All language subtitles for Murder.At.Blackthorne.Manor.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,708 --> 00:00:33,833 Someone in 4 00:00:33,958 --> 00:00:36,917 this room is a murderer. 5 00:00:37,042 --> 00:00:40,583 A killer among us 6 00:00:40,708 --> 00:00:42,000 who will act in cold blood 7 00:00:42,167 --> 00:00:45,542 to protect their darkest secret. 8 00:00:47,542 --> 00:00:49,458 Each of us had a motive. 9 00:00:49,542 --> 00:00:53,000 Each of us have left this dining room at some point, 10 00:00:54,083 --> 00:00:57,125 giving us all the opportunity to lash out, 11 00:00:57,958 --> 00:00:59,083 to kill. 12 00:00:59,833 --> 00:01:00,792 But who 13 00:01:01,708 --> 00:01:03,333 and why? 14 00:01:03,458 --> 00:01:05,083 Who among us had the most to gain? 15 00:01:05,208 --> 00:01:07,167 Who among us had the most to lose? 16 00:01:07,333 --> 00:01:10,167 Who has a secret worth killing for? 17 00:01:11,250 --> 00:01:13,208 And might they strike again to protect it? 18 00:01:13,625 --> 00:01:17,250 Making all of us their next potential 19 00:01:17,625 --> 00:01:20,583 victim. 20 00:01:54,583 --> 00:01:57,625 [Victoria] You'll live to regret I'll make sure of it. 21 00:02:02,708 --> 00:02:03,333 Of course. 22 00:02:03,458 --> 00:02:06,083 The prodigal employee returns. 23 00:02:06,208 --> 00:02:07,167 Hi, Victoria. 24 00:02:07,333 --> 00:02:09,042 Is everything all right? 25 00:02:09,208 --> 00:02:10,500 Obviously not, but it will be. 26 00:02:10,667 --> 00:02:14,625 Once I'm free of living in this museum. 27 00:02:20,625 --> 00:02:21,083 Okay then, 28 00:02:40,875 --> 00:02:42,375 Well, don't mind me. 29 00:03:32,375 --> 00:03:34,583 Good morning, Charles - Hayley. 30 00:03:35,875 --> 00:03:36,708 Good morning. 31 00:03:37,375 --> 00:03:40,000 How's my hostess with the mostess? 32 00:03:40,458 --> 00:03:42,292 I'm fine, thank you. 33 00:03:42,750 --> 00:03:46,500 Though I can't say the same for Victoria. 34 00:03:47,292 --> 00:03:49,375 I ran into her when she was leaving. 35 00:03:49,542 --> 00:03:52,542 Well, actually, she ran into me. 36 00:03:52,667 --> 00:03:54,083 Over me, almost. 37 00:03:54,208 --> 00:03:56,000 You know how dramatic she can be. 38 00:03:56,125 --> 00:03:57,375 And how much she hates these weekends. 39 00:03:57,500 --> 00:03:58,500 You mean every weekend? 40 00:03:58,667 --> 00:04:02,875 And she never misses an opportunity to remind me. 41 00:04:04,917 --> 00:04:05,667 I'm sorry. 42 00:04:05,750 --> 00:04:07,750 You're the recipient of some of that. 43 00:04:07,875 --> 00:04:08,875 That's fine. 44 00:04:10,042 --> 00:04:12,500 Oh, she did seem a little bit more upset than usual. 45 00:04:14,125 --> 00:04:15,792 Are you sure everything's all right? 46 00:04:16,792 --> 00:04:18,708 Nothing at all for you to worry about. 47 00:04:21,250 --> 00:04:22,458 she blames you for the fact 48 00:04:22,542 --> 00:04:25,667 that I haven't sold this place and retired somewhere balmy. 49 00:04:26,125 --> 00:04:29,042 I mean, it was your idea that got business booming. 50 00:04:29,875 --> 00:04:31,500 I just saw an opportunity. 51 00:04:31,583 --> 00:04:32,667 And you did approve it. 52 00:04:33,708 --> 00:04:34,667 On that note, we 53 00:04:34,833 --> 00:04:37,333 are booked for over 70% for the next three months. 54 00:04:37,583 --> 00:04:39,125 All thanks to you. 55 00:04:39,208 --> 00:04:41,333 - That's kind, but- - But true. 56 00:04:41,417 --> 00:04:44,333 Explain the Manor's infamous past 57 00:04:44,500 --> 00:04:46,625 as our selling point changed everything for us. 58 00:04:48,083 --> 00:04:50,417 I can't wait to see what you've cooked up for this weekend. 59 00:04:50,958 --> 00:04:52,708 This should be a good one. 60 00:04:52,833 --> 00:04:53,250 We'll see. 61 00:04:53,375 --> 00:04:54,125 It would be wonderful. 62 00:04:54,250 --> 00:04:55,792 It always is. 63 00:04:56,708 --> 00:04:58,458 I don't know how you do it. 64 00:04:58,583 --> 00:05:01,667 Devise a new mystery each month. 65 00:05:01,750 --> 00:05:05,708 Games are easy for me to figure out. 66 00:05:06,542 --> 00:05:09,167 I wish I could say the same about my life. 67 00:05:09,333 --> 00:05:11,583 This came for you today. 68 00:05:16,375 --> 00:05:17,500 Excellent. 69 00:05:17,625 --> 00:05:20,708 I've been waiting for this. 70 00:05:22,458 --> 00:05:25,750 You've been indispensable to the manor, Hayley. 71 00:05:27,042 --> 00:05:28,542 I just want you to know that. 72 00:05:28,667 --> 00:05:30,875 Charles, are you sure everything's all right? 73 00:05:32,708 --> 00:05:34,917 Absolutely, nothing at all 74 00:05:35,042 --> 00:05:37,083 for you to worry about. 75 00:06:03,958 --> 00:06:04,667 Great. 76 00:06:16,208 --> 00:06:17,917 Get a grip, Hayley. 77 00:06:26,833 --> 00:06:27,458 Mr. Marlow. 78 00:06:28,542 --> 00:06:29,917 You do not get stored there 79 00:06:46,417 --> 00:06:47,500 [door slamming] 80 00:06:47,667 --> 00:06:49,667 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 81 00:06:49,833 --> 00:06:51,833 no, no, no. 82 00:06:57,625 --> 00:06:59,125 - God! Hayley! - Jackson! 83 00:06:59,500 --> 00:07:01,208 I'm sorry. I didnt... 84 00:07:01,333 --> 00:07:03,458 The door was was stuck. 85 00:07:03,542 --> 00:07:05,500 No, I actually, I. I locked it. 86 00:07:06,042 --> 00:07:07,333 I didn't know anyone was in there. 87 00:07:07,458 --> 00:07:10,000 Iยดm really, really sorry. 88 00:07:10,083 --> 00:07:10,500 It's okay. 89 00:07:10,667 --> 00:07:13,542 It's not your fault. 90 00:07:15,542 --> 00:07:16,833 You sure you're okay? 91 00:07:17,000 --> 00:07:17,875 Yeah. Just. 92 00:07:18,583 --> 00:07:20,292 I guess I'm a bit on edge. 93 00:07:20,375 --> 00:07:22,083 It's been a weird morning. 94 00:07:23,042 --> 00:07:25,583 Sort of goes with the job, doesn't it? 95 00:07:25,708 --> 00:07:26,667 Crafting murder mysteries 96 00:07:26,750 --> 00:07:29,583 in a house where one actually happened, 97 00:07:29,708 --> 00:07:30,667 I can't wait to see it. 98 00:07:30,750 --> 00:07:31,125 Come on. 99 00:07:32,500 --> 00:07:34,042 I'm. I hope it goes well. 100 00:07:34,167 --> 00:07:36,917 You always say that and it always does. 101 00:07:37,042 --> 00:07:38,667 You're amazing at this 102 00:07:38,792 --> 00:07:40,833 and how you always come up with something new. 103 00:07:40,958 --> 00:07:43,833 Chalk it up to my misspent youth reading mystery novels. 104 00:07:44,458 --> 00:07:45,708 I was sort of a nerd. 105 00:07:47,500 --> 00:07:50,208 Definitely outgrown that. 106 00:07:53,875 --> 00:07:55,667 Que list for tonight, as well 107 00:07:55,833 --> 00:07:58,625 as all the props that I need, if you don't mind. 108 00:08:00,083 --> 00:08:00,875 Can I? 109 00:08:01,208 --> 00:08:03,167 I'd love to. 110 00:08:06,083 --> 00:08:07,792 You know, maybe a 111 00:08:08,708 --> 00:08:09,625 some night after work or something- 112 00:08:10,083 --> 00:08:11,000 (Phone Rings) 113 00:08:13,250 --> 00:08:15,625 That's probably the caterer. 