778
Merci.
228
00:27:50,158 --> 00:27:51,678
Qu'est-ce que vous ĂŞtes belle, madame.
229
00:27:51,718 --> 00:27:52,918
Merci, je m'appelle Bibi.
230
00:27:53,418 --> 00:27:56,877
Ah, est-ce que je peux ♪♪♪ toucher ?
231
00:27:56,878 --> 00:27:57,798
Toucher quoi ?
232
00:27:57,799 --> 00:27:59,198
Ben, euh...
233
00:27:59,778 --> 00:28:01,497
Oh, une petite bande ?
234
00:28:01,498 --> 00:28:02,498
Oh, oui, madame.
235
00:28:03,798 --> 00:28:06,937
Écoute, tu me touches si je te touche, ok ?
236
00:28:06,938 --> 00:28:08,398
Oui, ça va, oui.
237
00:28:15,510 --> 00:28:17,530
C'est que je suis
pressé, il faut que je livre.
238
00:28:19,530 --> 00:28:20,530
AllĂ´ ?
239
00:28:21,350 --> 00:28:22,730
Je peux disposer ?
240
00:28:23,250 --> 00:28:25,010
Oh non, j'aimerais
savoir si tu susses bien.
241
00:28:27,310 --> 00:28:27,750
Mais...
242
00:28:28,130 --> 00:28:29,590
Oh, alors vous allez voir.
243
00:28:31,190 --> 00:28:32,190
T'as envie de moi ?
244
00:28:32,470 --> 00:28:33,470
Ça se voit pas.
245
00:28:33,990 --> 00:28:35,350
Eh bien, reviens après ta tournée.
246
00:28:35,590 --> 00:28:35,930
Chique.
247
00:28:36,350 --> 00:28:37,350
Je vais me dépêcher.
248
00:28:37,830 --> 00:28:38,830
OK.
249
00:28:39,490 --> 00:28:40,490
AllĂ´, mamie ?
250
00:28:41,270 --> 00:28:42,270
Oh non.
251
00:28:43,410 --> 00:28:44,570
Pas ce matin, Gusteau.
252
00:28:46,530 --> 00:28:49,450
Vous n'allez pas me
refuser le dernier coup ?
253
00:28:50,010 --> 00:28:51,030
Pour la route ?
254
00:28:51,310 --> 00:28:52,310
Dans ce cas...
255
00:28:56,970 --> 00:28:57,550
Eh bien...
256
00:28:57,550 --> 00:28:58,550
Oh, lĂ .
257
00:28:59,030 --> 00:29:00,030
Viens.
258
00:29:08,309 --> 00:29:11,430
Oh non ! Non, c'est pas du jeu.
259
00:29:18,598 --> 00:29:19,818
Tu permets ?
260
00:29:22,578 --> 00:29:24,858
C'est bien comme ça.
261
00:29:25,458 --> 00:29:27,878
Oh, c'est suffisant.
262
00:29:28,898 --> 00:29:29,898
Alors ?
263
00:29:41,817 --> 00:29:43,658
Revois-moi, viens, viens, tranquille.
264
00:30:00,738 --> 00:30:08,398
Ah, tu exagères.
265
00:30:10,238 --> 00:30:12,198
Oh, quel culot égreviste, toi.
266
00:30:25,178 --> 00:30:26,578
Oh, non, il y a de la bue.
267
00:30:27,758 --> 00:30:28,498
Donne ça, donne.
268
00:30:28,698 --> 00:30:29,698
Toujours la mĂŞme.
269
00:30:29,878 --> 00:30:33,498
Oh, c'est toujours la mĂŞme.
270
00:30:34,818 --> 00:30:37,338
Eh, vous ne battez pas comme
ça, vous allez me faire mal.
271
00:30:37,558 --> 00:30:38,558
Ah, donne.
272
00:30:41,377 --> 00:30:42,178
Ah, c'est trop bien.
273
00:30:42,178 --> 00:30:42,196
Ah, donne.
274
00:30:42,197 --> 00:30:43,197
Ah, donne.
275
00:30:46,442 --> 00:30:49,402
- Avec cette vitesse, mon gaillard ?
- Je suis en retard pour ma livraison.
276
00:30:49,482 --> 00:30:52,082
-Ah, je vois qu'on fait
du zèle. Oui, oui, oui.
277
00:30:52,262 --> 00:30:54,582
On est prêts à essayer de décharger.
- Vous pouvez le dire.
278
00:30:54,722 --> 00:30:57,482
- Et vous commettez des imprudences.
- C'est plus fort que moi.
279
00:30:58,322 --> 00:31:01,002
Allons, soyez chic, quoi. Vous
avez été jeune, vous aussi.
280
00:31:01,342 --> 00:31:04,162
-Je n'ai jamais été jeune.
J'ai toujours été gendarme.
281
00:31:04,742 --> 00:31:06,182
Allez, en paix. -Oui.
282
00:31:11,122 --> 00:31:11,842
-Ah, chic.
283
00:31:11,843 --> 00:31:13,402
Attends.
284
00:31:15,602 --> 00:31:16,682
Laisse-moi passer.
285
00:31:20,542 --> 00:31:22,662
-Deuxième service.
286
00:34:02,338 --> 00:34:04,758
Ah, mon pauvre Gaston.
