All language subtitles for My.Teacher,.My.Obsession.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,088 --> 00:00:13,590 Original English Sub By ZEDSUB Indonesia Tranlated By BDN Now MANDIRI 5 00:00:47,088 --> 00:00:48,590 Siapa di sana? 10 00:01:28,171 --> 00:01:29,840 Apakah kau baik-baik saja? 11 00:01:29,882 --> 00:01:31,174 Apa yg terjadi? 12 00:01:31,216 --> 00:01:33,092 Tolong... 13 00:01:33,134 --> 00:01:34,803 Aku akan mencari pertolongan. 15 00:01:40,099 --> 00:01:41,810 Lari! 17 00:02:29,691 --> 00:02:31,192 Apakah kau bersemangat? 18 00:02:31,234 --> 00:02:34,446 Ya. 19 00:02:34,488 --> 00:02:38,075 Jadi kau diberikan banyak pertimbangan ke beberapa klub atau hal yg lainnya? 20 00:02:38,117 --> 00:02:39,785 Aku kira aku tak akan melakukan itu. 21 00:02:41,662 --> 00:02:43,246 Ini cara yg bagus untuk mendapatkan teman. 22 00:02:43,288 --> 00:02:44,915 Aku sudah punya teman, Ayah. 23 00:02:44,957 --> 00:02:47,626 Ayah perlu mengembalikan hidup ayah pada jalurnya, Riley. 24 00:02:47,668 --> 00:02:48,669 Aku tahu. Dan untuk itu... 25 00:02:48,710 --> 00:02:50,712 Ayah membutuhkan awal yg baru. 26 00:02:50,754 --> 00:02:52,089 Aku tahu. 27 00:02:54,925 --> 00:02:56,551 Tersenyum... 28 00:02:58,053 --> 00:02:59,805 Hai. 29 00:03:00,722 --> 00:03:02,265 Terima kasih. 30 00:03:02,307 --> 00:03:03,600 Ayo kita pergi. 31 00:03:09,606 --> 00:03:10,941 Apakah kau ikut? 32 00:03:10,983 --> 00:03:13,068 Aku, dalam, seperti, lima menit. 33 00:03:13,110 --> 00:03:14,736 Tak ingin mencoba dengan anak itu, ya? 37 00:03:48,854 --> 00:03:50,271 Ambil foto kami. 38 00:03:51,231 --> 00:03:52,858 Maaf? 39 00:03:52,900 --> 00:03:54,693 Kau bagian dari buku tahunan, bukan? 40 00:03:54,735 --> 00:03:56,028 Bagaimana kau tahu? 41 00:03:56,070 --> 00:03:57,654 Karena pakaianmu berbau 42 00:03:57,696 --> 00:03:59,489 barang bekas yg membosankan, 43 00:03:59,531 --> 00:04:01,783 dan kau mengambil foto semua orang. 44 00:04:01,825 --> 00:04:04,369 Jadi kau antara penguntit, atau bagian dari buku tahunan, tapi ... 45 00:04:04,411 --> 00:04:06,747 keduanya tak mengejutkanku. 47 00:04:08,040 --> 00:04:10,125 Oh, astaga, foto saja. 48 00:04:11,334 --> 00:04:13,212 Apakah kami harus berkata cheese? Tersenyum saja. 49 00:04:13,253 --> 00:04:16,506 Biar aku rapikan dulu rambutku. 51 00:04:17,549 --> 00:04:18,759 Selesai. 52 00:04:20,510 --> 00:04:24,973 Hmm. Kalau itu potongan daging yg layak untuk digigit. 53 00:04:25,974 --> 00:04:27,226 Ya? 54 00:04:27,267 --> 00:04:29,686 Pak Sumner, guru bahasa Inggris yg baru. 55 00:04:29,728 --> 00:04:31,563 Aku memberinya dua hari sebelum aku 56 00:04:31,605 --> 00:04:33,732 menaklukannya. 57 00:04:34,775 --> 00:04:36,944 Baiklah, ayo kita pergi. 58 00:04:41,531 --> 00:04:43,700 Tema-tema inilah yg kita bicarakan, kawan, 59 00:04:43,742 --> 00:04:46,536 ide-ide ini, 60 00:04:46,578 --> 00:04:48,371 mereka abadi. 61 00:04:48,413 --> 00:04:51,416 Itulah sebabnya kita masih membaca buku ini... 62 00:04:51,458 --> 00:04:53,376 beberapa dekade kemudian. 63 00:04:53,418 --> 00:04:54,711 Bolehkah aku? 64 00:04:54,753 --> 00:04:56,797 Um, maaf, Pak Sumner, 65 00:04:56,838 --> 00:04:58,506 Aku hanya... 66 00:04:58,548 --> 00:05:00,341 memeriksa keadaan darurat keluarga. 67 00:05:00,383 --> 00:05:02,136 Benar, benar. 68 00:05:02,177 --> 00:05:03,720 Nah, tolong katakan pada keluargamu pada kolom komentar 69 00:05:03,762 --> 00:05:05,555 pada postingan di sosmed 70 00:05:05,597 --> 00:05:06,932 bukan tempat terbaik untuk berkomunikasi 71 00:05:06,974 --> 00:05:09,350 selama keadaan darurat. 73 00:05:11,019 --> 00:05:13,147 "Terlihat seksi, jalang." 76 00:05:16,024 --> 00:05:17,442 Sangat puitis. 77 00:05:18,986 --> 00:05:21,696 Kau punya musik di sana? Ya. 78 00:05:21,738 --> 00:05:23,406 Jadi, katakan padaku sebuah lagu dari playlist-mu. 79 00:05:23,448 --> 00:05:26,160 Um... "Shape Of You." 80 00:05:26,201 --> 00:05:28,162 Ah, Ed Sheeran. Bukan penulis lagu yg buruk. 81 00:05:30,205 --> 00:05:31,498 Tapi kau hanya bisa pergi sejauh 82 00:05:31,539 --> 00:05:33,250 lirik ketika menulis hit di Top 20. 83 00:05:33,292 --> 00:05:34,668 Jadi, semuanya, mari kita, uh, 84 00:05:34,709 --> 00:05:37,087 ayo keluarkan ponsel kita, silahkan. 85 00:05:37,129 --> 00:05:38,463 Ayolah, keluarkan. 86 00:05:38,505 --> 00:05:41,300 Sekarang, saatnya keluarkan lagumu. 87 00:05:41,340 --> 00:05:44,219 Dan ayo kita, uh, ayo kita lihat. 88 00:05:44,261 --> 00:05:45,804 Apa yg kau punya? 89 00:05:45,846 --> 00:05:47,181 Rihanna. 90 00:05:47,222 --> 00:05:48,473 Benarkh? 91 00:05:48,515 --> 00:05:50,017 Baiklah. 92 00:05:50,058 --> 00:05:51,059 Bruno Mars. 93 00:05:51,101 --> 00:05:53,103 Ya, aku melihatnya, aku lihat itu. 94 00:05:53,145 --> 00:05:55,189 Nona Taylor Swift, ya. 95 00:05:56,106 --> 00:05:57,482 Big Shawn. 96 00:05:57,524 --> 00:05:59,400 Maaf, aku tak tahu yg itu. 98 00:06:01,195 --> 00:06:03,113 Terima kasih, atas perhatiannya. 99 00:06:06,365 --> 00:06:08,785 Ah, ya. 100 00:06:08,827 --> 00:06:10,329 The Beatles. 101 00:06:10,369 --> 00:06:13,081 Salah satu band terbaik yg pernah ada. 102 00:06:13,123 --> 00:06:14,791 Jika kalian bisa melihat fakta masa lalu bahwa mereka mencuri 103 00:06:14,833 --> 00:06:17,044 dari setap arti Afrika-Amerika 104 00:06:17,085 --> 00:06:19,254 dari Chuck Berry sampai Bobby Parker. 105 00:06:19,296 --> 00:06:20,839 Uh, aku pikir kau membingungkan 106 00:06:20,881 --> 00:06:23,758 atara inspirasi dan pemberian. 107 00:06:23,800 --> 00:06:26,011 Tidak, mereka mencuri dari setiap band, dan kau tahu itu. 108 00:06:26,053 --> 00:06:29,973 Uh, dan semua orang mncuri dari the Beatles, dan ... 109 00:06:30,015 --> 00:06:31,474 Brahms mencuri dari Beethoven 110 00:06:31,516 --> 00:06:33,018 dan Beethoven mencuri dari Mozart 111 00:06:33,060 --> 00:06:35,562 dan kalian mencuri dari setiap profesor yg keren 112 00:06:35,603 --> 00:06:37,231 yg pernah menginjakkan kaki di kelas ini. 113 00:06:37,272 --> 00:06:39,107 Baiklah, baiklah, dengar. 114 00:06:39,149 --> 00:06:40,650 Tenang. 115 00:06:40,692 --> 00:06:42,485 Dengar, intinya aku mencoba membuat ini. 116 00:06:42,527 --> 00:06:44,154 Tak terdengar terlalu klise, 117 00:06:44,196 --> 00:06:47,074 tapi aku ingin menjadi seseorang yg bisa kalian ajak bicara. 118 00:06:47,991 --> 00:06:49,284 Tentang apapun. 119 00:06:49,326 --> 00:06:51,036 Apapun? 120 00:06:51,078 --> 00:06:53,080 Ya, apapun. 121 00:06:53,121 --> 00:06:56,457 Baiklah, aku ingin memperluas wawasan kalian. 122 00:06:56,499 --> 00:06:58,543 Sekarang, aku ingat bagaimana rasanya menjadi muda 123 00:06:58,585 --> 00:06:59,544 dan tak mau peduli. Kalian tahu? 124 00:07:00,587 --> 00:07:02,089 Itu keren. 125 00:07:02,130 --> 00:07:03,924 Tapi di sini... 126 00:07:03,965 --> 00:07:05,133 jika kita bisa membuat ruang 127 00:07:05,175 --> 00:07:08,803 untuk santai saja... dan belajar. 128 00:07:10,138 --> 00:07:12,224 Dan itulah yg aku pedulikan. 129 00:07:12,266 --> 00:07:15,643 Baiklah, jadi aku akan di sini setiap hari pada pukul 7:30 130 00:07:15,685 --> 00:07:19,273 jika kalian perlu bantuan atau jika kalian, kalian hanya ingin bicara. 131 00:07:19,314 --> 00:07:22,067 Bagaimana kalau... setelah usai sekolah? 132 00:07:22,109 --> 00:07:23,484 Tentu. 134 00:07:26,654 --> 00:07:28,615 Baiklah, semuanya, terima kasih. 135 00:07:28,656 --> 00:07:30,367 Aku memiliki perasaan yg baik kita semua akan 136 00:07:30,409 --> 00:07:32,744 cukup akrab pada semester ini. 137 00:07:35,747 --> 00:07:38,458 - Semoga harimu menyenangkan. - Daah. 138 00:07:38,499 --> 00:07:40,127 Selamat siang. Terima kasih sobat. 139 00:07:45,006 --> 00:07:46,133 Semoga harimu menyenangkan. 140 00:07:47,050 --> 00:07:48,427 Terima kasih. 141 00:08:15,412 --> 00:08:17,247 Maafkan aku... 142 00:08:17,289 --> 00:08:19,374 apakah kau memesan tempat ini atau semacamnya? 143 00:08:19,416 --> 00:08:22,710 Tidak, aku hanya... biasanya satu-satunya orang di sini. 144 00:08:22,752 --> 00:08:24,379 Oh. 145 00:08:24,421 --> 00:08:25,546 Heh. Baiklah. 146 00:08:42,814 --> 00:08:44,607 Ada yg bisa aku bantu? 147 00:08:44,649 --> 00:08:46,734 Aku melihatmu meggambar di kelas. 148 00:08:46,776 --> 00:08:49,029 - Apakah itu hasil karyamu? - Bukan. 149 00:08:49,070 --> 00:08:52,657 Uh, hasil karyaku cukup banyak yg buruk. 150 00:08:52,699 --> 00:08:54,534 Apakah ada yg namanya seni yg buruk? 151 00:08:54,575 --> 00:08:56,244 Maksudku... lihat saja aku. 152 00:08:56,286 --> 00:08:58,955 Aku.. aku membuat sketsa seni penggemar Wonder Woman. 153 00:08:58,997 --> 00:09:02,334 Dan Picasso sudah membuat lukisan minyak yg sangat bagus di usia sembilan tahun. 154 00:09:02,376 --> 00:09:04,752 Tapi tak ada tekanan, bukan? 155 00:09:04,794 --> 00:09:06,838 Yah, usia hanya sekedar angka. 156 00:09:10,300 --> 00:09:12,719 - Aku Kyla, omong-omong. - Uh, aku Riley. 157 00:09:12,760 --> 00:09:14,637 - Hai. - Hai. 158 00:09:14,679 --> 00:09:16,473 Jadi aku, uh... 159 00:09:16,515 --> 00:09:18,141 Kurasa kau juga menyukai seni. 160 00:09:18,183 --> 00:09:21,019 Fotografi, kebanyakan. 161 00:09:21,061 --> 00:09:23,355 Jadi, uh, kapan kau pindah? 162 00:09:23,397 --> 00:09:26,566 Um, beberapa minggu lalu. 163 00:09:26,607 --> 00:09:29,194 Ya, ayahku sedang mencari awal yg baru. 164 00:09:29,236 --> 00:09:30,862 Seperti yg dia suka melakukannya. 165 00:09:30,904 --> 00:09:34,199 Itu artinya aku dilemparkan ke sekolah yg baru 166 00:09:34,241 --> 00:09:36,159 dengan sekelompok orang-orang baru. 167 00:09:36,201 --> 00:09:40,163 Nah, kau bertemu denganku, jadi, itu salah satu orang baru. 168 00:09:40,205 --> 00:09:41,622 Dan sebenarnya, siapa lagi yg kau butuhkan? 171 00:09:47,712 --> 00:09:49,339 Aku akan melihat apakah aku bisa menambahkan fotomu ke buku tahunan. 172 00:09:49,381 --> 00:09:50,924 Ya, tentu, lakukan saja. 173 00:09:50,965 --> 00:09:52,300 Uh, siapa nama akhirmu? 174 00:09:52,342 --> 00:09:53,676 Untuk keterangannya. 175 00:09:55,095 --> 00:09:57,597 Uh, S-Sumner. 176 00:09:58,848 --> 00:10:01,476 Seperti dalam...? Tolong jangan katakan apapun. 177 00:10:01,518 --> 00:10:03,478 Tak ada yg mengenalku jauh lebih baik 178 00:10:03,520 --> 00:10:06,689 daripada semua orang yg mengenalku sebagai puteri Mr. Sumner. 179 00:10:06,731 --> 00:10:08,316 Aku menutup mulutku. 180 00:10:08,358 --> 00:10:10,485 Terima kasih. 181 00:10:10,527 --> 00:10:14,655 Hei, um, bukan untuk mengambil keuntungan, tapi, um... 182 00:10:14,697 --> 00:10:16,366 Aku pikir aku mungkin membutuhkan bantuan tambahan 183 00:10:16,408 --> 00:10:18,201 di kelas pada semster ini. 184 00:10:18,243 --> 00:10:20,203 Apakah kau pikir mungkin kita bisa belajar kapan-kapan? 185 00:10:21,246 --> 00:10:22,456 Uh... 186 00:10:22,497 --> 00:10:24,958 Ya, tentu, mengapa tidak? 187 00:10:24,999 --> 00:10:26,960 Keren. 191 00:11:12,755 --> 00:11:15,342 Jadi, bagaimana hari pertamamu? 192 00:11:15,383 --> 00:11:16,801 Kau terlihat selamat. 193 00:11:16,843 --> 00:11:19,095 Yah, sebaik seperti yg bisa diharapan. 194 00:11:23,016 --> 00:11:24,518 Apakah kau sudah punya teman? 195 00:11:24,559 --> 00:11:27,604 Ya, aku sudah punya teman, sebenarnya. 196 00:11:27,646 --> 00:11:30,482 Dan dia bahkan terjebak di sana ketika dia tahu tentang ayah. 197 00:11:30,524 --> 00:11:33,318 Hm, jadi aku rahasia kecil kotormu. 198 00:11:33,360 --> 00:11:34,861 Siapa dia itu? 199 00:11:34,902 --> 00:11:36,112 Kyla. 200 00:11:36,154 --> 00:11:37,405 Hm. 201 00:11:37,447 --> 00:11:38,823 Pakar The Beatles. 202 00:11:38,865 --> 00:11:40,534 Mm-hmm. 203 00:11:40,575 --> 00:11:42,701 Dia cerdas, salah satunya. 204 00:11:42,743 --> 00:11:44,120 Aku seroang penggemarnya. 205 00:11:44,162 --> 00:11:45,664 Huh! Ya, ampun. 206 00:11:45,704 --> 00:11:47,374 Terima kasih untuk persetujuan ayah. 207 00:11:47,415 --> 00:11:49,083 Lihat, sudah ayah bilang itu akan menjadi lebih baik. 208 00:11:49,125 --> 00:11:51,545 Ayah, itu baru hari pertama. 209 00:11:51,586 --> 00:11:53,254 Tapi sepertinya hari pertama yg baik. 210 00:11:53,296 --> 00:11:54,589 Hmm? 212 00:12:07,561 --> 00:12:08,895 Ibu? 214 00:12:19,822 --> 00:12:21,115 Ibu! 215 00:12:21,157 --> 00:12:23,493 Hai! Hai, kau terlambat. 