114 00:08:15,750 --> 00:08:16,875 I should go check. 115 00:08:17,542 --> 00:08:18,083 Yeah. 116 00:08:18,208 --> 00:08:20,708 Oh, okay. 117 00:08:52,083 --> 00:08:52,667 Roy, 118 00:08:53,750 --> 00:08:55,167 where are you going? 119 00:08:55,333 --> 00:08:57,958 Guess I'm looking for a new job. 120 00:08:58,083 --> 00:08:59,250 What? 121 00:09:00,667 --> 00:09:01,750 Don't worry. 122 00:09:02,042 --> 00:09:03,875 Manor's all set for the weekend. 123 00:09:04,000 --> 00:09:05,917 That gives you plenty of time to find my replacement. 124 00:09:06,375 --> 00:09:09,833 Charles fired you? Why? 125 00:09:13,792 --> 00:09:16,167 You're one of the good ones, Hayley. 126 00:09:16,292 --> 00:09:18,167 But a word of advice. 127 00:09:18,250 --> 00:09:20,167 Watch out for yourself. 128 00:09:20,250 --> 00:09:22,000 Because they're not. 129 00:09:26,542 --> 00:09:28,250 What is going on today? 130 00:09:47,750 --> 00:09:49,750 Over at my place. 131 00:09:50,292 --> 00:09:52,000 - She sent you? - Just here to check. 132 00:09:52,875 --> 00:09:54,583 You're not staying here. 133 00:09:54,708 --> 00:09:56,167 No you're not gonna stay here 134 00:09:56,292 --> 00:09:57,542 You're not a guest. 135 00:09:57,708 --> 00:09:58,250 Get off my property 136 00:09:58,375 --> 00:09:58,792 Get off. 137 00:09:58,917 --> 00:10:01,042 Get off my property! 138 00:10:24,792 --> 00:10:26,333 Good afternoon. 139 00:10:26,458 --> 00:10:28,708 You must be 140 00:10:28,833 --> 00:10:30,458 Miss Montgomery. 141 00:10:30,542 --> 00:10:32,417 Call me Diana. 142 00:10:33,042 --> 00:10:33,667 I see here 143 00:10:33,750 --> 00:10:35,708 this is your first time with us. 144 00:10:35,875 --> 00:10:37,500 Welcome, Miss Diana. 145 00:10:37,625 --> 00:10:38,667 I'm Hayley. 146 00:10:38,750 --> 00:10:41,083 You are in for quite a treat. 147 00:10:41,208 --> 00:10:42,208 So I've heard. 148 00:10:42,375 --> 00:10:44,167 Let's begin, shall we? 149 00:10:45,583 --> 00:10:50,083 Welcome to the Blackthorne Manor the site of a real life 150 00:10:50,708 --> 00:10:52,875 and still unsolved murder. 151 00:10:54,708 --> 00:10:56,542 A fatal love triangle involving 152 00:10:56,708 --> 00:10:59,667 bootleggers, flappers and prohibition mobsters. 153 00:11:00,042 --> 00:11:02,083 All the trademarks of the Roaring Twenties. 154 00:11:02,458 --> 00:11:03,458 In fact, 155 00:11:03,583 --> 00:11:06,375 the Manor itself was a renowned speakeasy 156 00:11:06,500 --> 00:11:08,625 during the Prohibition era, 157 00:11:08,750 --> 00:11:11,833 where society's finest imbibed illegal libations 158 00:11:12,208 --> 00:11:15,375 cut backroom deals and engaged in illicit love affairs. 159 00:11:16,083 --> 00:11:19,708 And of course, where murder was in the mix. 160 00:11:21,000 --> 00:11:23,042 This weekend, you will play a key role 161 00:11:23,208 --> 00:11:26,500 in an immersive murder mystery where you must use your wits 162 00:11:26,625 --> 00:11:30,458 and deduction to solve a crime and catch a killer before he 163 00:11:31,625 --> 00:11:32,875 or she 164 00:11:33,000 --> 00:11:37,000 escapes or possibly strikes again. 165 00:11:37,125 --> 00:11:38,958 In this envelope, you will find your character 166 00:11:39,042 --> 00:11:41,917 names, bio and a few suggested questions to help 167 00:11:42,042 --> 00:11:45,000 prompt your investigation. 168 00:11:46,708 --> 00:11:49,958 And in your room, you will find your attire for the weekend. 169 00:11:50,042 --> 00:11:52,792 We ask our guests of the manor to wear this throughout their 170 00:11:52,917 --> 00:11:55,875 stay to maintain the period mindset, 171 00:11:57,625 --> 00:11:59,583 to keep your experience as authentic 172 00:11:59,708 --> 00:12:02,167 as possible, and to prevent any cheating. 173 00:12:02,875 --> 00:12:04,792 All guests of the manor are required to hand 174 00:12:04,917 --> 00:12:07,125 in their phones for the duration of the weekend. 175 00:12:23,708 --> 00:12:24,167 Feel free 176 00:12:24,292 --> 00:12:25,333 to explore 177 00:12:25,458 --> 00:12:28,708 the manor and its grounds, which we have kept as close 178 00:12:28,875 --> 00:12:30,917 as possible to its original condition. 179 00:12:31,042 --> 00:12:34,125 That means no modern amenities, 180 00:12:34,625 --> 00:12:36,958 no televisions, no Wi-Fi, and no 181 00:12:38,333 --> 00:12:40,000 security cameras 182 00:12:40,167 --> 00:12:43,000 making it all the easier for someone to carry out 183 00:12:43,125 --> 00:12:45,875 their murderous intent undetected. 184 00:12:46,750 --> 00:12:47,875 This way. 185 00:12:50,833 --> 00:12:51,917 because of its original use 186 00:12:52,042 --> 00:12:55,083 as a speakeasy, the manor was designed with 187 00:12:55,208 --> 00:12:58,500 multiple hidden passages and secret tunnels 188 00:12:59,042 --> 00:13:01,833 once used for the smuggling of 189 00:13:01,958 --> 00:13:03,958 alcoholic contraband. 190 00:13:07,083 --> 00:13:08,208 The tunnels, which 191 00:13:08,375 --> 00:13:12,333 now can be used to slip about the manor undetected 192 00:13:13,292 --> 00:13:16,167 to carry out any sort of nefarious 193 00:13:16,292 --> 00:13:24,333 deed. 194 00:13:25,958 --> 00:13:28,333 Once the evening has begun, our staff recommends 195 00:13:28,417 --> 00:13:30,625 that you lock the doors from inside 196 00:13:31,750 --> 00:13:33,958 just in case. 197 00:13:35,208 --> 00:13:36,833 Dinner is at seven, but cocktails will be served 198 00:13:37,000 --> 00:13:39,208 in the parlor starting at six. 199 00:13:54,625 --> 00:13:57,167 Can I help you? 200 00:13:57,500 --> 00:13:58,583 I'm checking in. 201 00:13:59,375 --> 00:14:01,417 You are? 202 00:14:02,542 --> 00:14:03,583 Of course, um- 203 00:14:07,917 --> 00:14:10,792 I. You must be. 204 00:14:10,875 --> 00:14:12,292 Ramshaw. 205 00:14:12,375 --> 00:14:14,458 Gordon. 206 00:14:15,375 --> 00:14:16,167 Of course. 207 00:14:16,333 --> 00:14:17,667 Mr. Ramshaw, 208 00:14:18,292 --> 00:14:20,333 welcome to Blackthorne Manor. 209 00:14:22,542 --> 00:14:24,667 I see that this is your first time here with us. 210 00:14:24,792 --> 00:14:27,542 How did you hear about the manor? 211 00:14:28,000 --> 00:14:29,375 A colleague. 212 00:14:30,708 --> 00:14:33,167 I think you'll find that we offer quite a unique experience. 213 00:14:33,833 --> 00:14:36,333 Have you ever done immersive retreats like this before? 214 00:14:37,500 --> 00:14:40,417 Are you this nosy with all your guests? 215 00:14:40,542 --> 00:14:42,375 I find that getting to know our guests better 216 00:14:42,542 --> 00:14:44,583 helps me to personalize their experience 217 00:14:45,083 --> 00:14:46,792 making their weekend more memorable. 218 00:14:47,375 --> 00:14:51,083 But I have no doubt it will be plenty memorable. 