- Je me dépêchais, puis...
287
00:34:04,838 --> 00:34:06,658
Je suis désolée, tu sais. Reviens ce soir.
288
00:34:07,558 --> 00:34:08,878
Notre cliente nous a crevés.
289
00:34:10,177 --> 00:34:11,177
Oh...
290
00:34:15,957 --> 00:34:16,957
Oh...
291
00:34:17,437 --> 00:34:18,437
Oh...
292
00:34:18,577 --> 00:34:19,577
Oh...
293
00:34:20,338 --> 00:34:21,338
Ah !
294
00:34:22,637 --> 00:34:24,578
La crème de Joseph est sublime.
295
00:34:28,958 --> 00:34:29,798
Oh, zut !
296
00:34:29,799 --> 00:34:31,918
Olav nous a laissé un
endroit pourri de dettes.
297
00:34:32,458 --> 00:34:33,698
On va jamais pouvoir le garder.
298
00:34:34,098 --> 00:34:36,098
Qui, Joseph ? Ce serait dommage.
299
00:34:36,398 --> 00:34:37,978
Quel baiseur, quel cuisinier !
300
00:34:38,638 --> 00:34:40,598
Un maître que, il n'eut que deux maîtres.
301
00:34:41,018 --> 00:34:42,538
C'est l'hĂ´tel qu'on pourra pas garder.
302
00:34:42,978 --> 00:34:44,658
On n'a pas un sou et c'est hypothéqué.
303
00:34:44,938 --> 00:34:47,458
Oh, c'est pas drôle. Ça devient marrant.
304
00:34:48,438 --> 00:34:50,338
Oh, c'est pas grave. On rentrera en stop.
305
00:34:50,778 --> 00:34:51,978
Chique, il y aura de la baise.
306
00:34:58,698 --> 00:34:59,938
Ça fait deux mois que ça dure.
307
00:35:00,158 --> 00:35:02,238
Deux mois que j'arrive
toujours trop tard, Mme Bibi.
308
00:35:03,418 --> 00:35:04,538
Demeure un pas, si tu veux.
309
00:35:04,818 --> 00:35:05,818
Ce soir, je suis vannée.
310
00:35:06,178 --> 00:35:07,217
J'ai un couple qui vient d'arriver
311
00:35:07,218 --> 00:35:08,618
et Joseph est surchargé de travail.
312
00:35:09,278 --> 00:35:10,534
Je dois me débrouiller pour la cuisine.
313
00:35:10,558 --> 00:35:12,458
Greta n'y connaît rien. - Bon.
314
00:35:13,278 --> 00:35:16,358
Au fait, Greta, tu veux
pas faire jouer Regaston ?
315
00:35:17,518 --> 00:35:19,454
Je lui ai déjà proposé,
mais c'est toi qui le veux.
316
00:35:19,478 --> 00:35:21,458
Alors ? - Je peux voir vos seins, au moins.
317
00:35:32,410 --> 00:35:34,670
Demain matin, c'est promis.
318
00:35:37,730 --> 00:35:38,830
Tu viens ?
319
00:35:39,850 --> 00:35:41,070
Quel repas !
320
00:35:41,410 --> 00:35:42,590
Parlons d'autre chose.
321
00:36:39,610 --> 00:36:40,030
Bonsoir.
322
00:36:40,390 --> 00:36:41,390
Bonsoir.
323
00:36:43,590 --> 00:36:45,310
Non, non, laisse-moi, regarde-le.
324
00:36:49,370 --> 00:36:50,370
Non, je te dis.
325
00:36:52,030 --> 00:36:53,030
Non, non.
326
00:37:09,321 --> 00:37:10,841
Oh, bonjour. - Bonjour, Antoine.
327
00:37:10,842 --> 00:37:12,082
Quelle bonne service. - Madame.
328
00:37:12,122 --> 00:37:14,142
Vous en voulez quelque chose ?
- Je ne peux pas.
329
00:37:14,362 --> 00:37:18,022
Je suis en service et j'apporte
une mauvaise nouvelle.
330
00:37:18,422 --> 00:37:19,422
Oh.
331
00:37:19,561 --> 00:37:21,882
Cependant, je mangerais
bien un peu de saucisse.
332
00:37:21,962 --> 00:37:22,962
Ah, c'est la meilleure.
333
00:37:23,881 --> 00:37:27,142
Oui. Suite aux attaques de vos créanciers,
334
00:37:27,682 --> 00:37:32,382
mon chef m'oblige Ă venir vous
porter la mauvaise nouvelle ici.
335
00:37:33,242 --> 00:37:35,182
Mais ne soyez pas aussi
embarrassé, Léopold.
336
00:37:35,282 --> 00:37:37,282
Qu'y a-t-il ? - Il faut fermer demain.
337
00:37:37,402 --> 00:37:39,502
Merde. - Et oui, moi aussi.
338
00:37:39,782 --> 00:37:41,581
Je trouve ça si triste. Vous étiez...
339
00:37:41,582 --> 00:37:43,162
Vous étiez si sympathiques.
340
00:37:44,082 --> 00:37:45,542
Vous allez en partir en seigne.
341
00:37:47,082 --> 00:37:48,082
Vous aurez froid lĂ -bas.