216 00:12:23,535 --> 00:12:25,495 Aku meliput pertandingan bola basket. 218 00:12:26,787 --> 00:12:28,081 Ayo ke sini, berikan ibu pelukan. 219 00:12:28,122 --> 00:12:29,999 Mungkin mandi dulu. 220 00:12:30,041 --> 00:12:31,792 Lagipula apa yg ibu lakuan dengan benda itu? 221 00:12:31,834 --> 00:12:33,336 Ibu sudah tak melakukannya bertahun-tahun. 222 00:12:33,378 --> 00:12:35,547 Bukan bertahun-tahun. 223 00:12:35,589 --> 00:12:37,756 Baiklah, satu tahun. Ha-ha-ha! 224 00:12:37,798 --> 00:12:39,050 Jadi, ada apa? 225 00:12:39,092 --> 00:12:41,678 - Kencan panas? - Ya, benar. 226 00:12:41,720 --> 00:12:45,306 Hey, ada amplop dari berbagai macamnya? 227 00:12:45,348 --> 00:12:48,351 Kau tahu... di kotak surat? 228 00:12:48,393 --> 00:12:50,228 Um, tidak. 229 00:12:50,270 --> 00:12:53,356 Oh, maafkan aku, sayang. Mungkin jika kau akan mendaftar 230 00:12:53,398 --> 00:12:56,484 ke lebih dari satu sekolah... 231 00:12:56,526 --> 00:12:58,861 Baiklah, maaf hanya menginginkan yg terbaik. 232 00:13:02,365 --> 00:13:03,908 Gaun baru? 233 00:13:03,950 --> 00:13:06,202 Apa itu? 234 00:13:06,244 --> 00:13:09,456 Oh, tidak. Ibu menemukannya di bagian belakang lemariku. 235 00:13:09,497 --> 00:13:11,750 Ibu hanya akan melihat apakah masih cocok. 236 00:13:11,790 --> 00:13:14,586 Jadi, mengapa masih ada label di dalamnya? 237 00:13:14,628 --> 00:13:16,463 Uh... 238 00:13:17,589 --> 00:13:18,923 Siapa dia? 239 00:13:20,300 --> 00:13:21,384 Dia hanya seorang pria. 240 00:13:21,426 --> 00:13:23,595 Bukan masalah besar. 241 00:13:23,637 --> 00:13:26,514 Ini bukan bukan masalah besar, Ibu. 242 00:13:26,556 --> 00:13:28,683 Ibu hanya akan menyelinap keluar. 243 00:13:28,725 --> 00:13:31,311 Alias, Ibu menyembunyikan ini dariku. 244 00:13:31,352 --> 00:13:33,688 Ibu bisa mempercayaiku. Aku berusia 18 tahun. 245 00:13:33,730 --> 00:13:35,148 Aku akan kuliah. 246 00:13:35,189 --> 00:13:36,650 Ayolah, aku seorang gadis dewasa. 247 00:13:36,691 --> 00:13:38,901 Ibu bisa mengatakan padaku, jika ibu berkencan lagi. 248 00:13:38,943 --> 00:13:40,069 Baiklah. 249 00:13:42,781 --> 00:13:44,574 Ini hanya seorang pria... 250 00:13:44,616 --> 00:13:46,159 Ibu bertemu dengannya di toko kelontong. 251 00:13:46,200 --> 00:13:48,035 Apakah ini pertama kali Ibu melihatnya? 252 00:13:51,038 --> 00:13:52,248 Ibu, detailnya. 253 00:13:52,290 --> 00:13:54,083 Kau tahu Ibu. 254 00:13:54,125 --> 00:13:56,586 Hal-hal yg baik tak pernah terjadi padaku. 255 00:13:56,628 --> 00:13:59,130 Baiklah, Ibu akan mengatakannya padamu... 256 00:13:59,172 --> 00:14:01,591 ketika semuanya menjadi nyata. 257 00:14:01,633 --> 00:14:02,759 Oke? 258 00:14:03,760 --> 00:14:05,637 - Oke. - Baiklah, sayang. 260 00:14:51,349 --> 00:14:53,643 Ky, apakah kau di dalam kamar? 261 00:14:59,607 --> 00:15:01,609 Terlihat sepertinya kau sebenarnya menyukai sekaolah lamamu. 262 00:15:01,651 --> 00:15:03,152 Ya. 263 00:15:03,194 --> 00:15:05,279 Terlihat sepertinya kau sebenarnya menyukai kawanmu jugal. 264 00:15:05,321 --> 00:15:06,698 Apakah kau merindukan mereka? 265 00:15:06,740 --> 00:15:08,199 Ya, setiap hari. 266 00:15:09,534 --> 00:15:11,118 Maksudku, kadang kami berbicara di telepon. 267 00:15:11,160 --> 00:15:13,413 Tapi itu tak sama, kau tahu? 268 00:15:13,454 --> 00:15:15,665 - Pacar? - Semacamnya. 269 00:15:15,707 --> 00:15:18,710 Mungkin permulaan sesuatu, entahlah. 270 00:15:18,752 --> 00:15:20,294 Bagaimana denganmu? 271 00:15:21,379 --> 00:15:24,549 Anak laki-laki di sini cuma... anak laki-laki. 272 00:15:24,591 --> 00:15:26,384 Aku tak mau berurusan dengan itu. 273 00:15:26,426 --> 00:15:28,887 Jika aku akan menjalin hubungan dengan seseorang... 274 00:15:28,928 --> 00:15:31,639 Aku ingin seseorang itu yg cukup dewasa untuk menanganinya. 275 00:15:31,681 --> 00:15:34,267 Wow, semoga berhasil menemukannya di SMA. 276 00:15:34,308 --> 00:15:35,894 Benar? 277 00:15:37,353 --> 00:15:38,354 Jadi... 278 00:15:38,396 --> 00:15:40,022 Bagaimana dengan ayahmu? 279 00:15:41,441 --> 00:15:43,234 Bagaimana dengan dia? 280 00:15:43,276 --> 00:15:45,445 Yah, apakah ada Ny. Sumner? 281 00:15:46,863 --> 00:15:48,531 Ada... dulu. 282 00:15:50,867 --> 00:15:53,453 Um... maafkan aku, aku seharusnya tak bertanya. 283 00:15:53,494 --> 00:15:56,581 Ini... sifat wartawanku, selalu mengajukan pertanyaan. 284 00:15:56,623 --> 00:15:57,998 Tidak. Lupakan saja apapun yg aku katakan. 285 00:15:58,040 --> 00:15:59,500 Tidak, tak apa-apa, sebenarnya. 286 00:15:59,542 --> 00:16:00,919 Jangan khawatir tentang itu, itu... 287 00:16:01,961 --> 00:16:03,671 Dia, uh... 288 00:16:03,713 --> 00:16:05,548 Dia selingkuh... 289 00:16:05,590 --> 00:16:07,258 di depan ayahku... 290 00:16:07,300 --> 00:16:10,720 untuk waktu yg sangat, sangat lama. 291 00:16:10,762 --> 00:16:12,555 Aku merasa sepertinya aku menekanmu untuk berbagi sesuatu 292 00:16:12,597 --> 00:16:16,016 - yg tak kau inginkan. - Tidak, tak apa-apa. 293 00:16:16,058 --> 00:16:18,561 Sejujurnya, aku... 294 00:16:18,603 --> 00:16:20,396 Terkadang aku hanya... 295 00:16:20,438 --> 00:16:22,816 Aku sangat kesal pada Ayah 296 00:16:22,857 --> 00:16:24,484 karena membuat kehidupanku dicabut, 297 00:16:24,525 --> 00:16:26,068 tapi mengatakannya dengan keras seperti itu 298 00:16:26,110 --> 00:16:28,446 sebenarnya membantuku mengingat bahwa itu bukan salahnya. 299 00:16:28,488 --> 00:16:30,239 Kau sangat dekat dengannya, bukan? 300 00:16:30,281 --> 00:16:34,619 Tidak, aku sebenarnya lebih dekat dengan ibuku. 301 00:16:34,661 --> 00:16:38,456 Sekarang, hanya Ayah dan aku yg mencoba untuk... 302 00:16:38,498 --> 00:16:40,959 menghadapi badai bersama. 303 00:16:41,000 --> 00:16:43,169 Nah, aku pikir kau melakukannya dengan baik. 304 00:16:43,210 --> 00:16:44,879 Maksudku, setidaknya kalian berdua saling menjaga. 305 00:16:46,506 --> 00:16:49,383 Ayahku meninggalkanku saat aku berusia enam tahun, jadi... 306 00:16:49,425 --> 00:16:51,970 Aku kira dia punya cukup waktu untuk memutuskan 307 00:16:52,011 --> 00:16:53,972 aku tak layak untuk menunggu. 308 00:16:54,931 --> 00:16:56,056 Wow. 309 00:16:57,308 --> 00:16:58,643 Nah... 310 00:16:58,685 --> 00:17:00,561 Bukankah kita orang yg menyedihkan? 312 00:17:02,730 --> 00:17:04,106 Kau tahu, aku benar-benar senang kau menemukanku 313 00:17:04,148 --> 00:17:05,942 di sudut ruang komputer itu. 314 00:17:05,984 --> 00:17:07,944 Aku benar-benar senang kau juga menemukanku. 315 00:17:09,028 --> 00:17:10,321 Ya, aku pikir kita sebenarnya 316 00:17:10,363 --> 00:17:11,405 harus mulai bekerja 317 00:17:11,447 --> 00:17:12,615 seperti yg pernah kita katakan. 318 00:17:12,657 --> 00:17:14,534 Aku kira begitu. 319 00:17:14,575 --> 00:17:16,410 Aku hanya akan pergi ke kamar mandi dengan sangat cepat. 320 00:17:16,452 --> 00:17:17,662 Aku akan segera kembali, oke? 321 00:17:17,704 --> 00:17:19,163 Lakukan saja tugasmu. 325 00:18:05,418 --> 00:18:06,711 Kedewasaan Pria. 326 00:18:06,753 --> 00:18:08,546 Kedewasaan Wanita. 327 00:18:08,588 --> 00:18:10,297 Benar? Kalian mendengar istilah... 328 00:18:12,091 --> 00:18:13,300 Apa yg kalian rasakan? 329 00:18:13,342 --> 00:18:15,011 Apa yg kalian pikirkan? 330 00:18:15,053 --> 00:18:16,888 Apa yg kalian lihat? 331 00:18:18,138 --> 00:18:20,516 Oh, tidak, um... 332 00:18:20,558 --> 00:18:21,935 Pak Sumner? 333 00:18:21,976 --> 00:18:23,477 Ya, Tricia, silahkan. 334 00:18:23,519 --> 00:18:25,354 Pensilku patah. 335 00:18:25,396 --> 00:18:26,773 Bolehkah aku meminjamnya darimu? 336 00:18:26,814 --> 00:18:30,150 Oh, hei, kau bisa meminjam... Ow! Ahem. 338 00:18:32,445 --> 00:18:34,072 Lain kali... bawa cadangan. 339 00:18:35,782 --> 00:18:38,367 Aku sebenarnya hanya tak suka ide cadangan itu. 340 00:18:39,953 --> 00:18:41,287 Mengapa begitu? 341 00:18:41,328 --> 00:18:42,705 Karena aku tahu apa yg aku inginkan. 342 00:18:42,747 --> 00:18:46,250 Dan aku tak pernah puas di posisi kedua. 343 00:18:48,086 --> 00:18:51,839 Ya, itu sikap yg baik. 344 00:18:51,881 --> 00:18:53,507 Tetapi orang yg gagal melihat nilainya 345 00:18:53,549 --> 00:18:56,928 baik dalam kesiagaan maupun kehilangan sesekali ... 346 00:18:56,970 --> 00:18:59,597 jarang mencapai tujuan mereka, hm? 347 00:18:59,639 --> 00:19:00,932 Ada yg lainnya? 348 00:19:03,267 --> 00:19:04,727 Apa yg kau lihat? 349 00:19:11,734 --> 00:19:13,193 Hei, kau. 350 00:19:14,779 --> 00:19:16,572 - Hai. - Aku Tricia. 351 00:19:16,614 --> 00:19:18,992 Meskipun, aku yakin kau mungkin sudah tahu itu. 352 00:19:19,033 --> 00:19:20,660 Ya. 353 00:19:20,701 --> 00:19:23,704 Jadi, kau menunggu ayahmu? 354 00:19:23,746 --> 00:19:27,207 Atau haruskah aku mengatakan Pak Sumner? 355 00:19:27,249 --> 00:19:29,209 Bagaimana kau tahu? Tolong. 356 00:19:29,251 --> 00:19:30,920 Aku melihatmu berkendara bersamanya setiap hari. 357 00:19:30,962 --> 00:19:33,089 Itu agak jelas. 358 00:19:33,131 --> 00:19:36,175 Tapi jangan khawatir, rahasiamu aman bersamaku. 359 00:19:38,344 --> 00:19:39,971 Kau tahu... 360 00:19:40,013 --> 00:19:42,348 kau sebenarnya cukup cantik. 361 00:19:42,389 --> 00:19:43,641 Mungkin kau tak harus menyembunyikan wajahmu 362 00:19:43,683 --> 00:19:45,143 dari dunia begitu banyak. 363 00:19:46,144 --> 00:19:48,437 Apakah ada sesuatu yg kau butuhkan? 364 00:19:48,479 --> 00:19:50,857 Aku hanya akan mengatakan kau mungkin tak seharusnya 365 00:19:50,898 --> 00:19:52,900 menghabiskan waktu dengan Kyla terlalu sering. 366 00:19:52,942 --> 00:19:54,276 Apa maksudmu? 367 00:19:54,318 --> 00:19:55,903 Aku belum pernah melihatnya berjalan 368 00:19:55,945 --> 00:19:57,697 dengan seorang pria sebelumnya, itu saja. 369 00:19:57,738 --> 00:19:59,448 Kyla dan aku hanya berteman. 370 00:19:59,490 --> 00:20:00,700 Bagus. 371 00:20:00,741 --> 00:20:01,909 Maka kau tak akan keberatan 372 00:20:01,951 --> 00:20:03,577 menemaniku belanja malam ini? 373 00:20:04,787 --> 00:20:06,580 Jadi? 374 00:20:06,622 --> 00:20:08,082 Apa yg akan kau katakan? 375 00:20:11,127 --> 00:20:12,545 Aku kira bisa. 377 00:20:14,547 --> 00:20:17,257 Bagus. Sampai jumpa nanti? 378 00:20:17,299 --> 00:20:18,676 Daah. 379 00:20:24,724 --> 00:20:26,184 Apa-apa... 380 00:20:26,225 --> 00:20:27,810 Kau menakutiku. 381 00:20:27,852 --> 00:20:29,478 Apa-apaan itu? 382 00:20:29,520 --> 00:20:31,313 Dan kau merusak gambarku, terima kasih. 383 00:20:31,355 --> 00:20:32,982 Mengapa kau berbicara dengan Tricia? 384 00:20:33,024 --> 00:20:34,316 Apa yg dia katakan kepadamu? 385 00:20:34,358 --> 00:20:36,027 Tak ada, di..dia hanya bertanya padaku 386 00:20:36,069 --> 00:20:37,611 jika aku ingin pergi berbelanja, itu saja. 387 00:20:37,653 --> 00:20:39,279 Aku mendengar dia menyebut namaku. 388 00:20:39,321 --> 00:20:40,948 Apakah kau memata-matai aku? 389 00:20:40,990 --> 00:20:42,867 Tidak, aku tak memata-mataimu, oke? 390 00:20:42,909 --> 00:20:44,160 Aku datang untuk menyapa, 391 00:20:44,202 --> 00:20:46,079 dan aku melihat kau berbicara dengan Tricia. 392 00:20:46,120 --> 00:20:47,580 Dia berbahaya, Riley. 393 00:20:47,621 --> 00:20:49,415 Bagaimana? 394 00:20:49,456 --> 00:20:50,958 Uh, nah, sebagai permulaan, 395 00:20:51,000 --> 00:20:53,002 dia sangat terobsesi dengan ayahmu. 396 00:20:53,044 --> 00:20:56,338 Tidak, aku kira dia bersikap seperti itu dengan semua orang. 397 00:20:56,380 --> 00:20:58,132 Tidak, aku tahu dia. 398 00:20:58,174 --> 00:21:00,467 Ini berbeda. 399 00:21:00,509 --> 00:21:02,344 Dengar, dia melakukan ini sebelumnya. 400 00:21:03,554 --> 00:21:05,098 Apa maksudmu? 401 00:21:05,139 --> 00:21:07,307 Tahun lalu, Tricia benar-benar terikat dengan 402 00:21:07,349 --> 00:21:09,769 salah satu guru sejarah kami. 403 00:21:09,810 --> 00:21:13,106 Mereka mulai sering bertemu sepulang sekolah. 404 00:21:14,314 --> 00:21:15,649 Gosip mulai menyebar 405 00:21:15,691 --> 00:21:17,443 dan mereka mengganti gurunya 406 00:21:17,484 --> 00:21:19,528 untuk sisa tahun itu. 407 00:21:19,570 --> 00:21:21,405 Kami tak pernah diberitahu mengapa, tapi ... 408 00:21:21,447 --> 00:21:23,783 Aku sangat yakin Tricia ada hubungannya dengan itu. 409 00:21:23,824 --> 00:21:25,325 Aku hanya... 