219 00:14:56,417 --> 00:14:56,792 This is 220 00:14:56,917 --> 00:14:57,708 your room. 221 00:15:06,500 --> 00:15:08,875 Dinner is at seven in the dining room, though, guests 222 00:15:09,000 --> 00:15:13,792 tend to gather in the parlor at six for cocktails, to mingle 223 00:15:13,875 --> 00:15:15,625 and to get into character. 224 00:15:22,958 --> 00:15:24,667 If there's anything else 225 00:15:24,750 --> 00:15:26,750 - that you may need - Privacy. 226 00:15:53,625 --> 00:15:54,500 As you have no doubt 227 00:15:54,583 --> 00:15:57,833 all gathered by now, you were all present. 228 00:15:58,500 --> 00:16:01,583 The night of Lionel Danforth's untimely passing. 229 00:16:03,417 --> 00:16:07,833 A death that has now been determined to be murder. 230 00:16:08,000 --> 00:16:11,667 Which means one among you 231 00:16:11,792 --> 00:16:14,625 is the culprit. 232 00:16:16,583 --> 00:16:19,000 Tonight, we have spared no expense 233 00:16:19,167 --> 00:16:20,167 in inviting 234 00:16:20,333 --> 00:16:23,083 renowned spiritualist, Monsieur Robalais, 235 00:16:23,542 --> 00:16:25,417 all the way from New Orleans 236 00:16:25,542 --> 00:16:29,042 to host a sรฉance in hopes of communicating with Mr. 237 00:16:29,167 --> 00:16:34,167 Danforth and uncovering his killer's identity. 238 00:16:35,208 --> 00:16:36,625 If you'd follow me... 239 00:17:02,875 --> 00:17:05,292 This is my fifth weekend. 240 00:17:05,542 --> 00:17:07,667 It's different every time. 241 00:17:18,958 --> 00:17:19,958 Monsieur 242 00:17:20,083 --> 00:17:21,417 Robalais. 243 00:17:25,625 --> 00:17:27,667 Perhaps he is still communicating 244 00:17:27,750 --> 00:17:29,792 with the spiritual world. 245 00:17:30,750 --> 00:17:31,417 Monsieur Robalais. 246 00:17:31,542 --> 00:17:36,167 We are ready. Monsieur. 247 00:17:36,750 --> 00:17:40,417 (Gasp) he's dead. 248 00:17:53,875 --> 00:17:56,208 Poisoned. 249 00:17:56,875 --> 00:17:57,875 Murdered 250 00:17:58,875 --> 00:18:02,458 by a weapon of silence to go undetected. 251 00:18:02,583 --> 00:18:05,667 Leaving none of us the wiser. 252 00:18:05,792 --> 00:18:07,792 The killer could have used one of the manor's 253 00:18:07,875 --> 00:18:09,875 many secret passageways, 254 00:18:11,042 --> 00:18:15,208 exploiting them to silence the unsuspecting clairvoyant. 255 00:18:15,875 --> 00:18:19,458 Before they could communicate what the spirits told him. 256 00:18:20,375 --> 00:18:22,417 The identity of the killer, 257 00:18:23,458 --> 00:18:25,833 who clearly will stop at nothing 258 00:18:27,083 --> 00:18:30,000 to protect their original crime. 259 00:18:30,125 --> 00:18:32,917 Someone in here is a murderer. 260 00:18:34,375 --> 00:18:38,042 A killer among us who will act in cold blood 261 00:18:38,208 --> 00:18:41,917 to protect their darkest secret. 262 00:18:44,208 --> 00:18:47,667 Each of us had a motive. 263 00:18:48,708 --> 00:18:51,250 Each of us have left the dining room at some point, 264 00:18:52,333 --> 00:18:55,875 giving us opportunity to lash out, to kill. 265 00:18:56,792 --> 00:18:57,583 But who 266 00:19:00,542 --> 00:19:01,667 and why? 267 00:19:02,917 --> 00:19:03,917 Who had the most to gain? 268 00:19:04,042 --> 00:19:04,750 Who had the most to lose? 269 00:19:04,875 --> 00:19:07,542 Who has a secret worth killing for? 270 00:19:08,750 --> 00:19:12,000 And might they strike again to protect that secret, 271 00:19:12,667 --> 00:19:16,292 making all of us their next potential 272 00:19:16,417 --> 00:19:17,708 victim? 273 00:19:22,208 --> 00:19:23,333 Your goal now 274 00:19:23,500 --> 00:19:26,000 is to determine who among us did it 275 00:19:27,417 --> 00:19:28,500 for the remainder of the weekend. 276 00:19:28,625 --> 00:19:29,667 You will explore the manor 277 00:19:29,750 --> 00:19:34,333 for clues, compile a list of suspects, question 278 00:19:34,458 --> 00:19:35,667 one another 279 00:19:35,792 --> 00:19:38,042 on their whereabouts during the occurrence of the events 280 00:19:39,083 --> 00:19:41,792 and solve a crime 281 00:19:43,208 --> 00:19:45,833 before the killer escapes 282 00:19:45,958 --> 00:19:49,875 or kills again. 283 00:19:50,333 --> 00:19:51,875 The game is afoot. 284 00:19:52,292 --> 00:19:53,917 Good luck. 285 00:20:02,375 --> 00:20:04,458 I need to get a drink. 286 00:20:46,042 --> 00:20:47,083 Charles? 287 00:20:48,750 --> 00:20:49,667 Jackson? 288 00:21:11,208 --> 00:21:16,083 Hello? 289 00:21:30,458 --> 00:21:31,958 Thats the last of it. 290 00:21:34,042 --> 00:21:34,708 You alright? 291 00:21:35,458 --> 00:21:37,833 Just been sort of jumpy today. 292 00:21:39,208 --> 00:21:40,292 You really surprised? 293 00:21:40,375 --> 00:21:43,250 The stories you come up with. 294 00:21:43,375 --> 00:21:46,167 Speaking of which that was by far your best--- -Hayley. 295 00:21:46,333 --> 00:21:47,833 What a show. 296 00:21:47,958 --> 00:21:50,625 I cannot express how impressed I was tonight. 297 00:21:50,708 --> 00:21:54,792 You were amazing beyond anything I imagined. 298 00:21:55,458 --> 00:21:56,333 Thank you, Charles. 299 00:21:56,458 --> 00:21:57,833 When word gets out, 300 00:21:57,958 --> 00:22:00,167 we'll be booked a year in advance 301 00:22:00,292 --> 00:22:02,500 Truly remarkable young woman. 302 00:22:04,500 --> 00:22:06,167 I couldn't be prouder. 303 00:22:07,167 --> 00:22:08,750 I want you to know 304 00:22:10,292 --> 00:22:13,208 you're like a daughter to me. 305 00:22:13,875 --> 00:22:15,833 I don't know what to say about that, Charles. 306 00:22:15,958 --> 00:22:18,000 You don't have to say anything. 307 00:22:18,083 --> 00:22:21,292 Just know that hiring you was the best decision 308 00:22:21,375 --> 00:22:23,500 I've ever made. 309 00:22:23,667 --> 00:22:26,167 I'll see you in the morning. 310 00:22:26,708 --> 00:22:28,917 Oh, yes, you too, Jackson. 311 00:22:29,458 --> 00:22:31,667 Good job. 312 00:22:37,042 --> 00:22:38,083 He's right. 313 00:22:39,417 --> 00:22:40,792 It was amazing. 314 00:22:42,333 --> 00:22:45,333 - As I was saying - thank you. But 315 00:22:45,500 --> 00:22:47,167 I couldn't do any of this without you. 316 00:22:47,292 --> 00:22:49,458 Please. That's not true. 317 00:22:50,208 --> 00:22:52,500 I make some drinks and set some cues. 318 00:22:52,625 --> 00:22:53,417 You do so much more. 319 00:22:53,542 --> 00:22:56,042 I just wish you could see that. 320 00:22:58,083 --> 00:23:00,500 I know Charles doesn't always express the way that he- 321 00:23:00,583 --> 00:23:01,708 Always? 322 00:23:02,375 --> 00:23:03,583 Think you mean never. 323 00:23:04,583 --> 00:23:05,375 And why would he? 324 00:23:05,542 --> 00:23:06,958 He's only my step dad. 325 00:23:10,500 --> 00:23:11,250 I'm sorry. 326 00:23:14,625 --> 00:23:16,208 He's right about you, though. 327 00:23:18,750 --> 00:23:20,667 You are amazing. 328 00:23:22,708 --> 00:23:24,000 That's sweet. 