342
00:37:48,742 --> 00:37:50,322
On s'y va la vie. - Merde.
343
00:37:51,762 --> 00:37:52,482
Toujours Ă campagne ?
344
00:37:52,622 --> 00:37:53,622
Hum-hum.
345
00:37:54,222 --> 00:37:55,222
Après vous.
346
00:37:57,102 --> 00:37:57,562
Ah...
347
00:37:57,563 --> 00:38:00,282
Ah, salope.
348
00:38:01,621 --> 00:38:03,262
Oui, salope, suce-moi.
349
00:38:04,602 --> 00:38:05,602
Plus fort.
350
00:38:06,642 --> 00:38:07,262
Oui, tellement plus fort.
351
00:38:07,263 --> 00:38:11,582
Oui, c'est bon.
352
00:38:12,602 --> 00:38:13,602
Oui.
353
00:38:15,102 --> 00:38:16,222
Encore.
354
00:38:17,362 --> 00:38:18,362
Oui, comme ça.
355
00:38:20,162 --> 00:38:21,282
Oui.
356
00:38:26,322 --> 00:38:28,362
Oui, bien, oui.
357
00:39:52,446 --> 00:39:58,125
Oui, je veux le corps.
358
00:39:58,126 --> 00:39:59,126
Oui.
359
00:40:03,886 --> 00:40:05,126
Mais...
360
00:40:05,866 --> 00:40:07,306
La porte.
361
00:40:31,334 --> 00:40:32,954
Ouais, c'est pas bien comme ça.
362
00:41:45,466 --> 00:41:48,246
Bon, alors, suivez-moi.
363
00:43:07,818 --> 00:43:10,398
-Voici Cléopâtre. -Bonjour.
364
00:43:14,818 --> 00:43:20,657
- Voici Bibi.
- Je vous présente M. Brun, qui a eu la bonne
365
00:43:20,658 --> 00:43:22,078
idée de passer. -Bonjour.
366
00:43:24,378 --> 00:43:27,998
Je suis trop fatiguée.
367
00:47:56,730 --> 00:47:59,110
Oh ! Oh ! Oh !
368
00:49:25,121 --> 00:49:26,241
Alors tout le monde s'en va.
369
00:49:26,922 --> 00:49:27,922
Ils m'ont bien eu.
370
00:49:48,481 --> 00:49:50,121
Qu'est-ce que c'est ? - C'est du pétrole.
371
00:49:51,201 --> 00:49:53,562
Hé ! Du pétrole ! Il y a du pétrole !
372
00:49:53,722 --> 00:49:54,982
Quoi ? - Venez voir !
373
00:49:55,762 --> 00:49:57,622
Croyez-vous ? - C'est vrai ? Du pétrole ?
374
00:49:58,522 --> 00:49:59,522
Oh ! - Tenez, regardez.
375
00:50:00,642 --> 00:50:02,462
Oh ! Mais c'est vrai ! C'est vrai !
376
00:50:02,962 --> 00:50:03,962
Oh !
377
00:50:05,162 --> 00:50:07,682
On peut garder la place. - Tout s'arrange.
378
00:50:07,782 --> 00:50:09,022
Espérons-le. - Venez !
379
00:50:10,402 --> 00:50:11,402
Oh ! - Venez !
380
00:50:12,601 --> 00:50:14,602
Venez donc ! - Je veux rester !
381
00:50:14,942 --> 00:50:16,141
Ça fait 2 mois que je... - Venez !
382
00:50:16,142 --> 00:50:18,162
Vous avez un autre affaire
Ă vous occuper de moi.
383
00:50:18,682 --> 00:50:21,802
On a connu une depuis la
Fraise. C'est enfin pétrolifère.
384
00:50:21,922 --> 00:50:24,842
Il fallait le faire. Et
ces Suédois sont partis.
385
00:50:25,102 --> 00:50:26,102
Et c'est pas fini.
386
00:50:34,410 --> 00:50:37,709
-On n'a pas plus loin. Consigne
de sécurité secret d'Etat.
387
00:50:37,870 --> 00:50:39,970
-En secret ? Je parie que c'est du pétrole.
388
00:50:40,390 --> 00:50:42,330
-Ne dites pas le
contraire, il y a du pétrole.
389
00:50:42,970 --> 00:50:44,649
-C'est de la sorcellerie ?
390
00:50:44,650 --> 00:50:45,909
-Comment avez-vous deviné ?
391
00:50:45,910 --> 00:50:48,230
En mettant l'oreille sur le
sol, vous entendrez floc-floc.
392
00:50:48,430 --> 00:50:50,610
-Ne vous fichez pas de moi, hein !
393
00:50:51,690 --> 00:50:52,690
-Circulez !
394
00:50:53,150 --> 00:50:54,150
...
395
00:50:56,290 --> 00:50:57,290
-Il est drĂ´le.
396
00:50:58,210 --> 00:50:58,630
...
397
00:50:58,630 --> 00:50:59,630
-Il est magnifique.
398
00:51:01,190 --> 00:51:02,190
...
399
00:51:04,470 --> 00:51:05,670
-C'est oĂą, ce sorcier ?
400
00:51:07,770 --> 00:51:08,770
...