410 00:21:25,367 --> 00:21:28,495 Aku tak ingin sesuatu seperti itu terjadi lagi. 411 00:21:28,537 --> 00:21:30,915 Karena aku menyukaimu, dan itu akan sangat bagus 412 00:21:30,957 --> 00:21:32,708 jika kau bisa lebih berhati-hati. 413 00:21:35,461 --> 00:21:38,089 - Terima kasih untuk peringatannya. - Tentu. 414 00:21:38,131 --> 00:21:39,257 Itulah artinya seorang teman, bukan? 415 00:21:39,298 --> 00:21:40,591 Ya. 417 00:21:47,473 --> 00:21:48,682 Hei, kawan. 418 00:21:48,724 --> 00:21:50,851 - Kapan ulang tahunmu? - Mengapa? 419 00:21:50,893 --> 00:21:52,770 Aku mengisi profil buku tahunanmu. 420 00:21:52,812 --> 00:21:55,606 - 14 Oktober. - Tak mungkin. 421 00:21:55,648 --> 00:21:57,483 Mengapa? Apakah kau juga berulang tahun yg sama denganku? 422 00:21:57,524 --> 00:21:59,068 Karena itu terlalu menyeramkan. 423 00:21:59,110 --> 00:22:01,612 18 Oktober, tapi cukup dekat. 424 00:22:01,654 --> 00:22:04,698 Hm. Wow, jadi kau lebih muda daripada aku. 425 00:22:04,740 --> 00:22:08,619 Uh, tidak, sebenarnya, aku ditahan kembali ke sekolah dasar. 426 00:22:10,037 --> 00:22:12,915 - Apakah kau akan mengadakan pesta? - Entahlah. 427 00:22:12,957 --> 00:22:15,459 Kau harus, ini ulang tahunmu yg ke 18. 428 00:22:15,501 --> 00:22:17,086 Aku akan hadir dengan sekuat tenagaku. 429 00:22:17,128 --> 00:22:19,130 Tak bisakah ingat apapun dari malam itu. 430 00:22:19,172 --> 00:22:21,423 Hanya saja, aku tak kenal siapapun. 431 00:22:21,465 --> 00:22:24,010 Nah, aku bisa membuat berita 432 00:22:24,051 --> 00:22:25,427 untuk pesta di tempatmu. 433 00:22:25,469 --> 00:22:27,305 - Apa? - Ya. 434 00:22:27,345 --> 00:22:28,973 Beriklan sedikit bersama. 435 00:22:29,015 --> 00:22:31,725 Yah, aku pikir kau tak punya teman. 436 00:22:31,767 --> 00:22:33,060 Tidak masalah. 437 00:22:33,102 --> 00:22:34,270 Setiap badut di kelas kami 438 00:22:34,312 --> 00:22:35,813 akan muncul jika kau menawarkan bir. 439 00:22:35,855 --> 00:22:39,066 Ayahku tak akan pernah ... 440 00:22:40,567 --> 00:22:43,487 Kau sebenarnya tak perlu minum bir. 441 00:22:43,529 --> 00:22:45,447 Kau hanya memberi tahu mereka akan melakukannya. 442 00:22:45,489 --> 00:22:47,574 Baiklah, itu terasa agak hampa. 443 00:22:47,616 --> 00:22:49,035 Tapi kau tahu? 444 00:22:49,076 --> 00:22:50,494 Ini juga agak sempurna. 445 00:22:50,536 --> 00:22:53,080 Aku penuh dengan ide-ide luar biasa. 447 00:22:55,916 --> 00:23:00,213 Hei, uh, aku hanya ingin minta maaf lagi tentang kejadian sebelumnya. 448 00:23:00,254 --> 00:23:02,631 Oh, tak apa-apa, jangan khawatirkan itu. 449 00:23:04,550 --> 00:23:06,677 Apakah hal-hal seperti itu sering terjadi pada ayahmu? 450 00:23:06,719 --> 00:23:08,428 Orang-orang menyukai Tricia? 451 00:23:09,638 --> 00:23:12,474 Aku pikir, aku pikir tidak juga. 452 00:23:12,516 --> 00:23:14,268 Maksudku, dia hanya bukan pria seperti itu. 453 00:23:14,310 --> 00:23:16,187 Kau tahu? 454 00:23:16,229 --> 00:23:18,898 Dia selalu menasehatiku tentang moral yg tinggi 455 00:23:18,939 --> 00:23:20,524 dan blah, blah, blah. 456 00:23:21,525 --> 00:23:23,069 Juga... 457 00:23:23,110 --> 00:23:24,695 Rupanya dia melihat seseorang. 458 00:23:24,737 --> 00:23:27,031 Sangat cepat. Aku tahu. 459 00:23:27,073 --> 00:23:29,449 Rupanya dia bertemu dengannya di toko kelontong. 461 00:23:33,204 --> 00:23:35,289 Uh, aku harus pergi. Kyla? 462 00:23:37,166 --> 00:23:38,251 Hei, hei, mau pergi kemana kau? 463 00:23:38,292 --> 00:23:40,044 - Apakah itu dia? - Kyla! 464 00:23:44,590 --> 00:23:45,841 Pak Sumner. 465 00:23:45,883 --> 00:23:47,343 Um, Kyla. 466 00:23:49,220 --> 00:23:50,512 Kau di sini untuk bertemu Jess? 467 00:23:50,554 --> 00:23:52,139 Oh, uh, ibumu... 468 00:23:52,181 --> 00:23:53,849 Aku kira, ya. 469 00:23:53,891 --> 00:23:56,018 Oh, demi Tuhan, biarkan pria itu masuk. Hai. 470 00:23:57,644 --> 00:24:00,480 Wow, kau berseri-seri. 471 00:24:00,522 --> 00:24:01,648 Terima kasih. 472 00:24:01,690 --> 00:24:03,401 Kau akan membuatku memerah. 473 00:24:03,441 --> 00:24:05,403 Oh, aku, aku meragukan itu. 475 00:24:08,655 --> 00:24:10,074 Oh, maaf, jadi kau sudah bertemu Kyla. 476 00:24:10,116 --> 00:24:11,867 - Puteriku. - Ya. 477 00:24:11,909 --> 00:24:14,245 Uh, Kyla murid kelas bahasa Inggris-ku. 478 00:24:14,287 --> 00:24:16,080 Tunggu... 479 00:24:16,122 --> 00:24:17,415 Apakah ini terlalu aneh? 480 00:24:17,455 --> 00:24:19,541 Apakah kau... tak apa-apa dengan ini? 481 00:24:20,834 --> 00:24:23,129 Aku akan mengatasinya. 482 00:24:23,170 --> 00:24:26,757 Baiklah, um, maaf, uh, ini untukmu. 483 00:24:26,799 --> 00:24:28,050 Oh, terima kasih. 484 00:24:28,092 --> 00:24:30,010 Bunga yg cantik, terima kasih. 485 00:24:30,052 --> 00:24:31,929 Ya. 486 00:24:31,971 --> 00:24:34,432 Oh, apakah kau mau mengambilkan vas, sayang? 487 00:24:34,472 --> 00:24:35,433 Um, ya. 488 00:24:35,473 --> 00:24:36,850 Baiklah. 490 00:24:41,897 --> 00:24:43,274 Wow. 491 00:24:43,316 --> 00:24:44,984 Kau punya rumah yg indah. 492 00:24:45,025 --> 00:24:46,484 Terima kasih. 493 00:24:46,526 --> 00:24:47,569 Ya. 495 00:24:50,614 --> 00:24:51,740 - Apa? - Oh, astaga. 496 00:24:51,782 --> 00:24:54,034 Apa, apa yg lucu? 497 00:24:54,076 --> 00:24:56,996 Ketika kau berbicara tentang merjadi seorang guru, 498 00:24:57,037 --> 00:25:00,416 aku hanya tak mengira tentang kau menjadi guru SMA. 499 00:25:00,458 --> 00:25:03,543 Dan bagaimana itu bisa lucu? Maaf. Aku tak tahu. 500 00:25:03,585 --> 00:25:07,047 Aku hanya, aku tak pernah punya guru bahasa Inggris yg tampan... 501 00:25:07,089 --> 00:25:09,133 sepertimu, ketika aku masih bersekolah, jadi... 502 00:25:09,175 --> 00:25:10,092 Terima kasih. 503 00:25:10,134 --> 00:25:12,052 Oh. Oh, Kyla. 504 00:25:12,094 --> 00:25:13,887 - Wow. - Maafkan aku. 505 00:25:13,929 --> 00:25:15,597 - Kyla! - Maafkan aku. Oh, astaga. 506 00:25:15,639 --> 00:25:17,641 Aku... Tidak, jangan, jangan khawatir. 507 00:25:17,683 --> 00:25:19,768 - Maafkan aku. Oh, astaga. - Ini, ini, ini cuma katun. 508 00:25:19,810 --> 00:25:21,020 Ini... 509 00:25:21,061 --> 00:25:22,604 - Aku.. Aku mohon maaf. - Oh, uh... Ya. 510 00:25:22,646 --> 00:25:24,940 - Maafkan aku, aku akan mengambilnya. - Maaf. 511 00:25:24,982 --> 00:25:27,109 Kumohon... 512 00:25:27,151 --> 00:25:29,527 - Oh, astaga. - Apakah kita terlambat? 513 00:25:29,569 --> 00:25:32,614 Tidak, tak apa-apa, aku.. aku hanya tepatnya tak punya, baju cadangan. 514 00:25:32,656 --> 00:25:34,074 - Jadi... - Aku tahu. 515 00:25:34,116 --> 00:25:35,533 Oh, um... Ya, ampun, um... 516 00:25:35,575 --> 00:25:36,785 Maksudku... 517 00:25:36,827 --> 00:25:38,578 Kalian berdua bisa kencan di sini. 518 00:25:39,788 --> 00:25:41,915 Hmm. Itu sebuah ide, ya? 519 00:25:41,957 --> 00:25:44,626 Ya, maksudku, uh, aku bisa membantu ibu memasak sesuatu. 520 00:25:44,668 --> 00:25:47,338 Atau aku bisa menghabiskan waktuku di kamarku. 521 00:25:47,380 --> 00:25:50,174 Tak mungkin, ayolah. Bergabunglah dengan kami. 522 00:25:50,216 --> 00:25:52,009 Itu, maksudku... Apakah itu... Ya? 523 00:25:52,051 --> 00:25:54,387 Itu ide yg hebat. Maksudku, aku bisa membantu juga. 524 00:25:54,428 --> 00:25:57,264 Aku sebenarnya tak terlalu mengerikan dengan spatula, kau tahu? 525 00:25:57,306 --> 00:25:59,433 - Hebat, bagus. - Terima kasih. 526 00:25:59,475 --> 00:26:01,227 Mengapa kau tak lihat saja apa yg kita punya di dapur? 527 00:26:01,268 --> 00:26:02,728 Oke? Karena aku tak tahu. Baiklah. 528 00:26:02,769 --> 00:26:04,938 Jadi, dan aku punya baju ekstra di lantai atas. 529 00:26:04,980 --> 00:26:06,899 - Ya? - Jika kau mau... 530 00:26:06,940 --> 00:26:09,402 - Tentu. Silahkan, pimpin aku. - Tentu. 532 00:26:17,076 --> 00:26:20,246 Lalu, aku baru saja membaca bahwa 80% kebugaran itu 533 00:26:20,287 --> 00:26:22,373 adalah apa yg keluar dari dapur, jadi... 534 00:26:22,415 --> 00:26:24,833 Aku telah memutuskan untuk mengurangi memasak kue. 535 00:26:24,875 --> 00:26:26,335 Delapan puluh persen? 536 00:26:26,377 --> 00:26:27,503 Itu kelihatannya agak tinggi. 537 00:26:27,545 --> 00:26:28,962 Maksudku, kau bisa makan kue 538 00:26:29,004 --> 00:26:30,548 sesekali, bukan? 539 00:26:30,588 --> 00:26:31,965 Yah, aku memanggang cokelat putih yg paling pekat, 540 00:26:33,426 --> 00:26:34,885 macadamia nut cookie 541 00:26:34,927 --> 00:26:36,136 kau pernah memakannya. 542 00:26:37,179 --> 00:26:38,347 Baiklah. 544 00:26:40,682 --> 00:26:42,893 Hei. Ky. 545 00:26:42,935 --> 00:26:45,354 Apakah kau ada sesuatu yg ingin kau bagikan kepada kami? 546 00:26:45,396 --> 00:26:47,731 - Hm? - Hei, itu kalimatku. 548 00:26:49,649 --> 00:26:50,943 Benarkah? 549 00:26:50,984 --> 00:26:52,152 Maaf. 550 00:26:53,153 --> 00:26:54,488 Hei, bagaimana dengan Frost 551 00:26:54,530 --> 00:26:56,323 dibandingkan dengan sekolah lamamu? 552 00:26:56,365 --> 00:26:58,576 Bagus, anak-anak yg pandai... 553 00:26:58,616 --> 00:27:00,202 guru-gurunya baik. 554 00:27:00,244 --> 00:27:02,871 Tetapi mengajar bisa menjadi bagian dari kue. 555 00:27:02,913 --> 00:27:04,081 Maksudku, sejujurnya. 556 00:27:04,123 --> 00:27:06,459 Wow, kau sangat rendah hati. 557 00:27:06,500 --> 00:27:08,586 Tidak, apa yg aku maksudkan adalah, 558 00:27:08,626 --> 00:27:10,254 uh, mengajar selalu bisa seperti 559 00:27:10,296 --> 00:27:13,173 sebuah hobi dibandingkan membesarkan Riley sendiri. 560 00:27:13,215 --> 00:27:14,592 Oh, bagus itu. 561 00:27:14,632 --> 00:27:17,303 Dan aku melihat api yg sama di Kyla. 562 00:27:17,344 --> 00:27:20,764 Aku sangat senang kalian berdua menjadi teman dekat. 563 00:27:20,806 --> 00:27:24,351 Jadi, um, akan kuliah dimana kau? 564 00:27:24,393 --> 00:27:27,938 Yah, aku mendaftar ke Emerson, untuk jurnalisme, secara teknis, 565 00:27:27,980 --> 00:27:30,857 tapi secara ideal, aku ingin memasangkan itu 566 00:27:30,899 --> 00:27:32,568 dengan gairahku akan fotografi. 567 00:27:32,610 --> 00:27:35,653 Benar itu. Aku selalu melihat kau dengan kamera. 568 00:27:35,695 --> 00:27:37,615 Kau melihatku? 569 00:27:37,655 --> 00:27:41,327 Uh, ya, di kampus, mengambil foto semua orang. 570 00:27:41,368 --> 00:27:44,413 Itu sangat luar biasa, tentang Emerson. 571 00:27:44,455 --> 00:27:48,125 Dia hanya mendaftar ke Emerson. 572 00:27:48,167 --> 00:27:49,418 Ibu. 573 00:27:49,460 --> 00:27:50,586 Ada sebuah kata 574 00:27:50,628 --> 00:27:52,588 untuk terlalu percaya diri. 575 00:27:53,671 --> 00:27:55,215 Apakah itu benar? 576 00:27:56,883 --> 00:27:58,718 Aku tahu apa yg aku inginkan. 577 00:27:58,760 --> 00:28:00,762 Memang begitu kelihatannya. 578 00:28:02,889 --> 00:28:06,226 - Uh, Jess, itu luar biasa. - Mmm. 579 00:28:06,268 --> 00:28:09,021 Makanan dadakan melecut dari awal? 580 00:28:09,062 --> 00:28:10,939 Apakah kau yakin tak akan melakukan ini secara profesional? 581 00:28:10,981 --> 00:28:13,526 Oh, sekarang kau hanya memujiku. 582 00:28:13,567 --> 00:28:15,777 Aku... Plus, aku punya dua koki yg sangat baik. 583 00:28:15,819 --> 00:28:17,154 Tidak, tidak, jangan rendah diri. 584 00:28:17,196 --> 00:28:20,157 Maksudku, aku bisa makan itu... setiap hari. 585 00:28:20,199 --> 00:28:21,699 Aku serius. 586 00:28:21,741 --> 00:28:22,826 Dimana menurutmu pujian ini 587 00:28:22,868 --> 00:28:24,286 akan membalasmu? 588 00:28:24,328 --> 00:28:26,163 Entahlah. 589 00:28:26,205 --> 00:28:29,416 Tapi aku tak sabar untuk mencari tahu. 590 00:28:29,458 --> 00:28:32,378 Baiklah, um, aku akan menyelesaikan PR-ku. 591 00:28:34,796 --> 00:28:36,131 Baiklah, sayang. 592 00:28:38,384 --> 00:28:40,344 Baiklah. Selamat malam. 593 00:28:40,386 --> 00:28:42,137 - Selamat malam. - Ya, um... 596 00:29:05,327 --> 00:29:07,120 Kyla, ada apa? 597 00:29:07,162 --> 00:29:08,788 Ada sesuatu di luar jendelaku. 598 00:29:08,830 --> 00:29:10,541 - Oh, astaga. Apakah kau yakin? - Apa? 599 00:29:10,583 --> 00:29:12,959 Aku sedang salin, dan aku melihat seseorang di luar mengawasiku. 600 00:29:13,001 --> 00:29:14,378 Baiklah, tunggu, tunggu saja di sini, oke? 601 00:29:14,420 --> 00:29:16,213 Aku akan segera kembali. Tunggu... Oke. 602 00:29:16,255 --> 00:29:17,631 Kemarilah, sayang. 