329 00:23:25,833 --> 00:23:27,750 Sorry I never told you before. 330 00:23:30,542 --> 00:23:32,708 You're always so busy 331 00:24:09,333 --> 00:24:10,625 Did you hear that? 332 00:24:11,375 --> 00:24:11,958 What? 333 00:24:12,708 --> 00:24:15,000 Sounded like something shattered 334 00:24:15,542 --> 00:24:16,667 I didn't hear anything 335 00:24:17,375 --> 00:24:18,458 We should go check it. 336 00:24:18,583 --> 00:24:21,292 It could be a guest. 337 00:24:22,625 --> 00:24:23,125 Right. 338 00:24:24,042 --> 00:24:25,625 Right. Yeah. 339 00:24:26,000 --> 00:24:27,208 I'll go check upstairs. 340 00:24:27,333 --> 00:24:28,250 Hey. 341 00:24:31,042 --> 00:24:32,042 Raincheck? 342 00:24:35,375 --> 00:24:35,917 Yeah. 343 00:24:38,167 --> 00:24:40,667 Okay. I'm. 344 00:24:48,750 --> 00:24:49,208 Hello? 345 00:25:00,375 --> 00:25:02,792 Was that you? 346 00:25:05,958 --> 00:25:07,917 Is everything all right? 347 00:25:14,542 --> 00:25:15,375 Charles? 348 00:25:26,875 --> 00:25:28,833 Charles, the power's out. 349 00:25:32,792 --> 00:25:34,208 Charles, is that you? 350 00:25:35,708 --> 00:25:37,000 Answer me. 351 00:25:43,542 --> 00:25:44,958 Who's in here? 352 00:25:50,125 --> 00:25:53,750 - Hayley? - in the office. 353 00:25:55,417 --> 00:25:56,167 What happened? 354 00:25:57,625 --> 00:25:58,333 My God. 355 00:25:58,458 --> 00:25:59,292 Charles. 356 00:26:00,375 --> 00:26:01,583 -Who did this? -I don't know someone is in here 357 00:26:01,708 --> 00:26:02,333 You saw them? 358 00:26:02,458 --> 00:26:04,750 No, I don't know. 359 00:26:06,542 --> 00:26:09,542 We need to call the police now. 360 00:26:15,042 --> 00:26:18,000 - I heard a scream. - [gasps] Evie. 361 00:26:18,125 --> 00:26:18,875 It's fine. 362 00:26:19,042 --> 00:26:20,625 Everything's all right. 363 00:26:21,292 --> 00:26:23,792 Well, did I miss something for the game? 364 00:26:25,583 --> 00:26:26,958 No, it was nothing. 365 00:26:27,083 --> 00:26:30,417 I broke a glass and accidentally scared her because of the dark. 366 00:26:31,417 --> 00:26:34,167 Oh, I thought that was for the game, too. 367 00:26:36,417 --> 00:26:37,333 Maybe for tomorrow. 368 00:26:52,083 --> 00:26:53,917 There's no dial tone 369 00:26:56,667 --> 00:26:57,125 Probably cause 370 00:26:57,208 --> 00:26:58,333 The power's still out. 371 00:26:58,458 --> 00:26:59,542 We need to fix it. 372 00:27:07,708 --> 00:27:09,167 Oh, it's not good. 373 00:27:09,333 --> 00:27:10,000 What's wrong? 374 00:27:11,042 --> 00:27:12,667 - Someone pulled the fuses. - What? 375 00:27:12,792 --> 00:27:14,667 I'll check the basement. 376 00:27:14,792 --> 00:27:16,417 - See if we have more. - Forget it. 377 00:27:16,542 --> 00:27:18,125 Use the cell phone. 378 00:27:21,000 --> 00:27:22,458 No, no, no. 379 00:27:22,583 --> 00:27:23,500 They're gone. 380 00:27:23,625 --> 00:27:25,667 All the phones. They were here in the lockbox. 381 00:27:25,833 --> 00:27:27,333 Someone took it. 382 00:27:27,458 --> 00:27:29,250 Why would they take our phones? 383 00:27:29,375 --> 00:27:32,250 So we can't call for help. 384 00:27:32,792 --> 00:27:33,500 What now? 385 00:27:34,292 --> 00:27:37,125 We get help anywhere. 386 00:27:41,167 --> 00:27:44,000 You got to be kidding. 387 00:27:46,542 --> 00:27:49,083 We're locked in. 388 00:27:51,875 --> 00:27:53,792 - We can climb. - It's too dangerous. 389 00:27:54,458 --> 00:27:56,083 More dangerous than staying here? 390 00:27:57,792 --> 00:27:58,500 Maybe they locked us 391 00:27:58,583 --> 00:27:59,792 in so they could get away 392 00:27:59,875 --> 00:28:01,625 It's locked from the inside 393 00:28:01,708 --> 00:28:02,667 Which means 394 00:28:03,875 --> 00:28:05,292 They're still in here. 395 00:28:07,500 --> 00:28:10,000 They're trapping us in, cutting us off, 396 00:28:10,875 --> 00:28:13,667 preventing us from getting help. 397 00:28:13,750 --> 00:28:15,750 Why wouldnt they just lock us in and leave? 398 00:28:16,375 --> 00:28:18,167 Maybe because they're not done killing yet. 399 00:28:36,792 --> 00:28:37,875 You should check on the guests. 400 00:28:38,042 --> 00:28:39,042 Check on them? 401 00:28:39,167 --> 00:28:41,083 - One of them is a killer - But not all of them 402 00:28:41,625 --> 00:28:43,333 we should make sure the rest are safe right? 403 00:28:44,958 --> 00:28:46,500 I guess. 404 00:28:47,000 --> 00:28:48,583 And ideas who done it? 405 00:28:49,083 --> 00:28:50,667 Actually, yeah. 406 00:28:50,833 --> 00:28:52,958 That new guest, Gordon, 407 00:28:53,042 --> 00:28:55,583 has been acting really weird all day. 408 00:28:55,708 --> 00:28:56,375 Weird how? 409 00:28:57,292 --> 00:28:59,167 This morning I saw him outside, 410 00:28:59,250 --> 00:29:00,750 across the street watching the manor 411 00:29:02,583 --> 00:29:04,167 Then when he checked in, he didn't say much. 412 00:29:04,250 --> 00:29:06,208 It was like he was hiding something. 413 00:29:06,375 --> 00:29:08,792 Before that, I saw him outside arguing with Charles. 414 00:29:09,792 --> 00:29:10,500 Arguing about what? 415 00:29:11,458 --> 00:29:13,625 I don't know. Charles didn't say. 416 00:29:13,708 --> 00:29:14,625 He downplayed it. 417 00:29:16,667 --> 00:29:18,750 I could sense that something was bothering him. 418 00:29:20,542 --> 00:29:21,333 Okay. 419 00:29:23,125 --> 00:29:24,667 So what do you wanna do about it? 420 00:29:25,667 --> 00:29:26,875 Someone's down here. 421 00:29:28,875 --> 00:29:30,875 Don't go towards the noise 422 00:30:03,042 --> 00:30:03,917 Diana. 423 00:30:05,083 --> 00:30:06,875 Why are you skulking around in the dark? 424 00:30:07,000 --> 00:30:08,625 What are you doing down here? 425 00:30:08,708 --> 00:30:10,833 I heard noises and I came down to check. 426 00:30:10,917 --> 00:30:12,000 Why are the lights working? 427 00:30:12,125 --> 00:30:13,625 The power is out. 428 00:30:13,708 --> 00:30:15,333 Well if this is all part of the game. 429 00:30:15,417 --> 00:30:16,500 My shins don't appreciate it. 430 00:30:16,667 --> 00:30:18,708 They've taken quite a beating getting down here. 431 00:30:20,083 --> 00:30:22,750 It's not actually. 432 00:30:22,875 --> 00:30:25,167 Wait. What did you hear? 433 00:30:25,333 --> 00:30:27,167 A splash out in the yard. 434 00:30:50,667 --> 00:30:52,125 That's my phone. 435 00:30:52,208 --> 00:30:53,875 Is this some sort of a joke? 436 00:30:55,542 --> 00:30:57,208 This is part of your little murder game. 437 00:30:57,333 --> 00:30:59,083 It's gone way overboard. 438 00:30:59,208 --> 00:31:00,958 This is not part of the game. 439 00:31:01,083 --> 00:31:02,042 We have to tell her. 440 00:31:02,208 --> 00:31:03,333 Tell me what? 441 00:31:09,375 --> 00:31:11,000 This is your first time here with us. 442 00:31:12,500 --> 00:31:13,750 How long have you been out of your room? 443 00:31:14,708 --> 00:31:15,625 A few minutes. 