401
00:51:10,070 --> 00:51:11,350
Ah, j'entends une voiture.
402
00:51:13,370 --> 00:51:14,130
...
403
00:51:14,130 --> 00:51:15,130
Allez !
404
00:51:17,570 --> 00:51:18,570
...
405
00:51:25,466 --> 00:51:27,466
Alors, vous avez
entendu "flop flop", hein ?
406
00:51:28,066 --> 00:51:30,366
N'essayez pas de jouer
au plus stupide avec moi.
407
00:51:30,706 --> 00:51:33,226
Je suis gendarme depuis
30 ans, j'ai de l'entraînement.
408
00:51:33,626 --> 00:51:35,306
Vous ne me battrez pas. A pied.
409
00:51:36,806 --> 00:51:39,506
Vous savez lire ou je dois vous
dire ce qui est écrit dessus, hein ?
410
00:51:43,826 --> 00:51:46,766
Qualifié au nom de la compagnie Sicard,
411
00:51:47,466 --> 00:51:52,465
pour vérifier ♪♪♪
possibilités pétrolifères...
412
00:51:52,466 --> 00:51:55,406
Ah ben, vous pouvez dire que
vous m'avez bien eu, hein ? Tenez.
413
00:51:55,466 --> 00:51:56,466
Merci.
414
00:51:56,746 --> 00:51:57,986
C'est bon. Allez.
415
00:52:01,026 --> 00:52:02,026
Oh !
416
00:52:03,466 --> 00:52:04,466
Loupi !
417
00:52:08,466 --> 00:52:10,246
Ah, et si c'était vrai, hein ?
418
00:52:10,446 --> 00:52:11,886
Il va falloir être sérieuse, hein ?
419
00:52:12,346 --> 00:52:14,586
Deux ingénieurs sont
délégués ici pour une semaine.
420
00:52:15,126 --> 00:52:17,086
Alors, pas question de partousser ni rien.
421
00:52:17,266 --> 00:52:18,426
Sinon, ils feront un rapport.
422
00:52:18,846 --> 00:52:19,846
Qu'est-ce qu'on risque ?
423
00:52:20,685 --> 00:52:25,306
La lettre précise qu'ils doivent faire
un rapport de moralité sur la clientèle.
424
00:52:26,046 --> 00:52:27,546
Je vais dire Ă Joseph et Micheline.
425
00:52:28,886 --> 00:52:29,886
Oui, oui, quoi.
426
00:52:30,345 --> 00:52:30,705
Bonjour.
427
00:52:31,106 --> 00:52:31,366
Bonjour.
428
00:52:31,686 --> 00:52:32,106
On peut y aller ?
429
00:52:32,406 --> 00:52:33,406
Non, lis ça.
430
00:52:33,786 --> 00:52:34,786
Hein ?
431
00:52:37,166 --> 00:52:38,286
Qu'est-ce que ça veut dire ?
432
00:52:39,006 --> 00:52:41,966
Plus question de baiser jusqu'Ă
ce que ♪♪♪ ingénieurs soient partis.
433
00:52:42,326 --> 00:52:43,846
Oui, mais s'ils ne sont pas arrivés...
434
00:52:44,646 --> 00:52:46,282
Moi, je ne veux pas
prendre de risque, hein ?
435
00:52:46,306 --> 00:52:47,746
Ils seront lĂ d'un moment Ă l'autre.
436
00:52:48,246 --> 00:52:50,626
Alors, il faut aller chercher
des légumes et de la viande.
437
00:52:51,326 --> 00:52:52,126
Parce que...
438
00:52:52,126 --> 00:52:53,126
Bon, d'accord.
439
00:52:54,486 --> 00:52:55,486
Oh, j'en ai un.
440
00:52:56,606 --> 00:52:57,606
Moi aussi.
441
00:52:59,626 --> 00:53:00,626
Je te vois.
442
00:53:00,886 --> 00:53:01,886
Moi aussi.
443
00:53:02,826 --> 00:53:03,826
Tiens.
444
00:53:05,286 --> 00:53:07,306
S'il vous plaît, la pension des voyageurs.
445
00:53:07,786 --> 00:53:08,846
C'est fermé, hein ?
446
00:53:09,046 --> 00:53:10,922
Oui, nous savons, nous
venons faire des recherches.
447
00:53:10,946 --> 00:53:11,446
Ah, c'est vous ?
448
00:53:11,466 --> 00:53:11,726
Oui, oui.
449
00:53:12,026 --> 00:53:14,502
Alors, première à droite, et
puis après tout droit et à gauche.
450
00:53:14,526 --> 00:53:15,526
Ah oui, je vois. Merci.
451
00:53:15,906 --> 00:53:16,906
Au revoir.
452
00:53:26,850 --> 00:53:29,330
♪♪♪ patrons ne veulent pas
qu'on baise pendant qu'ils sont lĂ .
453
00:53:29,390 --> 00:53:31,190
Ah oui, mais avant, avant de rentrer.
454
00:53:31,550 --> 00:53:32,806
On a juste le temps avant de rentrer.
455
00:53:32,830 --> 00:53:32,890
Non, non, non.
456
00:53:33,070 --> 00:53:34,070
Ils nous perdent.
457
00:53:43,642 --> 00:53:44,702
Bonjour. - Bonjour.