603 00:29:17,673 --> 00:29:19,799 Kau aman, ayo. 604 00:29:19,841 --> 00:29:21,843 Baiklah. Kau tak apa-apa? 605 00:29:21,885 --> 00:29:23,512 Aku gemetar. Aku tak tahu siapa itu. 606 00:29:23,554 --> 00:29:25,305 - Aku tahu, jadi apa yg terjadi? - Aku tak tahu. 607 00:29:25,347 --> 00:29:27,683 Aku sedang salin, aku melihat seseorang, dan... 608 00:29:27,725 --> 00:29:29,727 Mereka hanya mengawasiku. Oh... 610 00:29:32,229 --> 00:29:34,440 Nah, siapapun itu, sudah pergi sekarang. 611 00:29:34,481 --> 00:29:36,858 - Apakah kau melihat siapa itu? - Tidak. Kita harus menghubungi polisi. 612 00:29:36,900 --> 00:29:38,611 Tidak. Kita tak harus melakukan itu. Aku... 613 00:29:38,652 --> 00:29:40,195 - Ya, aku pikir kita harus melakukannya. - Kumohon. 614 00:29:40,237 --> 00:29:42,155 Aku benar-benar tak ingin membesar-besarkan masalah ini. 615 00:29:42,197 --> 00:29:44,199 Sekarang, ini masalah besar, oke? Jika seseorang memata-mataimu... 616 00:29:44,241 --> 00:29:46,452 Bahkan tak ada yg bisa kita katakan kepada polisi. 617 00:29:46,493 --> 00:29:48,412 Aku bahkan tak tahu siapa itu. 618 00:29:48,454 --> 00:29:49,747 Tidak, kita..kita harus melakukan sesuatu. 619 00:29:49,788 --> 00:29:51,665 - Aku setuju. - Uh, mungkin... 620 00:29:51,707 --> 00:29:54,251 Aku bisa saja menghabiskan waktu bersama kalian di sini. 621 00:29:55,794 --> 00:29:58,422 - Tentu saja. - Maksudku, aku tak ingin mengganggu. 622 00:29:58,464 --> 00:30:00,633 - Tidak. - Ayolah, itu tak masuk akal. 623 00:30:00,674 --> 00:30:01,967 - Mari kita duduk. - Baiklah. 624 00:30:02,008 --> 00:30:03,594 Baiklah, aku akan membuatkan teh. 625 00:30:03,636 --> 00:30:05,053 - Baikalh. - Oke? 627 00:30:09,349 --> 00:30:11,017 Kau yakin tak keberatan? 628 00:30:11,059 --> 00:30:13,312 Ya. Tidak, aku tak keberatan. 629 00:30:13,353 --> 00:30:14,688 Terima kasih sudah memeriksa keluar. 630 00:30:14,730 --> 00:30:17,316 Ya, tentu saja. 631 00:30:17,357 --> 00:30:19,777 Kau tak harus tinggal jika kau tak menginginkannya. 632 00:30:19,818 --> 00:30:21,987 Aku ingin tinggal. 633 00:30:22,028 --> 00:30:23,989 Bagus. Bagus. 634 00:30:24,030 --> 00:30:26,325 Di samping itu, Riley, dia pergi keluar bersama kawanya malam ini,jadi ini... 635 00:30:26,366 --> 00:30:27,867 Oh, siapa? 636 00:30:27,909 --> 00:30:29,745 Uh, Tricia dari sekolah. 637 00:30:31,163 --> 00:30:32,414 Baiklah, jadi... 638 00:30:32,456 --> 00:30:34,040 Oh. 639 00:30:34,082 --> 00:30:35,375 Kartu? 640 00:30:36,585 --> 00:30:38,754 - Ya, baiklah. - Ya, kartu. 641 00:30:46,720 --> 00:30:48,305 Uh... Oh, um... 642 00:30:48,347 --> 00:30:50,349 - Whoa. - Um, maaf. 643 00:30:50,390 --> 00:30:52,184 Ya. Ya. 644 00:30:56,229 --> 00:30:57,773 - Hei, selamat pagi, sayang. - Hei. 645 00:30:57,815 --> 00:30:59,817 Hei, aku bilang kepada Chris, dia bisa menggunakan kamar mandimu. 646 00:30:59,858 --> 00:31:01,109 - Aku harap kau tak keberatan. - Tidak, tidak sama sekali. 647 00:31:02,444 --> 00:31:04,112 Baiklah. 648 00:31:04,154 --> 00:31:05,905 Apakah kau membuatkannya sarapan juga? 649 00:31:05,947 --> 00:31:07,282 Mm-hmm. 650 00:31:07,324 --> 00:31:08,450 Ibu benar-benar menyukainya, bukan? 651 00:31:08,492 --> 00:31:10,577 Bagaimana dengan kau? 652 00:31:10,619 --> 00:31:12,078 Ya? 653 00:31:12,120 --> 00:31:14,623 Wow, ini terlihat luar biasa. 654 00:31:14,665 --> 00:31:16,333 Mahakarya yg luar biasa, Koki Jess? 655 00:31:16,375 --> 00:31:18,335 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 656 00:31:18,377 --> 00:31:19,919 - Mmm. Ya. - Untukku? 657 00:31:19,961 --> 00:31:22,339 - Sarapanku? - Ya. 658 00:31:22,381 --> 00:31:23,590 Hei, sayang, aku harus mengisi BBM 659 00:31:23,632 --> 00:31:24,800 dalam perjalananku membawamu ke sekolah. 660 00:31:24,842 --> 00:31:26,468 - Jadi, maukah kau makan dengan cepat? - Mm-hmm. 661 00:31:26,510 --> 00:31:28,470 Uh, jangan konyol, Kyla bisa berkendara denganku. 662 00:31:28,512 --> 00:31:30,889 Lagipula aku akan pergi ke sekolah, jadi... 663 00:31:30,930 --> 00:31:32,140 Benar. 665 00:31:49,575 --> 00:31:52,035 Jadi, um, tentang pagi ini... 666 00:31:52,077 --> 00:31:54,621 Jangan khawatirkan itu, oke? 667 00:31:54,663 --> 00:31:57,708 Ini bukan pertama kalinya aku melihat laki-laki telnjang. 668 00:31:57,750 --> 00:32:00,126 Aku hanya berharap tekanan airnya sudah cukup memadai. 669 00:32:01,545 --> 00:32:06,091 Jadi, um, katakan padku tentang, um, foto jurnalistik. 670 00:32:06,132 --> 00:32:08,385 Yah, sebenarnya tak banyak untuk dikatakan, 671 00:32:08,427 --> 00:32:10,345 Aku hanya, uh... 672 00:32:10,387 --> 00:32:12,013 Aku suka mengamati orang-orang. 673 00:32:12,972 --> 00:32:14,266 Kau bisa tahu banyak tentang seseorang 674 00:32:14,307 --> 00:32:16,017 saat mereka berpikir tak ada yg mengawasi. 675 00:32:16,059 --> 00:32:18,144 Jadi, apa yg bisa kau katakan tentang aku? 676 00:32:18,186 --> 00:32:20,146 Kau berasumsi bahwa aku mengamatimu? 677 00:32:20,188 --> 00:32:22,357 Apakah aku berasumsi terlalu banyak? Maaf. 678 00:32:23,483 --> 00:32:24,777 Mungkin. 679 00:32:28,154 --> 00:32:30,783 Satu sekolah, mungkin. 680 00:32:30,824 --> 00:32:32,576 Itu adalah langkah yg berani 681 00:32:32,618 --> 00:32:34,327 dan, dan sangat beresiko. 682 00:32:34,369 --> 00:32:38,331 Aku bisa mengatakan bahwa kau murid yg hebat, tapi... 683 00:32:38,373 --> 00:32:40,208 menyelesaikan SMA tanpa sebuah rencana cadangan... 684 00:32:40,250 --> 00:32:41,460 Aku diterima. 685 00:32:41,501 --> 00:32:44,463 Itu, itu luar biasa. 686 00:32:44,504 --> 00:32:47,424 Dan kau belum memberitahu ibumu. 687 00:32:47,466 --> 00:32:50,176 Aku menunggu waktu yg tapat. 688 00:32:50,218 --> 00:32:53,096 Dia sebenarnya belum setuju dengan ide bahwa aku harus pergi. 689 00:32:54,097 --> 00:32:55,307 Sendirian. 690 00:32:56,725 --> 00:32:59,185 Dia tak melihat betapa aku sudah dewasa. 691 00:33:00,562 --> 00:33:02,272 Yah, aku bisa melihatnya. 692 00:33:07,235 --> 00:33:08,528 Hai. 693 00:33:08,570 --> 00:33:09,905 Hei. 694 00:33:13,867 --> 00:33:15,911 Siapa yg mati? 695 00:33:25,754 --> 00:33:27,840 Hei. 696 00:33:27,881 --> 00:33:30,216 Kau tak ada di lab komputer. 697 00:33:30,258 --> 00:33:32,177 - Kau tak apa-apa? - Aku baik-baik saja. 698 00:33:35,555 --> 00:33:37,641 Apakah kau marah padaku, atau semacamnya? 699 00:33:37,683 --> 00:33:39,142 Mengapa aku harus marah padamu? 700 00:33:39,184 --> 00:33:40,853 Aku..aku..tak tahu. 701 00:33:40,894 --> 00:33:43,229 Oh, bagaimana menghabiskan waktu dengan Tricia? 702 00:33:43,271 --> 00:33:45,899 - Dengar-dengar kalian keluar. - Ini adalah... 703 00:33:45,941 --> 00:33:49,695 Setelah secara khusus aku mengatakan padamu untuk menjauhinya. 704 00:33:49,736 --> 00:33:51,571 Dia memperalatmu, Riley. 705 00:33:51,613 --> 00:33:53,114 Memperalatmu untuk mendapatkan Chris. 706 00:33:54,032 --> 00:33:55,367 Chris? 707 00:33:55,408 --> 00:33:57,160 Maksudmu Pak Sumner? 708 00:33:57,202 --> 00:33:58,495 Terserah. 709 00:33:58,537 --> 00:34:00,914 Nah, itu menarik, karena, uh, 710 00:34:00,956 --> 00:34:02,040 yah, dia datang semalam 711 00:34:02,081 --> 00:34:03,416 menjemput aku. 712 00:34:03,458 --> 00:34:05,043 Dan kemudian dia berkata bahwa kau 713 00:34:05,084 --> 00:34:08,046 yg membuat kacau dengan guru sejarah itu. 714 00:34:08,087 --> 00:34:09,214 Dan kau percaya padanya? 715 00:34:09,255 --> 00:34:11,800 Dia memiliki beberapa pendapat yg cukup bagus. 716 00:34:11,842 --> 00:34:13,760 Salah satunya adalah fakta 717 00:34:13,802 --> 00:34:16,179 bahwa dia tak pernah ada di kelas sejarah. 718 00:34:16,221 --> 00:34:17,806 Nah, dia berbohong padamu. 719 00:34:17,848 --> 00:34:19,391 Dan dia bilang kau bohong. 720 00:34:19,432 --> 00:34:21,100 Dengar, kau bisa memilih di pihak mana yg kau mau, 721 00:34:21,142 --> 00:34:23,061 tapi cukup jelas, kau harus membuka pikiranmu. 722 00:34:23,102 --> 00:34:24,646 Dengar, aku datang ke sini bukan untuk bertengkar... 723 00:34:24,688 --> 00:34:26,773 Jadi, mengapa kau ke sini? 724 00:34:26,815 --> 00:34:28,608 Sebenarnya, aku punya banyak pekerjaan yg harus diselesaikan, jadi jika kau tak keberatan, 725 00:34:28,650 --> 00:34:31,319 kau bisa ambil penilaian menyedihkanmu ke tempat yg lain. 726 00:34:31,361 --> 00:34:33,196 Nah, kau bersikap tak menyenangkan. 727 00:34:33,238 --> 00:34:34,698 Nikmati kegelapan. 729 00:34:41,120 --> 00:34:42,748 Jadi, bekas luka apa yg di lenganmu itu? 730 00:34:42,789 --> 00:34:44,249 Ketika aku berusia lima tahun... 731 00:34:44,290 --> 00:34:46,167 Oh, ya? Apa yg kau lakukan di truk? 732 00:34:46,209 --> 00:34:48,045 Aku hanya... 733 00:34:48,086 --> 00:34:50,296 Oh, lihat, ini Nona Buku Tahunan. 734 00:34:50,338 --> 00:34:51,757 Ow! 735 00:34:51,798 --> 00:34:53,592 Apa masalahmu? 736 00:34:53,633 --> 00:34:55,677 Menjauhlah dari Riley. 737 00:34:55,719 --> 00:34:57,303 Sangat cemburu? 738 00:34:57,345 --> 00:34:59,305 Apa, apakah kau takut aku akan mengambilnya darimu 739 00:34:59,347 --> 00:35:02,141 dan kau akan kembali menjadi sedih, sedikit penyendiri seperti adanya dirimu? 740 00:35:03,435 --> 00:35:05,812 Aku akan menghabisimu. 741 00:35:05,854 --> 00:35:07,230 Mengapa kau sangat marah? 742 00:35:07,272 --> 00:35:09,274 Akulah yg seharusnya marah. 743 00:35:09,315 --> 00:35:11,651 Menyebarkan gosip tentang aku. 745 00:35:14,696 --> 00:35:17,156 Ya, teruslah berjalan, penguntit. 749 00:35:59,825 --> 00:36:01,952 Hei, aku... Kyla... 750 00:36:01,994 --> 00:36:03,870 Jika kau di sini untuk menuduhku berbohong lagi, 751 00:36:03,912 --> 00:36:06,331 Aku benar-benar sedang tak mood, jadi... tinggalkan saja aku sendiri. 752 00:36:06,372 --> 00:36:08,291 Aku bukan, aku... 753 00:36:08,333 --> 00:36:09,668 Oh! 754 00:36:12,045 --> 00:36:14,255 Oh,astaga. Kyla, apa ini? 755 00:36:14,297 --> 00:36:16,008 Apa... Hei! 756 00:36:16,049 --> 00:36:18,510 Apa... Apa ini? Kyla, apa... 757 00:36:21,471 --> 00:36:22,973 Kyla... 759 00:36:24,599 --> 00:36:25,934 Kyla? 761 00:36:29,187 --> 00:36:30,939 Ya! 762 00:36:35,861 --> 00:36:38,071 Kyla, ada apa? 763 00:36:38,113 --> 00:36:41,033 Aku sangat muak dengan SMA dan drama kecil ini. 764 00:36:41,074 --> 00:36:42,701 Oh, baiklah... 765 00:36:43,994 --> 00:36:46,788 Hei, aku akan mencari tahu siapa yg melakukan ini, oke? 766 00:36:47,706 --> 00:36:49,582 - Baiklah. - Oke. 767 00:36:52,669 --> 00:36:53,920 Oke? 768 00:37:01,469 --> 00:37:02,804 - Hei. - Tahukah ibu? 769 00:37:02,846 --> 00:37:04,222 Aku akan pergi ke sekolah itu 770 00:37:04,263 --> 00:37:05,932 besok, dan aku akan menuntut 771 00:37:05,974 --> 00:37:08,309 mereka untuk melakukan investigasi. 772 00:37:08,351 --> 00:37:10,062 Mereka sudah melakukannya, Bu. 774 00:37:11,771 --> 00:37:13,773 Jadi, Ibu di sini untukmu, bukan? 775 00:37:13,815 --> 00:37:15,316 Maksud ibu, untuk apapun. 776 00:37:15,358 --> 00:37:17,360 Semuanya. 777 00:37:17,402 --> 00:37:19,445 Aku tahu. Aku tahu, Bu. 778 00:37:20,655 --> 00:37:22,949 Jadi, bagaimana dengan foto-fotonya, Kyla? 779 00:37:24,659 --> 00:37:26,745 Entahlah, mereka hanya... 780 00:37:26,786 --> 00:37:28,747 ditujukan kepadaku, oke? 781 00:37:30,123 --> 00:37:31,708 Aku tak tahu bagaimana seseorang bisa mempengaruhi mereka, 782 00:37:31,750 --> 00:37:34,086 dan aku sebenarnya tak mau memikirkan hal itu. 783 00:37:35,253 --> 00:37:36,421 Baiklah. 784 00:37:38,506 --> 00:37:40,425 Nah, Ibu hanya akan memastikan 785 00:37:40,466 --> 00:37:42,052 bahwa kau tidak 786 00:37:42,094 --> 00:37:44,345 dimanfaatkan, oke? 787 00:37:44,387 --> 00:37:46,806 Memang tidak, percayalah padaku. 788 00:37:46,848 --> 00:37:48,558 Setelah semua yg terjadi tahun lalu ... 789 00:37:48,600 --> 00:37:51,895 Ibu. Ibu. Percayalah padaku, oke? 790 00:37:51,937 --> 00:37:54,439 Tak seroangpun mengambil keuntungan dariku. 791 00:37:54,480 --> 00:37:55,690 Ibu tak harus khawatir. 792 00:37:55,732 --> 00:37:57,358 - Yah, itu adalah tugas Ibu. - Hm. 793 00:37:57,400 --> 00:37:59,861 - Ibu khawatir. - Mm-hmm. 794 00:37:59,903 --> 00:38:02,614 Ya ampun, kau sudah dewasa, ya? 795 00:38:02,655 --> 00:38:03,907 Baiklah, jadi bagaimana dengan kabar baiknya? 796 00:38:03,949 --> 00:38:05,825 Apakah kita mendapat surat hari ini? 797 00:38:05,867 --> 00:38:07,953 Aku diterima di Emerson. 