444 00:31:15,708 --> 00:31:18,625 I told you, I heard noises and then a splash. 445 00:31:19,083 --> 00:31:21,250 And that's what you said. 446 00:31:22,125 --> 00:31:23,917 Are you accusing me of doing this? 447 00:31:24,042 --> 00:31:26,000 - Did you? - Hayley. 448 00:31:27,000 --> 00:31:28,667 I don't think I like your tone. 449 00:31:28,792 --> 00:31:30,667 It just seems a little convenient. 450 00:31:30,792 --> 00:31:33,250 We find you down here, then you lead us here. 451 00:31:33,875 --> 00:31:35,833 Where our phones are at the bottom of the fountain. 452 00:31:36,333 --> 00:31:37,750 Almost as if you already knew they were there. 453 00:31:39,208 --> 00:31:42,000 I told you I heard something. 454 00:31:42,375 --> 00:31:45,042 Yeah, that's what you keep saying. 455 00:31:45,208 --> 00:31:47,875 These accusations have gone way too far. 456 00:31:48,417 --> 00:31:50,167 What brought you here to the manor? 457 00:31:50,250 --> 00:31:51,792 - Why this weekend - Hayley! 458 00:31:51,917 --> 00:31:52,875 Why now? 459 00:31:53,208 --> 00:31:55,000 What are you doing here? 460 00:31:55,125 --> 00:31:57,750 I'm protecting my investment. 461 00:31:57,875 --> 00:31:58,417 What? 462 00:32:00,000 --> 00:32:01,750 I'm Charles's silent partner, 463 00:32:01,875 --> 00:32:06,708 the angel investor who kept you afloat. 464 00:32:06,875 --> 00:32:08,292 Diana Montgomery. 465 00:32:10,167 --> 00:32:11,625 Montgomery Investments. 466 00:32:11,708 --> 00:32:14,292 When the Manor was struggling, it was just another BnB 467 00:32:15,333 --> 00:32:17,375 It was my funds that kept your doors open 468 00:32:18,917 --> 00:32:20,917 until your murder mystery weekends took off. 469 00:32:21,042 --> 00:32:21,708 Which, 470 00:32:22,792 --> 00:32:25,583 from what I understand, was your idea. Yes? 471 00:32:26,917 --> 00:32:29,833 Seemed like a no brainer, considering the history of 472 00:32:29,958 --> 00:32:30,792 the Manor. 473 00:32:30,917 --> 00:32:32,583 Charles always said you were the bright one. 474 00:32:35,167 --> 00:32:36,250 Why didn't you say anything? 475 00:32:36,375 --> 00:32:37,042 Or Charles? 476 00:32:37,750 --> 00:32:38,958 Told him not to. 477 00:32:40,208 --> 00:32:42,542 I wanted to experience the manor for myself, just as a guest 478 00:32:43,417 --> 00:32:44,958 without any special treatment. 479 00:32:45,083 --> 00:32:47,500 So if you're done accusing me, 480 00:32:47,667 --> 00:32:51,000 I'd like to know why my phone has been destroyed. 481 00:32:52,458 --> 00:32:53,833 We have to tell her. 482 00:32:53,917 --> 00:32:55,083 You certainly do. 483 00:32:56,375 --> 00:32:57,875 I think it's best if we show you. 484 00:32:58,750 --> 00:32:59,583 My God. 485 00:33:00,458 --> 00:33:03,458 Charles. Who would do this? 486 00:33:04,625 --> 00:33:06,042 That's what we're trying to figure out. 487 00:33:06,208 --> 00:33:07,958 Whoever it was, 488 00:33:08,083 --> 00:33:11,042 I saw them in here right before I found him. 489 00:33:11,167 --> 00:33:13,875 How long until the police arrive? 490 00:33:15,333 --> 00:33:17,333 - You haven't called them. - We can't. 491 00:33:17,458 --> 00:33:19,333 - The power's still out. - Then your cell phone? 492 00:33:19,500 --> 00:33:21,333 They went for a swim too, 493 00:33:21,500 --> 00:33:22,583 manor policy. 494 00:33:22,708 --> 00:33:24,250 Same lockbox while we're here. 495 00:33:24,375 --> 00:33:27,083 We just get to take them home at night. 496 00:33:27,208 --> 00:33:28,667 And we'll take a car. 497 00:33:28,750 --> 00:33:29,375 We can't. 498 00:33:30,000 --> 00:33:31,750 Someone locked the gate. 499 00:33:32,208 --> 00:33:32,917 Can't get out. 500 00:33:33,917 --> 00:33:34,792 Someone 501 00:33:36,167 --> 00:33:36,708 meaning the same 502 00:33:36,833 --> 00:33:40,375 someone that killed Charles. 503 00:33:40,500 --> 00:33:42,833 So we can't get out or get help. 504 00:33:43,875 --> 00:33:46,833 And we think they're still here in the manor. 505 00:33:47,458 --> 00:33:48,875 This isn't a game anymore. 506 00:33:49,042 --> 00:33:50,667 Someone's been killed. 507 00:33:50,792 --> 00:33:53,875 And someone among us is the murderer. 508 00:34:00,708 --> 00:34:02,542 - We need to warn the guests. - Warn them? 509 00:34:02,708 --> 00:34:03,458 One of them did this. 510 00:34:03,583 --> 00:34:04,875 They have a right to know. 511 00:34:06,250 --> 00:34:07,417 that there's a murderer among us and there's no way to escape? 512 00:34:07,875 --> 00:34:09,208 What are the chances that. 513 00:34:09,333 --> 00:34:11,417 That they don't turn on each other? 514 00:34:11,542 --> 00:34:13,875 More people could end up hurt or worse. 515 00:34:15,208 --> 00:34:17,417 Their lives are in danger. 516 00:34:17,542 --> 00:34:20,500 From a legal standpoint, that is highly negligent. 517 00:34:21,083 --> 00:34:23,792 Well, we'll just make sure that they're safe to the morning 518 00:34:24,375 --> 00:34:27,708 until the staff returns and they can call the police. 519 00:34:28,542 --> 00:34:31,042 So we're just going to lie to them? 520 00:34:34,458 --> 00:34:36,167 Not exactly. 521 00:34:44,583 --> 00:34:45,833 What's going on? 522 00:34:46,000 --> 00:34:46,917 It's late. 523 00:34:47,542 --> 00:34:49,500 We have an announcement. 524 00:34:50,333 --> 00:34:51,792 Let's just wait for everyone. 525 00:35:02,333 --> 00:35:04,833 - Now that we are all here-- - Why is the power not working? 526 00:35:04,917 --> 00:35:06,625 I almost killed myself trying to get to the bathroom. 527 00:35:06,750 --> 00:35:08,167 That's correct. 528 00:35:08,292 --> 00:35:11,333 Whoever committed the murder of Monsieur Robalais 529 00:35:11,708 --> 00:35:13,250 earlier this evening, 530 00:35:13,375 --> 00:35:16,208 killed the power to the manor. 531 00:35:16,333 --> 00:35:18,458 Most likely to mask 532 00:35:19,042 --> 00:35:21,667 whatever they're planning next. 533 00:35:21,792 --> 00:35:24,667 So this is part of the game. Oh. 534 00:35:25,875 --> 00:35:28,500 The only way to keep you all safe is to confine 535 00:35:28,625 --> 00:35:30,833 to your rooms for the remainder of the evening. 536 00:35:30,958 --> 00:35:32,125 Confine us. 537 00:35:32,250 --> 00:35:33,167 You mean lock us in? 538 00:35:33,292 --> 00:35:36,792 Actually, you'll be locking yourselves inside. 539 00:35:36,875 --> 00:35:39,083 Then you will slide your key under the door 540 00:35:39,208 --> 00:35:41,333 just to make sure that you are safe until the morning. 541 00:35:42,042 --> 00:35:44,042 Safe from who? 542 00:35:44,667 --> 00:35:45,083 Each other. 543 00:35:46,500 --> 00:35:48,083 The killer. 544 00:35:48,208 --> 00:35:49,625 But not from you. 545 00:35:49,750 --> 00:35:52,792 You will have access to all of us. 546 00:35:53,042 --> 00:35:54,083 That's true. 547 00:35:54,208 --> 00:35:56,917 And that's why we recommend you barricading the doors 548 00:35:57,042 --> 00:35:57,917 from inside. 