458
00:53:45,322 --> 00:53:47,422
Bonjour. - Je suis Jim Lerry.
459
00:53:47,502 --> 00:53:48,962
Vivi Lagarloff et Greta Stiller.
460
00:53:49,402 --> 00:53:50,882
Où est le pétrole ? On peut le voir ?
461
00:53:51,042 --> 00:53:53,582
Bien sûr. Après, nous vous
conduirons Ă vos chambres.
462
00:53:56,042 --> 00:53:57,042
Hum !
463
00:53:57,982 --> 00:53:59,542
Oh ! C'est du pétrole.
464
00:54:00,502 --> 00:54:01,922
On va vérifier quand même.
465
00:54:09,374 --> 00:54:10,654
Qu'est-ce que vous allez faire ?
466
00:54:11,234 --> 00:54:13,434
Eh bien, nous allons prélever
un petit achantillonnage.
467
00:54:14,674 --> 00:54:16,874
Afin de vérifier vos dires
et voir si vous avez raison.
468
00:54:19,334 --> 00:54:20,334
Un instant.
469
00:54:31,230 --> 00:54:32,230
Hum-hum.
470
00:54:33,830 --> 00:54:34,970
Sans problème.
471
00:54:35,650 --> 00:54:37,330
Oui, ça n'est ni au cas doute.
472
00:54:42,730 --> 00:54:44,810
Ah, il me suce ma bière comme ça.
473
00:54:46,970 --> 00:54:47,970
Ah !
474
00:56:16,497 --> 00:56:21,638
Ne me regarde pas comme ça.
Moi aussi j'ai envie. Il faut ĂŞtre sage.
475
00:56:24,098 --> 00:56:27,578
Tiens, prends un
somnifère. Oui, tu as raison.
476
00:56:28,998 --> 00:56:29,998
Merci.
477
00:56:38,906 --> 00:56:41,826
Bonne nuit.
478
00:57:12,154 --> 00:57:15,014
...
479
00:57:42,490 --> 00:57:43,930
...
480
00:58:16,554 --> 00:58:17,554
Oui, toi bien.
481
00:58:23,642 --> 00:58:25,542
Shit !
482
00:58:42,010 --> 00:58:43,430
Chut !
483
00:58:47,034 --> 00:58:49,254
Oh...
484
00:59:02,929 --> 00:59:04,390
-Bonjour. -Bonjour.
485
00:59:06,169 --> 00:59:07,989
-Alors, comment ça se passe ?
486
00:59:07,990 --> 00:59:08,990
-Pas trop mal.
487
00:59:09,110 --> 00:59:11,510
Mais il n'est pas certain que
ce soit un gisement véritable.
488
00:59:12,450 --> 00:59:14,810
Il arrive souvent que des
petites nappes affleurent le sol.
489
00:59:15,210 --> 00:59:16,110
-Ah !
490
00:59:16,111 --> 00:59:19,070
-En fait, cela provient d'une
légère formation chimique.
491
00:59:19,490 --> 00:59:20,809
Dans trois semaines, nous pourrons conclure
492
00:59:20,810 --> 00:59:22,510
si le forage s'avère utile et nécessaire.
493
00:59:23,530 --> 00:59:25,269
-Trois semaines ? Mais vous aviez dit...
494
00:59:25,270 --> 00:59:27,909
-Une semaine. Oui, mais il
faudra compter trois semaines.
495
00:59:30,830 --> 00:59:31,850
Bon, d'accord.
496
00:59:56,826 --> 00:59:59,166
Oh, catastrophe ! Ils sont
lĂ pour trois semaines.
497
00:59:59,706 --> 01:00:01,218
Oh, mais c'est terrible.
498
01:00:02,965 --> 01:00:03,965
Oh...
499
01:00:05,485 --> 01:00:07,866
Oh, ne nous provoquez pas ainsi, Joseph.
500
01:00:08,426 --> 01:00:10,606
J'ai tout essayé, madame.
Pas moyen de déborder.
501
01:00:10,806 --> 01:00:12,086
Oh, qu'est-ce qu'on va devenir !
502
01:00:29,562 --> 01:00:30,942
Merci.
503
01:00:34,682 --> 01:00:36,602
Tiens, merci.
504
01:01:40,858 --> 01:01:45,638
Oh, oh, ça fait flip-flop !
505
01:01:52,438 --> 01:01:54,838
Ça le fait. - Encore un peu.
506
01:01:55,078 --> 01:01:56,078
Oui, s'il vous plaît.
507
01:02:02,458 --> 01:02:04,118
Oh, merci, Georges.
508
01:02:04,638 --> 01:02:06,078
Oh, merci.
509
01:02:08,878 --> 01:02:09,878
Je vous sers.
510
01:02:11,298 --> 01:02:12,358
Et hop !
511
01:02:13,378 --> 01:02:14,378
Doucement, hein.
512
01:02:18,158 --> 01:02:19,738
HĂ©, doucement, lĂ , hein.
513
01:02:23,458 --> 01:02:24,458
Non, non.
514
01:02:30,266 --> 01:02:32,426
Il le vit.
515
01:02:49,914 --> 01:02:51,854
Au bout de...
516
01:02:56,606 --> 01:02:58,846
Non. - Une goutte ?