798 00:38:07,994 --> 00:38:09,495 Oh, astaga! 799 00:38:09,537 --> 00:38:12,832 Ibu sangat... Oh, astaga, Ibu sangat bangga padamu! 800 00:38:12,874 --> 00:38:14,542 Oh, astaga! Kau... Kemari. 801 00:38:14,584 --> 00:38:16,586 Oh, as... 802 00:38:16,628 --> 00:38:18,088 Jadi, Ibu tak sedih? 803 00:38:18,130 --> 00:38:21,466 Yah, Ibu... Tentu saja Ibu akan sedih. 804 00:38:21,507 --> 00:38:23,384 Tapi tahukah kau, kau melakukan apa yg kau cintai, 805 00:38:23,426 --> 00:38:25,053 itulah yg membuat Ibu bahagia. 806 00:38:26,805 --> 00:38:29,182 Di samping itu, Ibu tak akan benar-benar sendirian. 807 00:38:30,100 --> 00:38:31,851 Maksud Ibu, aku punya Chris. 808 00:38:31,893 --> 00:38:34,395 Tidakkah Ibu berpikir, mungkin kalian 809 00:38:34,437 --> 00:38:35,939 terlalu cepat untuk tinggal bersama? 810 00:38:36,815 --> 00:38:38,066 Entahlah. 811 00:38:38,108 --> 00:38:39,442 Bisakah Ibu berjanji saja padaku 812 00:38:39,484 --> 00:38:40,819 jika ada sesuatu yg kurang lengkap, 813 00:38:40,860 --> 00:38:42,570 Ibu tak akan mengabaikannya? 814 00:38:42,612 --> 00:38:44,281 Baiklah. 815 00:38:44,322 --> 00:38:45,657 Ibu berjanji. 816 00:38:45,698 --> 00:38:47,117 - Terima kasih. - Oh, astaga. 817 00:38:47,159 --> 00:38:49,119 - Selamat, sayang! - Terima kasih. 819 00:38:53,957 --> 00:38:56,459 Oh, um... 820 00:38:56,501 --> 00:38:57,877 Aku bisa pergi ke tempat lain. 821 00:38:57,919 --> 00:38:59,629 Tidak, uh, tunggu. 822 00:38:59,671 --> 00:39:02,299 Aku kira aku berhutang maaf padamu. 823 00:39:10,056 --> 00:39:11,099 Dengar, aku... 824 00:39:11,141 --> 00:39:13,351 Aku melihat Tricia... 825 00:39:13,392 --> 00:39:14,686 menjadi semakin mendekati ayahku 826 00:39:14,727 --> 00:39:16,771 dan memberi perhatian penuh 827 00:39:16,813 --> 00:39:18,190 yg membuatku... 828 00:39:18,231 --> 00:39:19,858 Aku hanya mulai merasa paranoid, dan... 829 00:39:19,899 --> 00:39:21,318 dan kemudian aku ingat apa yg pernah kau katakan 830 00:39:21,359 --> 00:39:22,277 tentang ayamu sendiri, dan aku hanya... 831 00:39:22,319 --> 00:39:23,528 Dengar, aku, aku mohon maaf, 832 00:39:23,569 --> 00:39:25,905 aku menempatkanmu pada posisi itu. 833 00:39:25,947 --> 00:39:28,533 Ini hanya, Chris... 834 00:39:28,574 --> 00:39:30,202 Pak Sumner... 835 00:39:30,243 --> 00:39:32,495 dia pria kencan pertama ibuku dalam sepuluh tahun 836 00:39:32,537 --> 00:39:34,247 yg agak cocok. 837 00:39:34,289 --> 00:39:36,916 Dia baik padanya, dan perhatian, dan... 838 00:39:38,084 --> 00:39:40,753 Ini bukan sesuatu yg biasa aku lakukan. 839 00:39:40,795 --> 00:39:42,755 Dan maafkan akuf karena aku begitu terikat dengan itu. 840 00:39:42,797 --> 00:39:44,216 - Aku tak harus seperti itu. - Tidak, tidak. 841 00:39:44,257 --> 00:39:46,384 Kau tak harus meminta maaf untuk itu. 842 00:39:47,302 --> 00:39:49,012 Akulah yg seharusnya minta maaf. 843 00:39:51,514 --> 00:39:53,099 Apakah kita baik-baik saja? 844 00:39:53,141 --> 00:39:54,600 Aku kira begitu. 845 00:39:57,812 --> 00:39:59,772 Jadi, um, tentang foto-foto itu... 846 00:39:59,814 --> 00:40:01,816 - Kau tak harus menjelaskannya. - Tidak. 847 00:40:01,858 --> 00:40:03,193 Aku ingin menjelaskannya. 848 00:40:03,235 --> 00:40:04,986 Aku ingin kau mengetahuinya. 849 00:40:05,028 --> 00:40:08,073 Tahun lalu, dengan guru sejarah itu, 850 00:40:08,114 --> 00:40:09,699 itu adalah aku. 851 00:40:09,741 --> 00:40:12,202 Dia membuatku spesial, dan... 852 00:40:12,244 --> 00:40:14,162 Aku mengambil beberapa foto dirinya, tapi... 853 00:40:14,204 --> 00:40:16,706 aku sadar itu salah, dan aku melaporkannya. 854 00:40:16,748 --> 00:40:18,416 Aku hanya... 855 00:40:18,457 --> 00:40:20,543 Aku tak tahu siapa yg memegang foto-foto itu. 856 00:40:20,585 --> 00:40:22,254 Maksudku, tebakanku bisa jadi Tricia... 857 00:40:22,295 --> 00:40:23,922 Tak ada yg pantas menerima itu. 858 00:40:26,632 --> 00:40:27,967 Khususnya, bukan kau. 859 00:40:30,220 --> 00:40:32,180 Aku tahu, aku hanya mengenalmu secara singkat, 860 00:40:32,222 --> 00:40:35,892 tapi aku pikir kau akan menjadi kawan baikku yg pernah aku punya. 863 00:40:48,947 --> 00:40:50,823 Hei, Kyla. 864 00:40:50,865 --> 00:40:52,533 - Hai. - Hei, butuh tumpangan? 865 00:40:52,575 --> 00:40:54,911 Ya, sebenarnya. apakah Riley ikut? 866 00:40:54,953 --> 00:40:56,996 Uh, tidak, dia punya proyek sepulang sekolah, 867 00:40:57,038 --> 00:41:00,166 tapi aku pulang ke rumah, jika kau ingin mencari tumpangan. 868 00:41:01,251 --> 00:41:02,710 - Ya, baik kalau begitu. - Bagus. 869 00:41:02,752 --> 00:41:04,421 Baiklah. 870 00:41:04,462 --> 00:41:05,671 Bagaimana sekolah? 871 00:41:05,713 --> 00:41:07,840 Um, sekolah, kau tahu... 873 00:41:16,433 --> 00:41:18,143 - Oh... - Whoa! 874 00:41:18,184 --> 00:41:20,895 - Apa yg kau lakukan? - Tetap duduk saja. 877 00:41:25,608 --> 00:41:26,651 Untuk buku tahunan. 878 00:41:26,692 --> 00:41:28,736 Oh, buku tahunan yg malang. 879 00:41:30,155 --> 00:41:33,574 Nah, terima kasih atas tumpangannya, Pak Sumner. 880 00:41:33,616 --> 00:41:37,287 - Uh, tolong panggil aku Chris saja. - Chris. 881 00:41:37,329 --> 00:41:39,789 Jadi, aku akan bertemu dengan ibumu malam ini? 882 00:41:40,957 --> 00:41:42,250 - Uh, ya? - Ya. 883 00:41:42,292 --> 00:41:44,127 Aku akan bertemu dengan ibumu nanti, jadi... 884 00:41:45,211 --> 00:41:46,338 Baiklah. 885 00:41:47,880 --> 00:41:50,425 Baiklah, nah, uh, terima kasih sekali lagi. 886 00:41:50,467 --> 00:41:51,968 Sama-sama. 887 00:41:52,010 --> 00:41:53,719 Tolong kirim salam kepada ibumu. 888 00:41:53,761 --> 00:41:54,929 Baiklah. 889 00:41:56,055 --> 00:41:57,515 Oh, dan, uh, tolong 890 00:41:57,556 --> 00:41:59,225 selesaikan bacaan bab sepuluh. 891 00:41:59,267 --> 00:42:00,601 Aku tak sabar untuk itu. 892 00:42:00,643 --> 00:42:03,188 Aku tahu siapa kau. Ha, ha. 893 00:42:03,229 --> 00:42:04,563 Daah. 898 00:42:44,062 --> 00:42:45,688 Hei, aku akan keluar. 899 00:42:45,730 --> 00:42:47,065 Baiklah. 900 00:42:48,274 --> 00:42:49,984 Jadi, uh... 901 00:42:50,026 --> 00:42:51,569 Bagaimana semuanya, hm? 902 00:42:51,610 --> 00:42:52,987 Dengar, aku tahu aku gugup 903 00:42:53,029 --> 00:42:54,322 soal pindah dan semuanya. 904 00:42:54,364 --> 00:42:57,158 - Gugup? Yah... - Baiklah. 905 00:42:57,200 --> 00:42:58,701 Kecewa. 906 00:42:58,743 --> 00:43:01,954 Tapi ayah, uh, ayah benar. 907 00:43:01,996 --> 00:43:05,166 Aku sedikit kesal dan... 908 00:43:05,208 --> 00:43:07,585 Itu, itu tak adil untuk ayah. 909 00:43:07,626 --> 00:43:09,504 Tahukah ayah? 910 00:43:09,546 --> 00:43:10,963 Aku hanya ingin ayah tahu, bahwa... 911 00:43:12,006 --> 00:43:13,591 aku menghargai ayah. 912 00:43:13,632 --> 00:43:15,468 Ayah tahu kau melakukannya. 914 00:43:21,182 --> 00:43:22,392 Apakah Chris ada di sini? 915 00:43:22,434 --> 00:43:23,393 Di kamar mandi. 917 00:43:25,228 --> 00:43:26,854 Apakah ini milik dia? 918 00:43:26,896 --> 00:43:28,356 Uh, ya. 919 00:43:30,066 --> 00:43:32,402 Mengapa dia menerima SMS dari Tricia? 920 00:43:33,945 --> 00:43:35,738 Ibu, kau harus membacanya. 921 00:43:35,780 --> 00:43:38,116 - Mm-mm. - Ibu sudah berjanji. 922 00:43:39,617 --> 00:43:41,286 Oke, baiklah, aku yg akan melakukannya. 923 00:43:41,327 --> 00:43:42,995 Oke, baiklah. 924 00:43:45,164 --> 00:43:49,961 "Aku ingin kau melihatku menyentuh punyaku di bawah mejaku." 925 00:43:50,002 --> 00:43:53,423 Oh, hei, cantik, kau siap? 926 00:43:53,465 --> 00:43:55,550 Kita harus segera pergi, kita hanya, uh... 927 00:43:55,592 --> 00:43:57,676 Whoa. Apa? 929 00:43:59,596 --> 00:44:00,763 Apa? 930 00:44:00,805 --> 00:44:02,474 - Jess. - Apa? 931 00:44:02,515 --> 00:44:04,142 - Apa yang kamu bicarakan? - Entahlah. 932 00:44:04,183 --> 00:44:05,726 Apa yg terjadi di dalam ponselmu, huh? 933 00:44:05,768 --> 00:44:08,146 Aku tak pernah mengirim SMS kepada seorang murid di sepanjang hidupku. 934 00:44:08,187 --> 00:44:10,106 - Oke? - Oh, baiklah. 935 00:44:10,148 --> 00:44:12,108 Aku tak tahu bagaimana dia bisa mendapatkan nomerku. 936 00:44:12,150 --> 00:44:14,110 - Apakah itu Tricia Wilson? - Ya. 937 00:44:14,152 --> 00:44:16,695 Tunggu, dia seumuran dengan Riley. 938 00:44:16,737 --> 00:44:18,615 Wow, aku harap kau dipecat. 939 00:44:18,656 --> 00:44:20,366 Kau bahkan tak tahu apa yg kau bicarakan, oke? 940 00:44:20,408 --> 00:44:21,742 Apakah kau sebenarnya bermain api 941 00:44:21,784 --> 00:44:22,994 dengan murid-muridmu? 942 00:44:23,035 --> 00:44:24,412 Apakah kau mendengarkan dirimu sendiri? 943 00:44:24,454 --> 00:44:26,164 Ajukan aku pertanyaan ini? Apakah aku... 944 00:44:26,205 --> 00:44:27,832 Tentu saja aku tak bermain api dengan mereka. 945 00:44:27,873 --> 00:44:29,542 Aku tak pernah menyentuh seorang muridpun di sepanjang hidupku, oke? 946 00:44:29,584 --> 00:44:31,919 Baiklah, kau harus pergi, dan kau harus pergi sekarang. 947 00:44:31,961 --> 00:44:33,421 - Jess. Jess, Jess, Jess, Jess. - Pergi saja. 948 00:44:33,463 --> 00:44:35,298 Tidak, tidak, aku sudah selesai. 950 00:44:38,676 --> 00:44:39,927 Ini bukan seperti yg kau pikirkan. 951 00:44:39,969 --> 00:44:41,304 Uh-huh. 955 00:45:14,795 --> 00:45:16,964 Jadi, dengar, aku mohon maaf. 956 00:45:17,006 --> 00:45:18,466 Aku sebenarnya ingin ini berjalan baik, 957 00:45:18,508 --> 00:45:20,051 dengan ibumu. 958 00:45:21,052 --> 00:45:22,178 Apakah kau berbohong? 959 00:45:22,220 --> 00:45:24,096 Tidak, aku tak pernah menyentuh Tricia. 960 00:45:25,431 --> 00:45:27,099 Apakah dia mengirm SMS kepadamu sebelumnya? 961 00:45:27,141 --> 00:45:28,393 Kyla. 962 00:45:29,310 --> 00:45:31,103 Apakah kau berbohong? 963 00:45:31,145 --> 00:45:33,856 Ya, baiklah, dia mengirim SMS sebelumnya, oke? 964 00:45:33,898 --> 00:45:35,816 Tapi aku tak pernah membalasnya. 965 00:45:37,527 --> 00:45:39,945 Kau hanya merasa senang diajak bicara dengan cara itu? 966 00:45:41,822 --> 00:45:42,948 Kyla. 967 00:45:43,908 --> 00:45:45,951 Kau hampr menghabiskan 968 00:45:45,993 --> 00:45:49,205 setiap menit selama 18 tahun terakhir... 969 00:45:49,247 --> 00:45:50,206 Kyla. 970 00:45:50,248 --> 00:45:51,874 ...menjadi seorang suami. 971 00:45:53,084 --> 00:45:54,419 Orang tua. 972 00:45:55,503 --> 00:45:57,004 Guru. 973 00:45:57,046 --> 00:45:59,507 Kapan kau bisa menjadi seorang laki-laki? 974 00:45:59,549 --> 00:46:01,133 Kyla, dengar... 975 00:46:01,175 --> 00:46:03,344 Hanya... Hei, hei, apa yg kau lakukan? 976 00:46:03,386 --> 00:46:04,929 Hanya... 977 00:46:04,970 --> 00:46:06,931 Kapan kau mendapatkan apa yg kau inginkan, dan... 978 00:46:08,140 --> 00:46:11,477 tak perlu merasa buruk tentang hal itu? Ya? 979 00:46:11,519 --> 00:46:12,895 Kita mungkin seharusnya hanya... 981 00:46:17,942 --> 00:46:19,611 Ibumu adalah... 983 00:46:26,200 --> 00:46:28,453 Dengar, kau seharusnya, turun saja... 984 00:46:28,494 --> 00:46:31,372 Shh. Tak apa-apa. 986 00:46:47,054 --> 00:46:49,557 Pertimbangkan pernyataan tesisku. 994 00:48:21,065 --> 00:48:22,859 - Pak Sumner. - Ya. 995 00:48:22,899 --> 00:48:24,652 Pak Sumner, um... 996 00:48:24,694 --> 00:48:27,446 Aku punya pertanyaan pada nomer delapan. 997 00:48:27,488 --> 00:48:30,449 Aku benar-benar berjuang dengan nomor delapan. 998 00:48:30,491 --> 00:48:31,868 Mm-hmm? Entahlah, ini seperti... 999 00:48:31,908 --> 00:48:33,369 pertanyaanmu di sini... 1000 00:48:33,411 --> 00:48:36,455 Baiklah, ya, itu sebenarnya mengubah banyak hal. 1002 00:48:41,878 --> 00:48:44,463 Hei, apakah kau mengalami kesulitan dengan nomor delapan juga? 1003 00:48:44,505 --> 00:48:47,592 Uh, tidak, aku menyelesaikannya 15 menit lalu. 1004 00:48:49,051 --> 00:48:50,969 Kau meninggalkan ini di rumahku. 1006 00:49:13,868 --> 00:49:17,789 Tolong fokus pada tes kalian. Ada apa? 1007 00:49:17,830 --> 00:49:19,457 Salah satu pelajar di kelasmu. 1008 00:49:19,498 --> 00:49:20,792 Yg mana? 1009 00:49:20,833 --> 00:49:23,252 - Tricia? - Apakah semuanya baik-baik saja? 1010 00:49:23,294 --> 00:49:24,545 Ya, baiklah. 1011 00:49:24,587 --> 00:49:25,713 Ya. 1013 00:49:29,133 --> 00:49:31,968 Tricia, aku ingin kau bangun, tolong? 1014 00:49:32,010 --> 00:49:33,471 Mengapa? 