549 00:35:58,042 --> 00:36:01,167 The rest of us all lock ourselves in as well. 550 00:36:01,583 --> 00:36:02,667 Barricade. 551 00:36:02,792 --> 00:36:05,333 What exactly is going on here? 552 00:36:07,083 --> 00:36:09,083 There has been another murder. 553 00:36:09,208 --> 00:36:10,708 One of the staff. 554 00:36:11,292 --> 00:36:13,667 So clearly, whoever is committing 555 00:36:13,750 --> 00:36:16,375 these acts is not done yet. 556 00:36:17,250 --> 00:36:20,708 We should see the body for clues. -In the morning, 557 00:36:22,125 --> 00:36:24,375 when the detective arrives. 558 00:36:24,500 --> 00:36:26,375 Oh, Detective. 559 00:36:27,875 --> 00:36:31,208 Locking ourselves in, confining us against our will. 560 00:36:32,167 --> 00:36:35,000 I just find it all highly unusual. 561 00:36:35,292 --> 00:36:36,917 Bordering on illegal. 562 00:36:37,042 --> 00:36:39,917 You all agreed to the rules of the game when you checked in. 563 00:36:40,875 --> 00:36:43,833 Besides, what's the fun of a game 564 00:36:43,958 --> 00:36:45,625 Without surprises? 565 00:36:45,708 --> 00:36:47,333 Without twists. 566 00:36:49,833 --> 00:36:51,125 You may retire to your rooms. 567 00:36:52,208 --> 00:36:55,417 And if we refuse. 568 00:36:56,542 --> 00:36:59,375 Seems to me that only someone who doesn't want their movement 569 00:36:59,500 --> 00:37:04,000 confined would say that. Someone who needs access to the manor. 570 00:37:04,833 --> 00:37:07,333 Someone who has an agenda 571 00:37:07,500 --> 00:37:09,500 that they want to keep hidden from the others. 572 00:37:11,167 --> 00:37:13,000 So if you would like to step forward 573 00:37:13,167 --> 00:37:16,833 and confess. 574 00:37:17,000 --> 00:37:20,250 Why ruin all the fun? 575 00:37:23,042 --> 00:37:25,167 If anyone would like water or snacks, 576 00:37:25,458 --> 00:37:27,167 please do so now. 577 00:37:42,875 --> 00:37:43,542 Nice job 578 00:37:43,667 --> 00:37:44,458 Thanks. 579 00:37:45,333 --> 00:37:46,458 Yeah, you're right. 580 00:37:47,042 --> 00:37:48,333 He's acting weird. 581 00:37:49,000 --> 00:37:50,542 Let's just get them all locked in. 582 00:37:50,708 --> 00:37:52,417 That way we know they're safe. 583 00:37:52,542 --> 00:37:53,417 Sure. 584 00:37:54,375 --> 00:37:57,000 Where does that leave us? 585 00:38:02,333 --> 00:38:03,417 I have to say, 586 00:38:03,542 --> 00:38:06,458 I just love this new twist. 587 00:38:07,167 --> 00:38:10,500 It's so clever and it feels so real. 588 00:38:10,625 --> 00:38:12,833 I'm just full of surprises tonight. 589 00:38:14,542 --> 00:38:15,333 Evie. 590 00:38:16,625 --> 00:38:18,333 Barricade your door, 591 00:38:19,000 --> 00:38:20,583 just to be safe. 592 00:38:24,792 --> 00:38:26,375 You're really outdoing 593 00:38:26,542 --> 00:38:28,417 yourself this weekend. 594 00:38:43,458 --> 00:38:45,000 Thank you for cooperating. 595 00:38:45,167 --> 00:38:50,042 Just playing the game like you asked. 596 00:38:50,875 --> 00:38:53,333 You think you're clever, don't you? 597 00:38:53,750 --> 00:38:57,667 But maybe you don't know everything. 598 00:38:57,833 --> 00:39:00,208 And what don't I know? 599 00:39:20,875 --> 00:39:22,583 I'm not happy about having my movements 600 00:39:22,708 --> 00:39:25,125 curtailed in the least. 601 00:39:25,208 --> 00:39:27,000 You've made that perfectly clear 602 00:39:34,833 --> 00:39:37,375 Mr. Ramshaw? 603 00:39:42,750 --> 00:39:43,458 Here 604 00:39:43,542 --> 00:39:45,667 You should hold onto them 605 00:39:47,042 --> 00:39:48,583 Charles trusted you more than anyone. 606 00:39:49,833 --> 00:39:52,292 More than me, anyway 607 00:39:56,250 --> 00:39:58,500 Sure this is the right thing to do? 608 00:39:58,917 --> 00:40:00,542 Best way to keep them safe. 609 00:40:01,917 --> 00:40:03,042 And us. 610 00:40:14,333 --> 00:40:16,417 I shall lock myself in too. 611 00:40:17,000 --> 00:40:18,333 You, why? 612 00:40:18,500 --> 00:40:19,958 When word of what's happened gets out. 613 00:40:20,042 --> 00:40:22,792 And it will eventually. 614 00:40:22,917 --> 00:40:23,875 We won't want anyone to think 615 00:40:24,042 --> 00:40:26,083 that others were given special treatment. 616 00:40:27,333 --> 00:40:29,167 Protecting your investment. 617 00:40:29,250 --> 00:40:30,333 Right. 618 00:40:31,000 --> 00:40:33,750 Everyone's locked in. 619 00:40:33,875 --> 00:40:36,292 There should be no more surprises. 620 00:40:36,417 --> 00:40:37,875 If you need me, you know where 621 00:40:38,042 --> 00:40:39,375 to find me. 622 00:40:48,083 --> 00:40:51,208 So we should find somewhere to lock ourselves into. 623 00:40:52,542 --> 00:40:54,333 Yeah. 624 00:40:54,500 --> 00:40:57,000 Master bedroom has got a lock on it. 625 00:41:00,083 --> 00:41:01,667 Not that I don't. I don't think. 626 00:41:01,750 --> 00:41:03,333 - I wasn't saying. - It's okay. 627 00:41:03,417 --> 00:41:04,583 We don't have. 628 00:41:04,708 --> 00:41:06,458 Or we could just go to the 629 00:41:06,583 --> 00:41:09,375 sitting room where it's a little more comfy. 630 00:41:10,792 --> 00:41:12,917 Yeah, that's 631 00:41:13,042 --> 00:41:16,208 a good sitting. 632 00:41:27,708 --> 00:41:30,000 What? 633 00:41:31,042 --> 00:41:33,833 I know that look. 634 00:41:33,958 --> 00:41:36,208 You have it when you're trying to figure out the next mystery. 635 00:41:37,625 --> 00:41:39,250 Are you're saying you're watching me when I'm not 636 00:41:39,375 --> 00:41:39,708 looking? 637 00:41:43,000 --> 00:41:45,208 Guilty as charged. 638 00:41:46,292 --> 00:41:49,792 So what's bugging you? 639 00:41:50,083 --> 00:41:52,833 Motive. 640 00:41:53,000 --> 00:41:54,583 Why would Gordon kill Charles? 641 00:41:55,833 --> 00:41:57,167 Because he's crazy? 642 00:41:57,333 --> 00:41:59,333 Then he would have picked any of us. 643 00:41:59,417 --> 00:42:02,167 Charles was targeted the way he was killed. 644 00:42:03,000 --> 00:42:04,458 Blunt trauma like that. 645 00:42:04,542 --> 00:42:06,500 That's a personal. 646 00:42:06,625 --> 00:42:07,458 Angry. 647 00:42:07,542 --> 00:42:10,208 Planned over the chimes like that. 648 00:42:10,333 --> 00:42:11,875 So we wouldn't hear it. 649 00:42:12,042 --> 00:42:14,917 Saw him arguing earlier. 650 00:42:15,042 --> 00:42:15,792 True. 651 00:42:17,625 --> 00:42:19,292 If we could just get into his room. 652 00:42:19,417 --> 00:42:22,125 Get him to his room. Hayley, he killed someone. 653 00:42:23,083 --> 00:42:25,792 We don't know that for sure. 654 00:42:25,875 --> 00:42:27,667 It's a theory. 655 00:42:27,750 --> 00:42:29,167 Just one theory. 656 00:42:29,333 --> 00:42:30,750 You got a better one? 657 00:42:34,917 --> 00:42:35,583 Evie 658 00:42:36,208 --> 00:42:37,958 She's been here multiple times. 659 00:42:38,083 --> 00:42:38,875 She knows the manor. 