517
01:02:58,966 --> 01:03:00,526
Non. - Juste une goutte.
518
01:03:50,266 --> 01:03:52,926
Vous avez des somnifères ?
Nous n'en avons plus du tout.
519
01:03:53,446 --> 01:03:55,906
Non, il n'y en a pas et ici tout est fermé.
520
01:03:56,586 --> 01:03:57,866
Ben la nuit sera dure.
521
01:03:59,926 --> 01:04:00,946
Moi j'en ai marre.
522
01:04:02,126 --> 01:04:03,406
Moi je voudrais une bonne queue.
523
01:04:04,266 --> 01:04:05,926
Et puis toi tu bandes depuis 15 jours.
524
01:04:06,986 --> 01:04:08,346
Ceci est plus de tentable.
525
01:04:12,546 --> 01:04:13,686
Je vais finir par la couper.
526
01:04:14,806 --> 01:04:16,086
Je ne vois pas d'autre solution.
527
01:04:18,466 --> 01:04:20,326
Oh, arrĂŞte, ils vont t'entendre.
528
01:04:20,906 --> 01:04:23,126
Oh la barbe, j'en ai marre de ces moeurs.
529
01:04:23,886 --> 01:04:27,466
Je retourne au pays, lĂ -bas je pourrai
faire ce que je veux, je la jure partout.
530
01:04:27,886 --> 01:04:28,886
Oh, t'excite pas.
531
01:04:29,506 --> 01:04:30,506
Allez, essaie de ♪♪♪♪♪♪.
532
01:04:31,526 --> 01:04:32,646
Il n'y a plus de somnifères.
533
01:04:39,746 --> 01:04:40,226
Bonne nuit.
534
01:04:40,706 --> 01:04:40,804
Bonne nuit.
535
01:04:40,805 --> 01:04:41,805
Bonne nuit.
536
01:04:47,606 --> 01:04:48,606
ArrĂŞte.
537
01:04:48,786 --> 01:04:49,786
Mais non.
538
01:04:51,186 --> 01:04:52,186
C'est pas moi.
539
01:04:54,686 --> 01:04:56,726
Mais c'est la chambre
de la femme ingénieure.
540
01:04:57,146 --> 01:04:58,046
Elle peut ĂŞtre malade.
541
01:04:58,106 --> 01:04:58,326
Oui.
542
01:04:58,606 --> 01:04:59,306
Si on allait voir.
543
01:04:59,626 --> 01:04:59,886
Oui.
544
01:05:00,266 --> 01:05:01,266
Oh.
545
01:05:01,366 --> 01:05:02,366
Oh.
546
01:05:02,726 --> 01:05:03,726
Oh.
547
01:05:06,009 --> 01:05:09,090
Mais c'est vous qui faites ce rafum ?
- Non, ça vient d'un chambre d'à côté.
548
01:05:09,650 --> 01:05:10,650
On y va.
549
01:05:24,670 --> 01:05:25,750
Qu'est-ce que vous faites ?
550
01:05:28,990 --> 01:05:31,169
Au revoir. - Tu viens pour ♪♪♪ enfants ?
551
01:05:31,170 --> 01:05:32,790
Au revoir. - Au revoir.
552
01:05:58,570 --> 01:06:00,670
Je reconnais un tel
gémissionnaire de tennis.
553
01:06:01,750 --> 01:06:03,030
C'est une femme qui jouit.
554
01:06:06,930 --> 01:06:07,930
Vite, allons-y.
555
01:06:11,350 --> 01:06:13,150
Tu me sens ? Tu la sens.
556
01:06:13,630 --> 01:06:16,230
J'ai envie de te la mettre dans
le cul depuis que je suis arrivé.
557
01:06:17,650 --> 01:06:18,410
Oh, non.
558
01:06:18,470 --> 01:06:19,470
Tu me sens ? Tu la sens.
559
01:06:20,550 --> 01:06:21,890
Enfonce ta gueule.
560
01:06:22,070 --> 01:06:23,070
C'est bon ?
561
01:06:24,830 --> 01:06:25,830
Oui, tranquille.
562
01:06:27,110 --> 01:06:28,110
C'est bon ?
563
01:06:28,670 --> 01:06:30,290
Dis que c'est bon.
564
01:06:31,110 --> 01:06:32,130
Oui, c'est bon.
565
01:06:32,570 --> 01:06:33,570
Oui.
566
01:06:36,730 --> 01:06:38,470
C'est comme ça.
567
01:07:15,782 --> 01:07:18,122
Oh, ne jouis pas, ne jouis pas.
568
01:07:20,081 --> 01:07:22,062
Jouir, masturer, masturer.
569
01:07:22,722 --> 01:07:25,682
Oh, ne jouis pas, je ne
veux pas, je ne veux pas.
570
01:07:52,262 --> 01:07:53,262
Oh !
571
01:07:58,574 --> 01:08:00,770
C'est pas la peine de forer.
De toute façon, c'est du bidon.
572
01:08:00,794 --> 01:08:01,794
Je vais aller leur dire.
573
01:08:02,374 --> 01:08:03,454
Non, pas la peine. La bibi.
574
01:08:05,594 --> 01:08:07,634
Salut. Qu'est-ce qui ne va pas ?