1015 00:49:33,512 --> 00:49:36,014 Ambil saja barang-barangmu, dan cepat pergi, sekarang. 1016 00:49:54,826 --> 00:49:57,119 Aku tak tahu kemana kalian akan membawaku. 1017 00:50:00,414 --> 00:50:02,625 Ayo kita selesaikan tes-nya. Fokus, tolong. 1019 00:50:05,920 --> 00:50:08,130 Tes selesai, tolong, balikkan kertas jawabannya. 1020 00:50:08,172 --> 00:50:09,214 Terima kasih. 1021 00:50:09,256 --> 00:50:11,550 Semoga berhasil. 1022 00:50:15,346 --> 00:50:16,597 Aku tak tahu. 1023 00:50:16,639 --> 00:50:18,891 Um, sampai ketemu nanti, oke? 1024 00:50:18,933 --> 00:50:20,100 Terima kasih. 1025 00:50:29,527 --> 00:50:32,279 Apakah kau baik-baik saja? 1026 00:50:32,321 --> 00:50:34,573 Aku..aku hanya tak tahu apa yg harus aku lakukan. 1027 00:50:34,615 --> 00:50:36,450 - Tentang ibuku? - Ya. 1028 00:50:38,369 --> 00:50:40,872 Mungkin kalian berdua tak ditakdirkan. 1029 00:50:42,080 --> 00:50:44,208 Mungkin kau menemukan seseorang yg lebih baik. 1030 00:50:45,877 --> 00:50:47,085 Apa yg kau lakukan? 1034 00:51:06,438 --> 00:51:08,190 Jadi, aku kira mereka menemukan sesuatu pada Tricia. 1035 00:51:08,232 --> 00:51:09,567 Kelihatannya seperti itu. 1036 00:51:09,608 --> 00:51:11,986 Aku bertanya-tanya apa yg mereka lakukan kepadanya. 1037 00:51:12,028 --> 00:51:14,070 Itu bukan masalah kita lagi, bukan? 1038 00:51:15,322 --> 00:51:18,074 Ya. Ya, benar. 1039 00:51:18,116 --> 00:51:20,452 - Sampai jumpa di pesta. - Ya. 1040 00:51:22,788 --> 00:51:24,456 Kau benar-benar berteman dengan kotoran itu? 1041 00:51:24,498 --> 00:51:26,458 Quentin bukan kotoran. 1042 00:51:26,500 --> 00:51:28,627 Baiklah, aku juga suka orang-orang itu. 1043 00:51:28,669 --> 00:51:30,588 Kau serius membela mereka? 1044 00:51:30,629 --> 00:51:31,923 Apakah kau tidak belajar apapun? 1045 00:51:31,964 --> 00:51:34,132 Oh, astaga, Kyla, biarkan saja. 1046 00:51:34,174 --> 00:51:36,677 Kau bukan satu-satunya kawanku, oke? 1047 00:51:36,719 --> 00:51:38,387 Baiklah, maaf. 1048 00:51:39,346 --> 00:51:41,348 Baiklah. Daah. 1049 00:51:50,775 --> 00:51:52,108 Hei, Ibu. 1050 00:51:52,150 --> 00:51:54,612 Aku akan pergi ke pesta Riley. 1051 00:51:54,653 --> 00:51:55,696 Baunya enak di sini. 1052 00:51:55,738 --> 00:51:57,406 Ya, stres memanggang 1053 00:51:57,448 --> 00:51:58,950 banyak kue. 1054 00:51:58,991 --> 00:52:00,785 - Kau ingin membawa beberapa? - Tidak, terima kasih. 1055 00:52:00,826 --> 00:52:03,079 Apa yg terjadi dengan program kebugaran? 1056 00:52:03,119 --> 00:52:04,455 Ibu tak tahu apa yg ibu pikirkan. 1057 00:52:04,496 --> 00:52:06,874 Maksud Ibu, serius, usia 42 tahun, 1058 00:52:06,916 --> 00:52:08,667 lajang, ibu yg bercerai. 1059 00:52:08,709 --> 00:52:11,837 Bagaimana Ibu bisa dibandingkan dengan Tricia Wilson? 1060 00:52:11,879 --> 00:52:13,965 Jangan bandingkan Ibu dengannya. 1061 00:52:14,006 --> 00:52:16,174 Dia menjijikkan. 1062 00:52:16,216 --> 00:52:18,260 Selain itu, dia hari ini dibawa ke kantor polisi, jadi... 1063 00:52:18,302 --> 00:52:20,345 Ya, kau tahu kenapa dia mendapat masalah? 1064 00:52:20,387 --> 00:52:22,138 Ibu tahu. 1065 00:52:22,180 --> 00:52:24,767 Mereka menemukan telepon rusak di lokernya. 1066 00:52:24,809 --> 00:52:27,645 Foto-fotomu itu ada di sana. 1067 00:52:27,686 --> 00:52:29,647 Dia yg melakukan itu. 1068 00:52:29,688 --> 00:52:30,982 Kepala sekolahmu menelpon Ibu 1069 00:52:31,023 --> 00:52:33,191 menanyakan apa yg ingin Ibu lakukan. 1070 00:52:33,233 --> 00:52:34,735 Ibu berkata seperti, "Yah, biarkan dia mendapat ganjarannya." 1071 00:52:34,777 --> 00:52:36,528 - Wow. - Baguslah! 1072 00:52:36,570 --> 00:52:38,154 Jangan khawatirkan itu. 1073 00:52:38,196 --> 00:52:40,365 Ibu akan menemukan seseorang yg lebih baik daripada dia, oke? 1074 00:52:40,407 --> 00:52:41,533 Aku tahu itu. 1075 00:52:41,575 --> 00:52:43,911 Terima kasih, sayang. 1076 00:52:43,953 --> 00:52:45,955 Uh, apakah Ibu ingin aku tinggal dan menghabiskan waktu sebentar? 1077 00:52:45,997 --> 00:52:48,958 Tidak, Ibu tak bisa. Kau pergi saja, dan bersenang-senanglah dengan Riley. 1078 00:52:49,000 --> 00:52:50,918 Baiklah. SMS aku jika Ibu memerlukan apapun. 1079 00:52:50,960 --> 00:52:52,503 - Baiklah, sayang. Aku mencintaimu. - Daah. 1080 00:52:52,544 --> 00:52:53,671 Aku mencintaimu. 1082 00:52:58,676 --> 00:53:00,385 Hei, kawan. Hei, apa kabar? 1083 00:53:00,427 --> 00:53:02,596 Terima kasih sudah datang, nikmati pestanya. 1084 00:53:03,722 --> 00:53:05,808 Hai. 1085 00:53:05,850 --> 00:53:06,809 Hei. 1086 00:53:06,851 --> 00:53:08,352 Aw, terima kasih. 1087 00:53:09,269 --> 00:53:10,688 Kau manis sekali. 1088 00:53:12,356 --> 00:53:14,274 Sekarang, lihat siapa yg di sini. 1089 00:53:14,316 --> 00:53:15,442 Wow. 1090 00:53:15,484 --> 00:53:16,986 - Hai. - Oh, astaga. 1091 00:53:17,028 --> 00:53:18,654 - Ini semua karenamu. - Apakah kau mabuk? 1092 00:53:18,696 --> 00:53:20,322 Tidak. 1093 00:53:20,364 --> 00:53:22,658 Ayolah, ini masih rumah ayahku. 1094 00:53:22,700 --> 00:53:25,077 - Um, baiklah, ini. - Apa? 1095 00:53:25,119 --> 00:53:26,328 Dari mana datangnya itu? 1096 00:53:26,370 --> 00:53:27,788 Buka saja. 1097 00:53:31,207 --> 00:53:32,918 Oh, astaga, Kyla. 1098 00:53:32,960 --> 00:53:35,838 - Kau tak perlu repot-repot. - Tapi aku melakukannya. 1099 00:53:35,880 --> 00:53:37,339 - Terima kasih. - Sama-sama. 1100 00:53:37,381 --> 00:53:38,883 Ini sangat indah. 1101 00:53:42,761 --> 00:53:46,140 Uh... Ini untukmu. 1102 00:53:47,808 --> 00:53:51,269 Apa? Tak seorangpun di usia 18 tak mabuk. 1103 00:53:51,311 --> 00:53:52,897 Hanya, uh, simpan itu untukmu sendiri, oke? 1104 00:53:52,938 --> 00:53:54,815 Oh, ya, kau, uh, terima kasih. 1105 00:53:54,857 --> 00:53:56,441 - Ini ulang tahunku. Mm-hmm. - Oh, baiklah. 1106 00:53:56,483 --> 00:53:58,152 Uh, aku akan pergi ke dalam sebentar. 1107 00:53:58,194 --> 00:53:59,987 - Dan aku akan segera menemuimu. - Baiklah, sampai jumpa. 1108 00:54:00,029 --> 00:54:01,237 Baiklah. 1110 00:54:25,137 --> 00:54:26,597 - Hei. - Hei. 1111 00:54:26,638 --> 00:54:28,306 Apa yg kau lakukan di sini? 1112 00:54:28,348 --> 00:54:30,101 Hanya ingin mengatakan hai. 1113 00:54:31,143 --> 00:54:32,603 Kau bekerja terlalu keras. 1114 00:54:35,606 --> 00:54:38,776 Ya, aku hanya ingin sendirian. 1115 00:54:38,817 --> 00:54:41,779 - Aku mengacaukannya dengan ibumu. - Kau tak mengacaukan apapun. 1116 00:54:42,905 --> 00:54:44,322 Ya, aku melakukannya. 1117 00:54:44,364 --> 00:54:46,450 Tidak dari sudut pandangku. 1118 00:54:47,367 --> 00:54:50,079 Kyla, hentikan, aku hanya... 1119 00:54:50,121 --> 00:54:52,039 Aku sedang tak mood sekarang. 1120 00:54:52,957 --> 00:54:54,917 Biarkan aku membuat perasaanmu lebih baik. 1122 00:54:59,755 --> 00:55:02,216 Tak inginkah kau ke luar bersama kawan-kawanmu? 1123 00:55:03,341 --> 00:55:05,427 Mereka bukan kawan-kawanku. 1124 00:55:11,391 --> 00:55:15,229 Puteriku... Saat ini sibuk. 1125 00:55:18,565 --> 00:55:20,358 Dengar, ini terlalu berlebihan, bukan? 1126 00:55:20,400 --> 00:55:22,318 Kau..kau..kau harus pergi. 1128 00:55:28,450 --> 00:55:30,702 Apakah aku harus mengulang kata-kataku? 1129 00:55:33,538 --> 00:55:34,957 Pikiran mengatakan tidak. 1131 00:55:50,264 --> 00:55:51,765 Kita tak boleh melakukan ini. 1132 00:55:51,807 --> 00:55:53,642 Tidak. 1133 00:55:53,684 --> 00:55:55,602 Kita tak harus melakukan ini. 1134 00:55:55,644 --> 00:55:57,688 Ada sebuah perbedaan. 1135 00:56:00,816 --> 00:56:02,026 Jadilah laki-laki. 1136 00:56:41,106 --> 00:56:42,358 Ayah? 1137 00:56:45,610 --> 00:56:47,363 Apakah ayah bercanda? 1138 00:56:47,403 --> 00:56:48,739 Apakah ayah... 1139 00:56:48,780 --> 00:56:49,865 Ayah, apa-apaan itu? 1140 00:56:49,907 --> 00:56:51,033 Riley. 1141 00:56:51,992 --> 00:56:53,285 Bagus. Sangat bagus. 1142 00:56:53,327 --> 00:56:55,329 Riley, tunggu, hei! 1143 00:56:55,371 --> 00:56:56,830 Riley, tunggu! 1144 00:57:01,710 --> 00:57:03,503 Riley. Riley! 1145 00:57:05,130 --> 00:57:06,757 Riley. 1146 00:57:06,798 --> 00:57:08,259 Riley, tunggu, tunggu. 1147 00:57:08,300 --> 00:57:11,053 Dia satu-satunya kawanku, oke? 1148 00:57:11,095 --> 00:57:14,430 Atau dimiliki. Bagus. Mengapa harus dia? 1149 00:57:14,472 --> 00:57:16,016 Ayah tak bermaksud ini terjadi, oke? 1150 00:57:16,058 --> 00:57:17,684 Tapi ayah bersumpah padamu, ayah bersumpah, itu saja. 1151 00:57:17,726 --> 00:57:19,061 Ini sudah berakhir. 1152 00:57:19,103 --> 00:57:20,687 Ayah adalah orang yg memindahkan aku. 1153 00:57:20,729 --> 00:57:22,522 Ayah bilang ini sebuah awal yg baru? 1154 00:57:23,941 --> 00:57:26,026 - Apakah kau minum-minum? - Apa? 1155 00:57:26,068 --> 00:57:28,987 - Apakah kau minum-minum? - Jangan berani-beraninya melakukan ini padaku. 1156 00:57:29,029 --> 00:57:30,572 Ada perbedaan besar antara apa yg aku lakukan 1157 00:57:30,614 --> 00:57:31,990 dan apa yg ayah lakukan, oke? 1158 00:57:32,032 --> 00:57:33,658 Riley. Tunggu! 1160 00:57:39,915 --> 00:57:41,792 Pulanglah! 1161 00:57:41,833 --> 00:57:43,252 Sekarang! 1162 00:58:07,484 --> 00:58:09,486 Mau pergi kemana kau? 1163 00:58:09,527 --> 00:58:11,989 Dengar, tak apa-apa. Dia mungkin hanya mabuk. 1164 00:58:13,157 --> 00:58:15,117 Apa? 1165 00:58:15,159 --> 00:58:16,368 Aku pikir kau tahu. 1166 00:58:17,453 --> 00:58:19,330 Kau pikir aku tahu apa? 1167 00:58:19,371 --> 00:58:21,790 Tentang masalah minum-minumnya Riley. 1168 00:58:21,832 --> 00:58:23,583 Aku sudah berusaha membuatnya melihat seseorang, 1169 00:58:23,625 --> 00:58:25,961 tapi dia tak mau mendengarkanku. 1170 00:58:26,003 --> 00:58:28,464 Jadi, dia melakukan ini sudah berapa lama? 1171 00:58:28,505 --> 00:58:31,216 Sepanjang aku mengenalnya. 1172 00:58:31,258 --> 00:58:33,677 - Aku harus mencarinya. - Dengar, tinggal saja. 1173 00:58:33,718 --> 00:58:35,971 Dia akan kembali. 1174 00:58:36,013 --> 00:58:39,141 Sementara itu, kita punya seluruh rumah ini untuk kita sendiri. 1175 00:58:39,183 --> 00:58:41,393 Seperti apa yg kau katakan, kita memilih dimana kita harus berhenti? 1176 00:58:41,435 --> 00:58:43,145 Apakah kau tahu betapa itu terdengar gila? 1177 00:58:43,187 --> 00:58:46,440 - Kau muridku. - Oh, ayolah, kau menginginkannya. 1178 00:58:46,482 --> 00:58:48,066 Aku tak membiarkanmu pergi semudah itu. 1179 00:58:48,108 --> 00:58:49,985 Apa yg kau katakan? Apakah kau kamu mengancamku? 1180 00:58:50,027 --> 00:58:52,488 Perlukah aku mengingatkanmu yg tak menanyakan usiaku? 1181 00:58:53,780 --> 00:58:57,075 Oh, ambil kekangnya, gula. Aku sudah dewasa. 1182 00:58:57,993 --> 00:58:59,495 Kumohon. 1183 00:58:59,536 --> 00:59:02,247 - Tetaplah di sini. - Riley membutuhkan aku. 1184 00:59:02,289 --> 00:59:04,333 Apakah kau berkata dia lebih penting daripada aku? 1185 00:59:04,375 --> 00:59:06,251 Tentu saja dia lebih penting daripada kau. 1189 00:59:31,276 --> 00:59:34,405 Kau membawanya menjauh dariku. 1194 01:00:02,182 --> 01:00:03,934 Riley. 1195 01:00:03,975 --> 01:00:05,227 Riley, hentikan, kumohon, sebentar... 1196 01:00:05,269 --> 01:00:07,771 Aku tak memiliki apapun untuk dikatakan kepada ayah, oke? 1197 01:00:07,812 --> 01:00:10,190 - Apakah kau tak apa-apa? - Jangan sentuh aku. 1198 01:00:10,232 --> 01:00:11,816 - Biar ayah jelaskan. - Aku bilang tidak! 1199 01:00:11,858 --> 01:00:13,485 Menjauh dariku. 1200 01:00:17,239 --> 01:00:20,658 Bradbury semakin mengokohkan keunggulan sastranya 1201 01:00:20,700 --> 01:00:22,702 dengan serangkaian cerita pendek, 1202 01:00:22,744 --> 01:00:25,205 masing-masing menampilkan nada yg seimbang 1203 01:00:25,247 --> 01:00:27,916 optimisme dan ketakutan yg kuat... 1204 01:00:27,958 --> 01:00:29,460 seperti yg kalian tahu. 1205 01:00:29,501 --> 01:00:32,754 Jadi, siapapun yg peduli untuk berbagi pendapatnya 1206 01:00:32,796 --> 01:00:35,924 pada salah satu cerita pendek Bradbury? 1207 01:00:37,342 --> 01:00:40,220 Siapapun? Bicaralah. 1208 01:00:42,222 --> 01:00:45,100 Kyla. 1209 01:00:45,142 --> 01:00:47,852 Aku membaca Ray Bradbury "The Fog Horn." 1210 01:00:47,894 --> 01:00:49,605 Agak jelas. 1211 01:00:50,522 --> 01:00:52,566 Tapi yg terpikir pertama kali? 1212 01:00:52,608 --> 01:00:55,819 Yah, ceritanya tentang isolasi, 1213 01:00:55,860 --> 01:00:57,779 bertanya-tanya... 