660 00:42:39,000 --> 00:42:41,750 Evie, come on. 661 00:42:46,875 --> 00:42:50,000 This isn't one of your games. 662 00:42:50,083 --> 00:42:52,708 All right, right now, the guests are locked up, and we're safe. 663 00:42:54,083 --> 00:42:55,000 Just got to keep it that way til 664 00:42:55,125 --> 00:42:58,417 the police get here in the morning. 665 00:43:00,625 --> 00:43:01,500 Okay, 666 00:43:02,583 --> 00:43:03,792 so let's just 667 00:43:05,042 --> 00:43:08,125 sit tight until then. 668 00:43:09,208 --> 00:43:12,375 I'd hate it if anything happened to you 669 00:43:16,542 --> 00:43:17,333 Okay. 670 00:43:18,708 --> 00:43:19,625 And thank you. 671 00:43:27,875 --> 00:43:28,958 You know what? 672 00:43:29,625 --> 00:43:31,125 Charles actually mentioned a backup 673 00:43:31,250 --> 00:43:32,333 generator in the carriage house. 674 00:43:32,500 --> 00:43:34,292 I'll go see if we still have it, 675 00:43:34,375 --> 00:43:36,167 maybe I can get it hooked up, get the power running. 676 00:43:36,292 --> 00:43:37,333 So we can call the police. 677 00:43:37,458 --> 00:43:39,667 - Okay. I can help. - Oh, no, no, it's fine. 678 00:43:39,833 --> 00:43:40,750 I got this. 679 00:43:40,875 --> 00:43:43,708 You've pulled more than your fair share tonight 680 00:43:47,208 --> 00:43:50,833 Hey, everyone's safe in their rooms. 681 00:43:52,375 --> 00:43:54,833 Should be no more surprises. 682 00:43:55,250 --> 00:43:57,292 Just wait here till I get back 683 00:43:58,292 --> 00:44:01,167 This will all be over in a matter of hours 684 00:44:01,333 --> 00:44:03,792 Hey, don't get murdered. 685 00:44:05,375 --> 00:44:06,750 That would really suck. 686 00:44:08,917 --> 00:44:10,458 Tell me about it. 687 00:44:13,250 --> 00:44:15,458 Be back as soon as I can. 688 00:45:04,875 --> 00:45:07,417 How did he kill you? 689 00:45:22,542 --> 00:45:23,542 What did you get delivered 690 00:45:23,708 --> 00:45:24,417 today? 691 00:46:28,042 --> 00:46:31,875 Jackson! 692 00:46:44,750 --> 00:46:46,000 Jackson! 693 00:47:16,000 --> 00:47:17,000 Woah! Hayley! 694 00:47:17,500 --> 00:47:18,833 What's going on? 695 00:47:19,000 --> 00:47:20,083 Someone's loose. 696 00:47:20,208 --> 00:47:23,000 - What? Who? Who? - I don't know. 697 00:47:23,375 --> 00:47:24,167 Someone just attacked me. 698 00:47:24,333 --> 00:47:25,667 Somehow they got out of their rooms. 699 00:47:25,792 --> 00:47:28,792 Oh my God. Are you alright? 700 00:47:29,542 --> 00:47:30,542 Where were you? 701 00:47:30,708 --> 00:47:32,167 I went out to the gate. 702 00:47:32,292 --> 00:47:33,083 I was trying these on them. 703 00:47:37,167 --> 00:47:38,417 What about the generator? 704 00:47:38,542 --> 00:47:39,417 Did you get it working? 705 00:47:39,958 --> 00:47:41,083 No. No luck. 706 00:47:41,208 --> 00:47:42,542 I think the motors' blew 707 00:47:43,792 --> 00:47:46,708 I'm surprised, can't remember th last time we used it. 708 00:47:48,208 --> 00:47:49,708 Your attacker. 709 00:47:49,833 --> 00:47:51,417 How they get into the sitting room? 710 00:47:53,042 --> 00:47:53,917 They didn't. 711 00:47:54,583 --> 00:47:56,833 I was in Charles's office. 712 00:47:57,375 --> 00:47:58,875 Hayley, you said you'd stay put. 713 00:47:59,000 --> 00:48:00,917 I know, but I needed to check something. 714 00:48:01,042 --> 00:48:02,167 What were you thinking? You could have been killed! 715 00:48:02,292 --> 00:48:05,042 I know, there was something I just couldn't figure out. 716 00:48:05,750 --> 00:48:09,833 Look, I found this in Charles's office. 717 00:48:10,375 --> 00:48:11,333 What is it? 718 00:48:11,417 --> 00:48:13,042 Looks like a part of a legal document. 719 00:48:13,208 --> 00:48:15,792 Maybe a deed or a will. 720 00:48:15,875 --> 00:48:18,417 He must have been holding this when he was killed. 721 00:48:18,542 --> 00:48:20,000 And when they tried to pull it from his hands, it. 722 00:48:20,083 --> 00:48:21,208 It ripped. 723 00:48:21,333 --> 00:48:24,125 Okay. So? 724 00:48:24,208 --> 00:48:25,333 Charles got a letter today. 725 00:48:25,458 --> 00:48:27,167 A package from a law office. 726 00:48:27,250 --> 00:48:28,417 Redfern and Marlow. 727 00:48:28,542 --> 00:48:29,792 That's our family's firm. 728 00:48:29,875 --> 00:48:32,250 So this can't be a coincidence, right? 729 00:48:32,375 --> 00:48:35,750 I mean, this gets delivered the same day that he's murdered. 730 00:48:37,042 --> 00:48:38,625 Look, whatever this is, 731 00:48:39,875 --> 00:48:42,750 I think it got him killed. 732 00:48:44,125 --> 00:48:45,167 Okay, 733 00:48:46,458 --> 00:48:47,792 so what do we do now? 734 00:48:47,875 --> 00:48:49,292 We figure out what this is. 735 00:48:49,375 --> 00:48:51,042 Then we find our why. 736 00:48:51,167 --> 00:48:52,875 And maybe even our who. 737 00:48:55,542 --> 00:48:56,250 Let's go see 738 00:48:56,375 --> 00:48:58,750 who's out of their rooms. 739 00:49:07,333 --> 00:49:09,167 We'll have to check the rooms 740 00:49:09,292 --> 00:49:10,625 quietly. 741 00:49:34,167 --> 00:49:36,917 The furnace is on. 742 00:50:05,167 --> 00:50:08,542 Heat's not on. 743 00:50:08,708 --> 00:50:11,333 So why is that? 744 00:50:24,125 --> 00:50:24,708 What is 745 00:50:32,375 --> 00:50:33,042 the rest of the document 746 00:50:33,167 --> 00:50:35,708 from Charles's office. 747 00:50:37,667 --> 00:50:39,333 It's the deed to the manor. 748 00:50:39,417 --> 00:50:39,875 Deed? 749 00:50:40,833 --> 00:50:42,708 Why would they want to destroy that? 750 00:50:43,708 --> 00:50:46,083 But maybe this is what it's all about. 751 00:50:47,875 --> 00:50:49,167 Did your mom ever mention anything about 752 00:50:49,333 --> 00:50:50,250 selling Blackthorne? 753 00:50:51,333 --> 00:50:53,208 She knew how much Charles loved this place. 754 00:50:53,333 --> 00:50:54,375 He'd never sell. 755 00:50:55,750 --> 00:50:57,750 I wasn't exactly part of this trusted inner circle. 756 00:50:58,667 --> 00:51:00,833 But maybe Diana was. 757 00:51:01,333 --> 00:51:02,833 We need to talk to her now. 758 00:51:02,958 --> 00:51:04,125 So you want to go back up there 759 00:51:05,250 --> 00:51:06,750 where the killer is? 760 00:51:07,542 --> 00:51:10,167 Safety in numbers, right? 761 00:51:24,000 --> 00:51:26,292 He's dead. 762 00:51:26,792 --> 00:51:28,625 Oh, my God. 763 00:51:29,208 --> 00:51:30,000 Wait, wait. 764 00:51:30,083 --> 00:51:32,750 That's, that's my scarf from tonight. 765 00:51:32,875 --> 00:51:34,958 Why would they use that. 766 00:51:35,417 --> 00:51:36,917 To set me up? 767 00:51:37,375 --> 00:51:39,542 You? Why you? 768 00:51:40,167 --> 00:51:42,708 I don't know, but it can't be a coincidence. 769 00:51:44,083 --> 00:51:46,375 Okay? 770 00:51:46,708 --> 00:51:49,333 We have a bigger problem. 771 00:51:50,167 --> 00:51:51,375 If he's dead. 772 00:51:52,333 --> 00:51:56,208 That means... - He's not the killer. 