575
01:08:08,394 --> 01:08:09,674
Ben, le pétrole. Fausse alerte.
576
01:08:10,394 --> 01:08:11,874
Ça veut dire que nous sommes fichus ?
577
01:08:12,014 --> 01:08:13,014
Oui.
578
01:08:13,074 --> 01:08:14,154
Ben, il vous reste l'hĂ´tel.
579
01:08:14,594 --> 01:08:15,594
On est plein de dettes.
580
01:08:16,434 --> 01:08:18,534
Ah non, c'est pas grave.
Vous rentrerez en Suède.
581
01:08:19,354 --> 01:08:20,354
C'est pas de chance.
582
01:08:21,813 --> 01:08:25,974
Mesdames et messieurs, je vous
apporte une nouvelle qui me navre.
583
01:08:26,814 --> 01:08:29,734
Votre hypothèque n'est pas payée.
Je vais devoir vous expulser demain.
584
01:08:32,874 --> 01:08:35,734
Il n'y a plus de pétrole.
Il n'y a plus d'argent.
585
01:08:36,334 --> 01:08:37,574
Au moins, il y a encore vous.
586
01:08:38,314 --> 01:08:41,274
Justement, non. On a un
chantier à dévoiler en Picardie.
587
01:08:41,994 --> 01:08:43,154
On partira après le déjeuner.
588
01:08:44,334 --> 01:08:45,434
Oh, quel dévain.
589
01:09:00,042 --> 01:09:03,182
Bonjour, Gaston. Ça va
mal, très mal, vous savez.
590
01:09:03,222 --> 01:09:06,622
Oui, le gendarme m'a raconté.
Je suis venu vous dire au revoir.
591
01:09:07,262 --> 01:09:08,582
Allons nous promener. - D'accord.
592
01:09:55,546 --> 01:09:58,826
Alors Gaston, vous ne jouissez pas ?
593
01:10:05,114 --> 01:10:06,834
Mmmh, oh !
594
01:10:22,554 --> 01:10:26,354
Mais tu peux rester en bandan sans
jouir pendant combien de temps ?
595
01:10:27,654 --> 01:10:28,654
Je ne sais pas.
596
01:10:32,694 --> 01:10:36,314
Mais tu peux rester en bandan sans
jouir pendant combien de temps ?
597
01:10:36,974 --> 01:10:39,674
Je ne sais pas. C'est la
première fois que je fais l'amour.
598
01:10:40,354 --> 01:10:43,014
Un puceau ! C'est la bonne chance !
599
01:10:43,834 --> 01:10:44,274
On continue ?
600
01:10:44,794 --> 01:10:45,794
Oui !
601
01:10:47,034 --> 01:10:49,894
On vient ! On va montrer ça à Greta !
602
01:10:50,454 --> 01:10:51,174
Regardez ça !
603
01:10:51,294 --> 01:10:54,014
C'est incroyable ! Depuis une
heure, il bande sans avoir jouit.
604
01:10:54,414 --> 01:10:56,214
Et c'est la première
fois qu'il fait l'amour.
605
01:10:56,294 --> 01:10:57,434
C'est passionnant !
606
01:11:19,894 --> 01:11:20,894
Hum !
607
01:11:29,562 --> 01:11:30,562
Oh !
608
01:11:31,502 --> 01:11:32,922
Hum !
609
01:11:34,062 --> 01:11:35,142
Oh !
610
01:11:36,062 --> 01:11:37,062
Oh !
611
01:11:40,362 --> 01:11:42,121
Oh ! Oh !
612
01:11:42,122 --> 01:11:43,122
Oh !
613
01:12:24,394 --> 01:12:25,914
Oh, chérie.
614
01:13:01,397 --> 01:13:03,378
C'est bon, madame. C'est bon.
615
01:13:06,898 --> 01:13:10,758
Il faut une première fois.
616
01:14:01,722 --> 01:14:03,742
J'en peux plus, je suis mort.
617
01:14:16,410 --> 01:14:18,410
Oh, j'en peux plus, j'en peux plus.
618
01:14:18,810 --> 01:14:19,370
Encore.
619
01:14:19,530 --> 01:14:20,630
Oh, j'en peux plus.
620
01:14:22,710 --> 01:14:23,090
Encore.
621
01:14:23,290 --> 01:14:24,410
Ah, ah, ah.
622
01:14:28,070 --> 01:14:29,270
Oh, Josette.
623
01:14:29,990 --> 01:14:30,590
Encore.
624
01:14:30,990 --> 01:14:31,370
Encore.
625
01:14:31,490 --> 01:14:32,490
Oh, Josette.
626
01:14:32,750 --> 01:14:34,270
Ah, ah, ah.
627
01:14:35,050 --> 01:14:38,050
Ah, je suis crevé.
628
01:14:38,390 --> 01:14:39,390
Mais alors.
629
01:14:40,070 --> 01:14:41,070
Oh.
630
01:14:43,890 --> 01:14:44,890
Oh.
631
01:14:44,970 --> 01:14:45,570
Oh.
632
01:14:45,570 --> 01:14:45,670
Oh.
633
01:14:46,170 --> 01:14:46,390
Oh.
634
01:14:46,391 --> 01:14:48,190
Oh, je suis morte.