1214 01:00:57,821 --> 01:01:00,657 cerita yg... nafsu. 1215 01:01:00,698 --> 01:01:03,494 Nah, aku senang kau memilih pada kesepian yg melekat ... 1216 01:01:03,535 --> 01:01:05,329 Tentu saja. 1217 01:01:05,370 --> 01:01:08,915 Makhluk licin mencari pasangan terakhir. 1218 01:01:08,957 --> 01:01:11,418 - Mencari satu ... - Maaf. 1219 01:01:11,460 --> 01:01:13,295 Kau tak membiarkanku menyelesaikannya. 1220 01:01:13,337 --> 01:01:15,130 Aku senang kau memilih kesepian. 1221 01:01:15,172 --> 01:01:18,675 Ah, tetapi kau mengabaikan tema misteri yg mendalam 1222 01:01:18,716 --> 01:01:20,802 dan empati yg bersatu, 1223 01:01:20,844 --> 01:01:24,389 agar fokus pada yg dangkal, halus 1224 01:01:24,431 --> 01:01:26,600 dan interpretasi yg mudah. 1225 01:01:26,642 --> 01:01:29,269 Aku harap dalam bacaanmu berikutnya, kau sedikit lebih teliti. 1226 01:01:30,354 --> 01:01:31,438 Yg lainnya? 1228 01:01:33,190 --> 01:01:34,441 Ayo. 1229 01:01:39,655 --> 01:01:43,575 Ayolah. Siapapun? Bicaralah. 1230 01:01:43,617 --> 01:01:45,327 Membagikan. Menjelaskan. 1232 01:01:47,120 --> 01:01:48,746 Baiklah, sampai di sini pelajarannya, 1233 01:01:48,788 --> 01:01:51,124 tolong kerjakan PR kalian. 1234 01:01:51,166 --> 01:01:53,835 Setengah dari nilai kalian adalah partisipasi, oke? 1235 01:02:03,178 --> 01:02:05,263 - Apa itu? - Kyla... 1236 01:02:05,305 --> 01:02:07,474 Aku tak tahu apa yg kau coba lakukan, tapi kau tak bisa... 1237 01:02:07,516 --> 01:02:10,602 Kyla! Kemasi barang-barangmu. 1238 01:02:11,728 --> 01:02:13,063 Sekarang! 1239 01:02:13,104 --> 01:02:14,981 Jess, dengar, aku hanya... 1241 01:02:22,822 --> 01:02:24,157 Sekarang. 1242 01:02:37,962 --> 01:02:39,715 Dia gurumu. 1243 01:02:39,756 --> 01:02:41,216 Itu bukan alasan Ibu peduli. 1244 01:02:41,258 --> 01:02:43,093 Ibu cemburu. 1245 01:02:43,134 --> 01:02:45,845 Itu konyol. 1246 01:02:45,887 --> 01:02:47,389 Dengar, Ibu sudah menjadwalkan untuk bertemu 1247 01:02:47,431 --> 01:02:49,433 dengan kepala sekolahmu Rabu ini. 1248 01:02:49,474 --> 01:02:51,059 Baiklah, jadi katakan kepada mereka. 1249 01:02:51,101 --> 01:02:54,229 Aku berusia 18. Jadi, aku bebas melakukan apapun yg aku inginkan. 1250 01:02:54,271 --> 01:02:56,940 Apa yg terjadi denganmu? 1251 01:02:56,981 --> 01:02:58,358 Apakah kau puteri Ibu? 1252 01:02:58,400 --> 01:03:00,068 Kami jatuh cinta. 1253 01:03:00,110 --> 01:03:03,321 Foto-foto itu... Dan Tricia? Maksud Ibu... 1254 01:03:05,198 --> 01:03:06,658 Apakah itu kejadian yg sebenarnya? 1255 01:03:06,700 --> 01:03:08,493 Apakah kau yg merekayasa semua itu? 1256 01:03:08,535 --> 01:03:10,454 Bagaimana dengan Ibu yg menemukan selingan baru 1257 01:03:10,495 --> 01:03:12,956 yg tak mengganggu dengan kehidupan pribadiku? 1258 01:03:12,997 --> 01:03:15,875 Kembalilah bersepeda, atau memanggang. 1259 01:03:15,917 --> 01:03:19,837 Aku tak peduli. Jangan halangi aku. 1260 01:03:19,879 --> 01:03:22,257 Ibu tetap akan bertemu dengan kepala sekolahmu. 1261 01:03:22,299 --> 01:03:24,676 Kyla. Matikan teleponmu! 1265 01:03:49,534 --> 01:03:51,453 Bagaimana bisa Ayah melakukan ini? 1266 01:03:51,495 --> 01:03:53,455 Ayah merusak karir Ayah. 1267 01:03:53,497 --> 01:03:55,081 Kehidupan Ayah. 1268 01:03:55,123 --> 01:03:57,208 Kehidupanku. 1269 01:03:57,250 --> 01:03:58,876 Semuanya. 1270 01:03:58,918 --> 01:04:00,462 Kau benar. 1271 01:04:02,714 --> 01:04:04,841 Itulah tepatnya yg Ayah lakukan. 1272 01:04:06,593 --> 01:04:09,846 Ayah tak tahu. Tak ada lagi yg bisa Ayah lakukan atau katakan... 1273 01:04:11,139 --> 01:04:14,225 untuk menebusnya darimu sekarang. 1274 01:04:14,267 --> 01:04:18,021 Ayah sangat hancur saat ibumu pergi. 1275 01:04:18,062 --> 01:04:20,148 Ayah merasa sangat hampa. 1276 01:04:23,694 --> 01:04:25,362 Begitu kehilangan. 1277 01:04:28,114 --> 01:04:30,074 Ayah sangat kehilangan. 1278 01:04:32,243 --> 01:04:34,162 Ayah membiarkan ini terjadi. 1279 01:04:37,165 --> 01:04:39,959 Tapi ini sudah berakhir, oke? 1280 01:04:40,001 --> 01:04:43,547 Dan tak ada yg layak kehilanganmu. 1281 01:04:43,588 --> 01:04:46,883 Ayah seharusnya menyadari itu sejak awal. 1282 01:04:46,924 --> 01:04:48,719 Dan kesalahan itu akan menghantui Ayah 1283 01:04:48,760 --> 01:04:50,804 di sepanjang hidup Ayah. 1284 01:04:54,349 --> 01:04:58,102 Ayah tak berharap kau memaafkan Ayah, oke? 1285 01:04:58,144 --> 01:05:00,772 Ayah hanya ingin kau tahu bahwa Ayah menyesal. 1286 01:05:03,400 --> 01:05:05,360 Ayah sangat menyesal. 1288 01:05:24,755 --> 01:05:26,882 Aku tak mengharapkan jawabanmu. 1289 01:05:27,883 --> 01:05:29,551 Kita harus bicara. 1290 01:05:32,846 --> 01:05:35,557 Hm. Penguntit. 1291 01:05:38,351 --> 01:05:39,728 Nah, aku di sini. 1292 01:05:39,770 --> 01:05:41,730 - Apa yg kau inginkan? - Untuk membersihkan udaranya. 1293 01:05:41,772 --> 01:05:43,690 Aku tak mencuri foto-foto itu darimu. 1294 01:05:43,732 --> 01:05:45,191 Di telepon kau berkata sebaliknya. 1295 01:05:45,233 --> 01:05:46,943 Kau yg merekayasanya. 1296 01:05:46,984 --> 01:05:49,613 Aku tak tahu bagaimana kau melakukannya, tapi kau memang melakukannya. 1297 01:05:49,654 --> 01:05:50,739 Kau tak punya bukti apapun. 1298 01:05:50,781 --> 01:05:51,989 Aku kehilangan bea siswa 1299 01:05:52,031 --> 01:05:53,617 karena kau, jalang kecil. 1300 01:05:53,658 --> 01:05:55,702 Jadi, apa yg akan kau lakukan dengan itu? 1301 01:05:55,744 --> 01:05:57,036 Ya? 1302 01:05:59,623 --> 01:06:01,082 Akan memukul aku? 1303 01:06:01,999 --> 01:06:03,334 Tidak. 1304 01:06:03,376 --> 01:06:06,797 Ayolah. Pukulan bebas. 1305 01:06:06,838 --> 01:06:08,423 Ini, aku akan memulainya untukmu. 1306 01:06:08,465 --> 01:06:10,467 Oke? 1307 01:06:10,508 --> 01:06:11,843 Hei! Hentikan. 1308 01:06:11,885 --> 01:06:13,219 Apa yg kau lakukan? 1309 01:06:14,095 --> 01:06:16,013 Hentikan. 1310 01:06:16,055 --> 01:06:18,141 Ada apa? Apakah kau belum mendapat kesenanagan? 1311 01:06:19,476 --> 01:06:20,894 Kyla, hentikan! 1312 01:06:20,936 --> 01:06:22,854 Apa-apaan ini! 1313 01:06:25,315 --> 01:06:27,609 Chris milik aku. 1314 01:06:29,360 --> 01:06:30,862 Apa-apaan... 1315 01:06:32,029 --> 01:06:33,239 Apa-apaan ini! 1317 01:06:38,202 --> 01:06:39,329 Tetap di sini. 1318 01:06:39,370 --> 01:06:40,914 Tetap di sini. Tetap di sini. 1319 01:06:40,956 --> 01:06:42,666 Kyla, apa-apaan ini! 1320 01:06:47,295 --> 01:06:49,840 - Hei, apa yg terjadi di sana? - Chris! 1321 01:06:49,881 --> 01:06:51,549 Chris, tolong! Dia mematahkan jariku. 1322 01:06:51,591 --> 01:06:53,050 - Apa? - Chris! 1323 01:06:53,092 --> 01:06:54,427 - Dia gila. - Chris, tolong aku. 1324 01:06:54,469 --> 01:06:56,053 Dia mematahkan jariku. 1325 01:06:56,095 --> 01:06:57,889 - Apa yg kau lakukan? Huh? - Aku..aku tak melakukan apa-apa. 1326 01:06:57,931 --> 01:06:59,933 Riley. Riley, telepon 911, oke? Biar aku lihat. Biar aku lihat. 1327 01:06:59,975 --> 01:07:01,768 Tahan, tunggu, tunggu. Biar aku lihat. 1328 01:07:01,810 --> 01:07:04,562 Ada sebuah kejadian kekerasan di SMA Frost. 1330 01:07:12,320 --> 01:07:14,405 Aku tahu kau akan datang untuk menyelamatkanku. 1331 01:07:16,825 --> 01:07:18,242 Nah, petugas akan membawamu 1332 01:07:18,284 --> 01:07:20,662 ke RS, oke? 1333 01:07:20,704 --> 01:07:22,288 - Baiklah. - Ini dia. 1334 01:07:24,165 --> 01:07:25,583 Daah. 1335 01:07:27,585 --> 01:07:29,253 Kyla, hai! 1336 01:07:29,295 --> 01:07:30,797 Maafkan Ibu, Ibu baru saja mendapatkan pesan. 1337 01:07:30,839 --> 01:07:33,090 Ibu rapat seharian. 1338 01:07:33,132 --> 01:07:34,175 Apakah kau tak apa-apa? 1339 01:07:34,217 --> 01:07:36,260 Ini hanya tanganku, Ibu. 1340 01:07:36,302 --> 01:07:37,762 Aoa maksudmu hanya tanganmu? 1341 01:07:37,804 --> 01:07:40,015 Yah, aku sedikit pusing pada obat-obatan nyeri. 1342 01:07:40,056 --> 01:07:42,726 Uh, dan dokter bilang aku mungkin mengalami gegar, 1343 01:07:42,767 --> 01:07:44,394 jadi aku harus menginap di sini semalam. 1344 01:07:44,435 --> 01:07:46,855 Jadi, kau mengatakan yg sebenarnya tentang Tricia. 1345 01:07:46,897 --> 01:07:49,691 Ya, dia gila. 1346 01:07:49,733 --> 01:07:51,902 Oke, nah, kita tetap perlu bicara tentang apa yg terjadi... 1347 01:07:51,943 --> 01:07:55,196 Sebelum Ibu mengatakan apapun, aku hanya ingin minta maaf 1348 01:07:55,238 --> 01:07:56,907 tentang yg terjadi sebelumnya. 1349 01:07:56,948 --> 01:08:01,703 aku kasar dan tak sopan, dan aku minta maaf. 1350 01:08:01,745 --> 01:08:05,456 Aku pikir, um, Ibu benar tentang Chris... 1351 01:08:06,583 --> 01:08:08,668 dan semuanya. 1352 01:08:08,710 --> 01:08:10,211 Ibu ingin kau berjanji 1353 01:08:10,253 --> 01:08:13,297 bahwa kau tak akan menemuinya lagi. 1354 01:08:15,967 --> 01:08:18,970 Mungkin, sekedar... mengucapkan selamat tinggal? 1355 01:08:21,932 --> 01:08:24,935 - Mengapa kau tak istirahat saja? - Ibu, kumohon. 1356 01:08:24,976 --> 01:08:26,978 - Baiklah. - Terima kasih. 1357 01:08:27,020 --> 01:08:29,022 Ya. 1358 01:08:40,283 --> 01:08:42,786 Dengar, aku sebenarnya tak tahu harus berkata apa 1359 01:08:42,827 --> 01:08:44,579 selain aku minta maaf. 1360 01:08:44,621 --> 01:08:47,040 Oh, aku datang ke sini bukan untuk memaafkanmu. 1361 01:08:48,249 --> 01:08:49,918 Aku datang ke sini untuk mengucapkan terima kasih. 1362 01:08:49,960 --> 01:08:51,544 Um, terima kasih kepadaku? 1363 01:08:51,586 --> 01:08:53,379 Ya, dia, uh... 1364 01:08:53,421 --> 01:08:56,173 Hubungannya denganmu 1365 01:08:56,215 --> 01:08:58,384 menyadarkannya bahwa dia membutuhkan bantuan. 1366 01:08:58,426 --> 01:09:00,386 Dan dia akan menemukan beberapa bantuan. 1367 01:09:00,428 --> 01:09:02,764 Aku akan membantunya. 1368 01:09:02,806 --> 01:09:06,101 - Aku tak melakukan kesalahan apapun. - Ya, kau melakukannya. 1369 01:09:06,142 --> 01:09:08,352 Kau..kau memperalatku, kau menggoda ayahku. 1370 01:09:10,730 --> 01:09:12,398 Dan ayahku berjanji padaku, dia akan menjauh darimu 1371 01:09:12,440 --> 01:09:14,776 untuk kebaikan, jadi... 1372 01:09:14,818 --> 01:09:16,069 Ini sudah berakhir. 1373 01:09:16,111 --> 01:09:17,278 Apakah itu jelas? 1374 01:09:18,446 --> 01:09:20,824 - Ya. - Baiklah, bagus. 1375 01:09:20,865 --> 01:09:22,283 Dengar, aku tahu kau marah... 1376 01:09:22,325 --> 01:09:23,660 Baiklah, jangan mulai berpura-pura 1377 01:09:23,701 --> 01:09:24,869 kau tahu bagaimana perasaanku, oke? 1378 01:09:24,911 --> 01:09:26,496 Tidak, aku..aku hanya... 1379 01:09:27,413 --> 01:09:28,706 Aku mencoba meminta maaf. 1381 01:09:30,458 --> 01:09:33,377 Aku mengerti jika kau tak pernah lagi ingin bertemu denganku, tapi... 1382 01:09:33,419 --> 01:09:36,089 Aku harus meminta bantuan kecil darimu. 1383 01:09:36,131 --> 01:09:37,340 Apakah kau bercanda? 1384 01:09:37,381 --> 01:09:38,591 Aku..Aku tahu waktunya sangat buruk, 1385 01:09:38,633 --> 01:09:40,510 tapi... aku seharusnya meliput 1386 01:09:40,551 --> 01:09:42,095 playoff bola voley putri, 1387 01:09:42,137 --> 01:09:46,474 dan dengan tanganku, aku pastinya tak bisa mengambil foto. 1388 01:09:46,516 --> 01:09:49,477 Aku tahu kau membenciku, tapi aku benar-benar tak ingin mengecewakan tim. 1389 01:09:49,519 --> 01:09:52,897 Mereka akan hancur jika mereka tak mendapatkan liputannya. 1390 01:09:52,939 --> 01:09:55,025 Kau bahkan bisa meggunakan kameraku. 1391 01:09:57,110 --> 01:09:58,611 Aku akan melakukannya untuk tim. 1392 01:09:59,779 --> 01:10:02,323 - Bukan untukmu. - Itu saja yg aku minta. 1393 01:10:03,491 --> 01:10:05,326 Baiklah kalau begitu. 1394 01:10:06,410 --> 01:10:07,453 Selamat tinggal. 1395 01:10:07,495 --> 01:10:09,330 Uh, sebelum kau pergi, um... 1396 01:10:11,290 --> 01:10:14,377 Bisakah aku berbicara dengan ayahmu untuk yg terakhir kali? 1397 01:10:14,418 --> 01:10:16,796 - Hanya mengucapkan selamat tinggal. - Baiklah. 1398 01:10:21,092 --> 01:10:22,719 Kau siap? 1399 01:10:22,760 --> 01:10:24,554 Aku akan meliput pertandingan bola voli, oke? 1400 01:10:24,595 --> 01:10:27,306 Dia, uh... 1401 01:10:27,348 --> 01:10:29,642 Dia ingin berbicara dengan Ayah dulu. 1402 01:10:29,684 --> 01:10:31,268 Untuk mengucapkan selamat tinggal. 1403 01:10:33,104 --> 01:10:34,355 Aku bisa menumpang kendaraan dengan orang lain. 1404 01:10:34,397 --> 01:10:36,191 Tak apa-apa. Jangan khawatir. 1405 01:10:36,232 --> 01:10:39,235 - Aku tak harus masuk ke sana. - Terserah Ayah. 1406 01:10:39,276 --> 01:10:40,444 Baiklah, kirim SMS kepada Ayah saat kau sampai. 1407 01:10:40,486 --> 01:10:41,863 Baiklah. 1408 01:10:46,701 --> 01:10:48,452 Pahlawanku. Ya. 1409 01:10:48,494 --> 01:10:50,246 Bagaimana keadaanmu? 1410 01:10:51,873 --> 01:10:53,332 Jauh lebih baik sekarang. 1411 01:10:54,375 --> 01:10:55,585 Bagus. 1412 01:10:56,794 --> 01:10:58,963 - Dengar, Kyla, kita... - Aku melakukannya. 1413 01:11:00,048 --> 01:11:01,465 Melakukan apa? 1414 01:11:01,507 --> 01:11:03,051 Aku meyakinkan ibuku dan Riley 1415 01:11:03,093 --> 01:11:05,636 bahwa tak ada yg terjadi di antara kita. 1416 01:11:05,678 --> 01:11:07,597 Bagus itu. 1417 01:11:07,638 --> 01:11:10,558 Aku sangat senang bahwa kau mengerti. 1418 01:11:10,600 --> 01:11:13,103 Sekarang, dengan Tricia sepenuhnya di luar dari foto-foto itu, 1419 01:11:13,144 --> 01:11:17,107 kita bisa punya sedikit rahasia kecil kita semuanya untuk kita sendiri. 1420 01:11:18,566 --> 01:11:21,194 Kyla, kita tak punya rahasia kecil. 1421 01:11:21,236 --> 01:11:23,029 Kita tak pernah melakukannya. 1422 01:11:23,071 --> 01:11:24,989 Ini, ini sduah berakhir. 1423 01:11:25,031 --> 01:11:26,741 Aku pikir aku sudah menjelaskannya padamu. 1424 01:11:26,783 --> 01:11:28,993 Tidak... Chris, tidak. 1425 01:11:29,035 --> 01:11:30,995 Ini baru permulaannya. 1426 01:11:31,037 --> 01:11:32,914 - Kyla... - Tidakkah kau mengerti? 1427 01:11:32,956 --> 01:11:34,290 Apa yg kita miliki sangat langka. 1428 01:11:34,331 --> 01:11:36,459 Kita perlu memanfaatkan dan memeliharanya. 1429 01:11:36,500 --> 01:11:38,544 Jangan menyembunyikan perasaanmu. 1430 01:11:38,586 --> 01:11:40,296 Aku tak punya perasaan padamu. 1431 01:11:40,337 --> 01:11:42,132 Jangan bohongi dirimu sendiri, sayang. 1432 01:11:42,173 --> 01:11:44,217 Ini tak sehat. 1433 01:11:44,259 --> 01:11:47,011 Kau membutuhkanku... dan aku membutuhkanmu. 1434 01:11:47,053 --> 01:11:50,056 - Ini untuk selamanya. - Hentikan, oke? 1435 01:11:50,098 --> 01:11:53,226 - Kau gila. - Takdir membawa kita bersama. 1436 01:11:53,268 --> 01:11:56,729 Sekarang, kita hanya perlu sedikit lebih berhati-hati. 1437 01:11:56,771 --> 01:11:58,815 Kyla, kau butuh pertolongan, oke? 1438 01:11:58,856 --> 01:12:00,399 Pertolongan yg serius. 1439 01:12:00,441 --> 01:12:03,527 Menjauh saja dariku. Menjauh dari Riley. 1440 01:12:03,569 --> 01:12:06,739 Kami tak pernah ingin melihatmu, lagi. 1441 01:12:06,781 --> 01:12:09,617 Nah, kau harus melihatku lagi, Chris. 1442 01:12:09,659 --> 01:12:12,162 Di dalam kelas, besok, 1443 01:12:12,203 --> 01:12:14,205 dan hari setelah itu, dan hari setelah itu. 1444 01:12:14,247 --> 01:12:15,873 Tidak, tidak. 1445 01:12:15,915 --> 01:12:19,627 Jika ini yg akan terjadi, aku keluar. 1446 01:12:19,669 --> 01:12:21,337 Tahukah kau, aku akan membereskan mejaku malam ini. 1447 01:12:21,378 --> 01:12:22,880 Uh, tidak, kau tak bisa. 1448 01:12:22,922 --> 01:12:24,465 Jika itu yg diperlukan untuk menjagamu 1449 01:12:24,507 --> 01:12:26,134 keluar dari kehidupan kami, maka ya. 1450 01:12:26,176 --> 01:12:28,970 - Kau tak bisa. - Aku harus melakukannya. 1451 01:12:29,012 --> 01:12:32,056 Dan kau jelas tak akan pernah akan berhenti. 1452 01:12:33,099 --> 01:12:34,809 Lihat aku. 1453 01:12:34,851 --> 01:12:35,852 Ini akhirnya, Kyla. 1454 01:12:35,893 --> 01:12:38,313 Kita selesai, untuk kebaikan. 1455 01:12:38,354 --> 01:12:40,731 Jangan berpaling dariku. 1456 01:12:40,773 --> 01:12:43,151 Chris, Jangan berpaling dariku! 1460 01:13:13,014 --> 01:13:14,849 Hei, sayang, ini ayah. 1461 01:13:14,891 --> 01:13:17,560 Ayah, uh... Ayah di sini. 1462 01:13:17,601 --> 01:13:20,688 Ayah sebenarnya berada di sekolah. Uh... 1463 01:13:20,730 --> 01:13:22,606 Cuma... Maukah kau bertemu menemui Ayah di kelas 1464 01:13:22,648 --> 01:13:24,525 saat kau sudah selesai? 1465 01:13:24,567 --> 01:13:26,903 Ayah akan menjelaskan saat aku bertemu denganmu. 1466 01:13:28,071 --> 01:13:29,572 Baiklah, aku mencintaimu. 1467 01:13:30,531 --> 01:13:32,033 Sampai jumpa. 1468 01:13:46,256 --> 01:13:47,715 Hei, Ky? 1469 01:13:54,931 --> 01:13:56,432 Kyla? 1470 01:13:57,600 --> 01:13:58,935 Uh... 1471 01:14:02,730 --> 01:14:04,232 Kyla? 1473 01:14:10,571 --> 01:14:13,490 Hei, sayang, ini ayah. Ayah di sini. 1474 01:14:13,532 --> 01:14:15,576 Ayah sebenarnya berada di sekolah. 1475 01:14:15,618 --> 01:14:17,245 Maukah kau menemui Ayah di kelas 1476 01:14:17,287 --> 01:14:19,080 saat kau sudah selesai? 1478 01:14:25,962 --> 01:14:27,171 Halo? 1479 01:14:33,803 --> 01:14:35,638 Astaga... 1480 01:14:35,679 --> 01:14:38,349 Hai, kawan. 1481 01:14:38,391 --> 01:14:42,853 Maafkan aku, tapi hanya ada satu ruangan untuk satu wanita di dalam kehidupannya. 1484 01:14:51,279 --> 01:14:53,197 Oh, astaga. 1485 01:14:53,239 --> 01:14:54,782 Dan itu hanya untukku. 1486 01:14:55,825 --> 01:14:57,201 Oh, astaga... 1487 01:14:58,535 --> 01:15:00,204 Oh, astaga. 1490 01:15:14,469 --> 01:15:16,553 Cahaya kecil untuk suasana hati. 1491 01:15:16,595 --> 01:15:19,056 Kyla, apa yg kau lakukan di sini? 1492 01:15:19,098 --> 01:15:21,351 Bagaimana menurutmu? 1493 01:15:21,392 --> 01:15:23,353 Aku di sini untuk ronde ke dua. 1494 01:15:24,270 --> 01:15:25,980 Aku harap kau siap. 1495 01:15:26,022 --> 01:15:28,316 Apa yg kau bicarakan? 1496 01:15:30,609 --> 01:15:32,445 Mengapa kau membawa itu? 1497 01:15:32,487 --> 01:15:35,906 Ini hanya mainan kecil untuk membuat sesuatunya lebih menarik. 1498 01:15:35,948 --> 01:15:37,450 Hei! Hentikan! 1499 01:15:37,492 --> 01:15:40,453 - Mendekatlah. - Oh, astaga. Apa yg kau lakukan? 1500 01:15:40,495 --> 01:15:43,789 Sstt! Aku yg bertugas malam ini, oke? 1501 01:15:43,831 --> 01:15:45,749 Kau bisa mendapatkannya lain kali. 1504 01:16:06,020 --> 01:16:08,856 - Cukup! Hentikan! - Aku tak bisa. 1505 01:16:08,898 --> 01:16:12,151 Kau segalanya bagiku. 1506 01:16:12,193 --> 01:16:14,111 Aku punya sesuatu yg dekat tahun lalu, 1507 01:16:14,153 --> 01:16:17,532 tapi dia tak bisa memotongnya. 1508 01:16:17,573 --> 01:16:20,326 Dia tak memberikan semua yg aku butuhkan. 1509 01:16:20,368 --> 01:16:21,869 Tapi kau memberikannya. 1510 01:16:21,911 --> 01:16:23,496 Aku tak akan membiarkanmu pergi. 1511 01:16:23,538 --> 01:16:26,082 Aku tak mau terlibat dengan bagian ini. Kau tahu itu. Uh! 1512 01:16:26,123 --> 01:16:27,833 Apakah kau berkata kau tak menginginkan aku? 1513 01:16:27,875 --> 01:16:31,462 - Itulah tepatnya yg aku katakan. - Oh, kumohon. 1514 01:16:31,504 --> 01:16:35,632 Malam itu di kantormu adalah malam yg terbaik dalam hidupmu. 1515 01:16:35,674 --> 01:16:37,927 Mereka semua menyukai itu, Chris, 1516 01:16:37,968 --> 01:16:39,845 mulai dari sekarang. 1517 01:16:39,887 --> 01:16:42,098 Itu sebuah kesalahan. 1519 01:16:43,391 --> 01:16:45,226 Jangan berkata seperti itu padaku. 1520 01:16:45,268 --> 01:16:48,854 - Oh! - Itu melukai perasaanku. 1521 01:16:48,896 --> 01:16:50,398 Jika kau mau itu menjadi lebih baik, 1522 01:16:50,440 --> 01:16:52,733 kau hanya harus mengatakan padaku betapa kau menyukainya. 1523 01:16:54,110 --> 01:16:55,570 Ow-ow-ow! Hentikan! 1524 01:16:55,611 --> 01:16:58,989 Aku kira cukup pemanasannya sekarang. 1525 01:16:59,990 --> 01:17:01,284 Apakah kau bersemangat seperti aku? 1526 01:17:01,325 --> 01:17:03,411 Kyla, hentikan itu! 1527 01:17:03,453 --> 01:17:05,538 - Hentikan. Hentikan itu! - Tidak! 1528 01:17:05,580 --> 01:17:07,706 Aku muak kau tak mendengarkan aku. 1530 01:17:14,171 --> 01:17:18,468 Mulai sekarang, kau akan melakukan sesuatu yg aku katakan, oke? 1531 01:17:18,509 --> 01:17:21,554 Begitulah hubungan ini akan berjalan baik. 1532 01:17:21,596 --> 01:17:23,722 Aku tak suka harus meninggikan suaraku, 1533 01:17:23,764 --> 01:17:26,309 jadi kau harus mendengarkanku. 1534 01:17:26,350 --> 01:17:27,643 Hentkan! 1535 01:17:27,684 --> 01:17:29,061 Ah! 1536 01:17:29,103 --> 01:17:31,188 Kita akan memulai keluarga baru, oke? 1537 01:17:31,230 --> 01:17:34,150 Aku akan memberikanmu Riley yg baru. Semuanya akan baik-baik saja. 1538 01:17:34,191 --> 01:17:37,069 - Apa yg kau lakukan kepada Riley? - Sayang, tenang. 1540 01:17:45,119 --> 01:17:46,621 Maafkan aku, aku tahu betapa berartinya dia bagimu, 1541 01:17:46,662 --> 01:17:48,539 tetapi tak ada ruang baginya 1542 01:17:48,581 --> 01:17:50,124 di masa depan kita. 1543 01:17:50,166 --> 01:17:52,751 - Kyla, hentikan itu. - Sayang, tenang. 1544 01:17:52,793 --> 01:17:54,044 Hentikan! 1546 01:18:02,219 --> 01:18:03,720 Itu menyakitkan, Chris. 1547 01:18:03,762 --> 01:18:06,307 - Itu terlalu kasar. - Di mana Riley? 1548 01:18:06,349 --> 01:18:08,267 Bukan begitu cara kerjanya. 1550 01:18:14,857 --> 01:18:16,609 Oh, tidak! Chris! 1551 01:18:23,574 --> 01:18:25,201 Siapa di sana? 1554 01:18:57,358 --> 01:18:59,026 Apakah kau baik-baik saja? 1555 01:18:59,068 --> 01:19:00,236 Apa yg terjadi? 1556 01:19:00,277 --> 01:19:01,320 Tolong... 1557 01:19:01,362 --> 01:19:02,988 Aku akan mencari pertolongan. 1558 01:19:14,083 --> 01:19:15,334 - Lari! - Apa? 1560 01:19:19,547 --> 01:19:23,300 Maaf, acara ini hanya untuk undangan. 1562 01:19:35,812 --> 01:19:37,231 Kau monster. 1563 01:19:38,815 --> 01:19:40,901 Dimana ayahku? 1564 01:19:40,943 --> 01:19:42,236 Dia harus sedikit beristirahat. 1565 01:19:42,278 --> 01:19:44,071 Kita tak boleh mengganggunya. 1567 01:19:51,412 --> 01:19:53,497 Kau tak bisa bersembunyi dariku! 1571 01:20:40,002 --> 01:20:41,712 Ayolah, Riley. 1572 01:20:41,754 --> 01:20:44,632 Kita tahu, kita tak bisa berbagi dengannya. 1573 01:20:44,674 --> 01:20:47,176 Kita tahu pada akhirnya ini harus terjadi. 1575 01:20:54,224 --> 01:20:55,892 Mati saja! 1578 01:21:05,528 --> 01:21:06,779 Aku tak menyesal. 1579 01:21:06,821 --> 01:21:08,405 Aku tahu. 1582 01:21:19,041 --> 01:21:20,959 Semuanya akan baik-baik saja, oke? 1583 01:21:21,001 --> 01:21:22,336 Semuanya akan baik-baik saja. 1584 01:21:22,378 --> 01:21:26,131 Oke? Oke? Kau akan baik-baik saja. 1585 01:21:29,468 --> 01:21:30,845 Kau bajinga... 1586 01:21:37,976 --> 01:21:39,978 - Aku takut. - Sekarang sudah berakhir, oke? 1587 01:21:40,020 --> 01:21:41,438 Sudah berakhir sekarang. 1588 01:21:41,480 --> 01:21:43,482 Ayah di sini. Tidak, ayah di sini. 1589 01:21:43,524 --> 01:21:45,651 Aku akan masuk ke sana, tahan. Tahan. 1593 01:22:19,602 --> 01:22:22,396 Apakah Ayah siap untuk hari pertama? 1594 01:22:22,438 --> 01:22:23,522 Oh, hei. 1595 01:22:23,564 --> 01:22:25,065 Ya, cuma, um... 1596 01:22:25,107 --> 01:22:27,067 sentuhan akhir di silabus ayah. 1597 01:22:27,109 --> 01:22:29,779 - Hm. - Lalu ayah akan keluar. 1598 01:22:29,820 --> 01:22:33,115 Nah, um, aku yakin itu akan bagus. 1599 01:22:33,156 --> 01:22:35,367 Cuma, tolong jangan membual terlalu banyak 1600 01:22:35,409 --> 01:22:37,994 tentang pengetahuan sejarah musik ayah kali ini, oke? 1601 01:22:38,036 --> 01:22:40,247 Itu adalah alat yg bagus untuk mengajar. 1603 01:22:42,750 --> 01:22:45,419 Jadi, um... Bagaimana denganmu, hm? 1604 01:22:45,461 --> 01:22:47,212 Kau siap untuk hari besar pertamamu? 1605 01:22:47,254 --> 01:22:49,632 Tahukah ayah? Aku pikir aku siap. 1606 01:22:49,673 --> 01:22:51,967 Satu hal baik tentang ruang kuliah raksasa 1607 01:22:52,008 --> 01:22:53,427 adalah bahwa profesor tak bisa mengatakannya 1608 01:22:53,469 --> 01:22:55,262 jika Ayah menggambar atau memperhatikan. 1609 01:22:56,263 --> 01:22:58,474 - Riley... - Aku bercanda. 1610 01:22:58,515 --> 01:23:00,350 Aku akan memperhatikan, jangan khawatir. 1611 01:23:00,392 --> 01:23:02,102 Bagus. 1612 01:23:04,855 --> 01:23:08,233 - Kuncinya? - Oh, kuncinya. 1613 01:23:08,275 --> 01:23:10,611 Benar. Um... 1614 01:23:12,947 --> 01:23:14,448 Jadi, hati-hatilah di jalan tol. 1615 01:23:14,490 --> 01:23:15,866 Aku akan berhati-hati. 1616 01:23:15,908 --> 01:23:18,368 Aku akan bertemu Ayah saat makan malam, oke? 1617 01:23:18,410 --> 01:23:19,453 Sudah pasti. 104189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.