635
01:14:48,610 --> 01:14:49,650
Je suis morte.
636
01:14:55,890 --> 01:14:56,890
Oh.
637
01:14:58,870 --> 01:14:59,870
Oh.
638
01:15:00,390 --> 01:15:01,070
Oh.
639
01:15:01,070 --> 01:15:01,168
Oh.
640
01:15:01,169 --> 01:15:01,450
Oh.
641
01:15:01,510 --> 01:15:02,510
Oh.
642
01:15:03,230 --> 01:15:03,910
Oh.
643
01:15:04,110 --> 01:15:04,230
Oh.
644
01:15:04,230 --> 01:15:04,370
Oh.
645
01:15:04,370 --> 01:15:04,770
Oh.
646
01:15:04,870 --> 01:15:04,990
Oh.
647
01:15:04,990 --> 01:15:05,990
Oh.
648
01:15:27,382 --> 01:15:28,582
Oh !
649
01:15:33,517 --> 01:15:37,098
C'est déjà fini ?
- Je veux qu'ils jouissent.
650
01:15:43,938 --> 01:15:45,618
Ça vient. Ça vient.
651
01:15:45,918 --> 01:15:46,918
Ça vient.
652
01:16:03,117 --> 01:16:08,078
C'est très bien d'avoir trouvé un peu d'argent
en Suède pour transformer l'auberge en école.
653
01:16:08,498 --> 01:16:09,698
Mais qu'allez-vous enseigner ?
654
01:16:10,038 --> 01:16:13,658
Ah ! La danse Zizi-boumbon.
655
01:16:13,938 --> 01:16:16,058
Oui, c'est une spécialité exotique.
656
01:16:16,638 --> 01:16:18,998
Une danse moderne de groupe et naturiste.
657
01:16:19,118 --> 01:16:20,118
Vous viendrez ?
658
01:16:21,298 --> 01:16:23,178
Curieux, je ne sais danser que le quadri.
659
01:16:23,598 --> 01:16:27,478
Ah ! Mais nous enseignons des choses
qui vont plus loin que quatre partenaires.
660
01:16:28,098 --> 01:16:29,518
Tout est bien qui finit bien.
661
01:16:54,153 --> 01:16:55,153
C'est scandaleux.
662
01:16:55,514 --> 01:16:57,314
Qu'est-ce qu'il y a ?
On ne fait rien de mal.
663
01:16:57,613 --> 01:16:58,613
Mais c'est une orgie.
664
01:16:58,894 --> 01:16:59,694
Où ça, où une orgie ?
665
01:16:59,694 --> 01:16:59,794
Partout.
666
01:17:00,154 --> 01:17:05,554
Pas du tout, c'est la répétition du troisième mouvement
de chorégraphie nuitiste du grand Paolo Boulef.
667
01:17:05,834 --> 01:17:06,574
C'est de l'art.
668
01:17:06,774 --> 01:17:08,053
Comment ? C'est de l'art, ça ?
669
01:17:08,054 --> 01:17:09,594
Oui, c'est de l'art moderne.
670
01:17:11,134 --> 01:17:14,333
Ah, bizarre. Je fais de l'art
avec ma femme sans le savoir ?
671
01:17:14,334 --> 01:17:14,614
Eh oui.
672
01:17:15,134 --> 01:17:17,294
Eh bien, je ne veux pas
vous déranger, je vous laisse.
673
01:17:25,674 --> 01:17:27,374
Ah, c'est bien.
674
01:17:31,454 --> 01:17:32,454
C'est bien.
675
01:17:34,114 --> 01:17:35,774
Ah, c'est bien.
676
01:17:36,054 --> 01:17:37,054
Ah, c'est bien.
677
01:17:48,674 --> 01:17:49,694
De l'air !
678
01:17:50,314 --> 01:17:51,494
Oh non !
679
01:18:05,562 --> 01:18:07,702
-Oui, c'est bien, oui.
680
01:18:09,102 --> 01:18:10,762
-Oh, comme tu fais bien.
681
01:18:12,102 --> 01:18:13,422
-Comme tu fais bien.
682
01:18:14,702 --> 01:18:16,822
-Oui, comme ça, tout le temps. Voilà .
683
01:18:18,302 --> 01:18:19,302
-Oui.
684
01:18:22,242 --> 01:18:23,242
-Oh.
685
01:18:24,502 --> 01:18:25,502
-Oh.
686
01:18:25,842 --> 01:18:26,842
-Oh.
687
01:19:15,098 --> 01:19:16,518
C'est vrai.
688
01:19:44,782 --> 01:19:45,582
Non. - Ah !
689
01:19:45,583 --> 01:19:46,922
Oh ! - Ah !
690
01:19:47,182 --> 01:19:48,182
Ah !
691
01:19:48,302 --> 01:19:48,682
Ah !
692
01:19:48,782 --> 01:19:48,982
Ah !
693
01:19:49,142 --> 01:19:50,142
Ah !
694
01:21:08,922 --> 01:21:13,662
C'est non vrai ! Du pétrole ! Du pétrole !
695
01:21:21,462 --> 01:21:23,921
On tient le bambou, maintenant !
696
01:21:23,922 --> 01:21:24,922
Hourra !
46399