773 00:51:56,750 --> 00:51:58,833 So who is? 774 00:52:09,833 --> 00:52:11,000 What are you thinking? 775 00:52:12,375 --> 00:52:13,333 Why kill Gordon? 776 00:52:13,417 --> 00:52:14,542 Why kill Charles? 777 00:52:14,667 --> 00:52:16,625 Why do any of this? 778 00:52:16,708 --> 00:52:18,125 What was he doing down here? 779 00:52:19,208 --> 00:52:20,125 And how? 780 00:52:21,125 --> 00:52:22,708 All the doors were locked. 781 00:52:22,833 --> 00:52:24,667 Maybe the killer let them out. 782 00:52:24,792 --> 00:52:27,250 Lure him down here. 783 00:52:36,250 --> 00:52:38,167 What? 784 00:52:39,917 --> 00:52:43,167 Look at these markings. 785 00:52:56,458 --> 00:52:58,708 Where does it go? 786 00:52:58,833 --> 00:52:59,542 I don't know. 787 00:53:01,042 --> 00:53:03,458 I guess we are about to find out. 788 00:53:32,542 --> 00:53:35,167 It's Gordon's room. 789 00:53:35,875 --> 00:53:37,250 Did you know this lead here? 790 00:53:37,375 --> 00:53:41,083 I didn't even know that passage existed 791 00:53:41,750 --> 00:53:43,375 Check his stuff. 792 00:53:43,500 --> 00:53:45,333 See if you can find anything. 793 00:53:45,458 --> 00:53:46,833 And, uh, 794 00:53:47,000 --> 00:53:48,542 what exactly am I looking for? 795 00:53:48,667 --> 00:53:52,500 Anything that will tell us what he's really doing here. 796 00:54:02,292 --> 00:54:06,292 Well, he is who he says he is. 797 00:54:06,875 --> 00:54:08,417 His business card. 798 00:54:08,917 --> 00:54:09,792 An appraiser. 799 00:54:09,875 --> 00:54:11,292 Real estate. 800 00:54:11,708 --> 00:54:13,833 Specializing in high end properties. 801 00:54:14,542 --> 00:54:16,500 Like this one. 802 00:54:21,875 --> 00:54:23,500 Did you find anything? 803 00:54:25,417 --> 00:54:27,500 Nothing I care to mention 804 00:54:27,667 --> 00:54:29,375 or remember. 805 00:54:33,542 --> 00:54:35,250 Hold on. 806 00:54:37,458 --> 00:54:40,417 - Are those? - Blueprints to the manor. 807 00:54:40,958 --> 00:54:43,958 It marks all of the hidden passages. 808 00:54:44,083 --> 00:54:46,958 He must have discovered that one followed it down. 809 00:54:47,083 --> 00:54:51,125 Caught whoever was burning the documents in the act. 810 00:54:51,708 --> 00:54:53,417 Wrong place, wrong time. 811 00:54:53,875 --> 00:54:54,375 They killed him 812 00:54:54,500 --> 00:54:57,000 to keep him quiet. 813 00:55:00,542 --> 00:55:01,292 Wait. 814 00:55:02,542 --> 00:55:03,667 There's another secret passage in Charles's office. 815 00:55:04,125 --> 00:55:05,875 Did you know that? No. 816 00:55:06,167 --> 00:55:07,042 No. 817 00:55:08,333 --> 00:55:10,333 I do remember hearing about this old smuggling tunnel 818 00:55:10,958 --> 00:55:12,833 leads out to the back of the property. 819 00:55:13,000 --> 00:55:15,667 It was actually part of the Underground Railroad. 820 00:55:15,792 --> 00:55:17,667 Why would Gordon have these? 821 00:55:17,792 --> 00:55:19,583 He's here on a job 822 00:55:20,208 --> 00:55:23,500 to determine the value of the manor. 823 00:55:24,042 --> 00:55:27,333 Sounds like Charles did want to sell. 824 00:55:29,000 --> 00:55:29,708 I don't know. 825 00:55:30,500 --> 00:55:32,375 But he and your mom 826 00:55:32,500 --> 00:55:35,875 were arguing earlier about something. 827 00:55:36,000 --> 00:55:36,917 Maybe she did. 828 00:55:37,042 --> 00:55:39,167 I spoke to her just before dinner. 829 00:55:39,292 --> 00:55:41,042 She didn't mention anything. 830 00:55:41,167 --> 00:55:43,167 She's just gone to the resort. 831 00:55:43,250 --> 00:55:46,167 It's not like I can call her now and ask. 832 00:55:46,292 --> 00:55:48,250 But Diana might know. 833 00:55:55,208 --> 00:55:57,250 Someone's in the hall. 834 00:57:02,417 --> 00:57:03,167 Hey! 835 00:57:04,750 --> 00:57:05,583 what are you doing out here? 836 00:57:05,958 --> 00:57:07,833 How did you get out of your room? 837 00:57:07,958 --> 00:57:09,208 I heard someone unlock it, so I thought 838 00:57:09,333 --> 00:57:11,833 that part of the game was over. 839 00:57:11,917 --> 00:57:13,167 Unlock it? 840 00:57:13,250 --> 00:57:14,625 What you got in your hands? 841 00:57:14,708 --> 00:57:15,750 Nothing. 842 00:57:15,875 --> 00:57:20,208 Show us now. 843 00:57:21,250 --> 00:57:24,417 Both, man, come on. 844 00:57:24,958 --> 00:57:26,375 Don't tell Dwayne. 845 00:57:26,542 --> 00:57:27,625 It's a surprise. 846 00:57:27,708 --> 00:57:30,500 Don't tell Dwayne what? 847 00:57:30,833 --> 00:57:31,833 What are you doing out here? 848 00:57:31,958 --> 00:57:34,167 What are you doing out here? 849 00:57:34,708 --> 00:57:36,000 I followed you because I figured you 850 00:57:36,083 --> 00:57:37,333 were coming out for another 851 00:57:38,792 --> 00:57:40,625 midnight snack. 852 00:57:40,708 --> 00:57:42,500 I was surprising you. 853 00:57:42,583 --> 00:57:43,833 Surprising me 854 00:57:44,458 --> 00:57:47,667 with what? 855 00:57:47,792 --> 00:57:50,375 I was going to hide it here so you could find it tomorrow. 856 00:57:50,542 --> 00:57:54,333 while we're searching for clues. 857 00:57:54,500 --> 00:57:55,750 Why? 858 00:57:57,000 --> 00:58:00,375 Because I love you. 859 00:58:00,500 --> 00:58:01,833 I was gonna break up with you this weekend. 860 00:58:02,125 --> 00:58:03,583 Break up?! 861 00:58:04,125 --> 00:58:07,875 It's not working. We're too different 862 00:58:08,833 --> 00:58:09,917 I was sure you felt the same way 863 00:58:10,042 --> 00:58:12,708 Obviously, I didn't. 864 00:58:12,833 --> 00:58:15,583 God, you know I hate these thing 865 00:58:15,708 --> 00:58:16,750 I only came here for you. 866 00:58:16,875 --> 00:58:18,875 I figured that this weekend could cushion the blow. 867 00:58:20,917 --> 00:58:22,375 Well, you're wrong 868 00:58:25,708 --> 00:58:28,458 That actually went better than I thought it would. 869 00:58:29,000 --> 00:58:30,875 Back to your room. 870 00:58:56,333 --> 00:58:58,792 - Is there any clue? - Evie. 871 00:59:00,042 --> 00:59:01,667 Is your door unlocked too? 872 00:59:02,958 --> 00:59:03,667 I guess so. 873 00:59:04,542 --> 00:59:05,250 How? 874 00:59:06,375 --> 00:59:07,833 What's going on? 875 00:59:07,958 --> 00:59:09,292 They're all unlocked 876 00:59:09,417 --> 00:59:10,542 That's not possible. 877 00:59:10,667 --> 00:59:14,417 The killer must have done it to keep us all suspects. 878 00:59:15,250 --> 00:59:18,292 That means they have the keys. 879 00:59:20,542 --> 00:59:22,667 We need to talk downstairs. 880 00:59:23,167 --> 00:59:24,625 Gordon's missing. 881 00:59:24,708 --> 00:59:25,958 Not missing. 882 00:59:26,750 --> 00:59:29,417 Okay, everybody, back to bed. 883 00:59:33,583 --> 00:59:34,417 Evie. 884 00:59:35,125 --> 00:59:36,583 Where are you going 885 00:59:36,875 --> 00:59:38,167 to tell Gordon? 886 00:59:38,250 --> 00:59:40,000 It wouldn't be fair not to. 887 00:59:40,125 --> 00:59:40,708 I should do that. 888 00:59:40,833 --> 00:59:42,500 It's sort of my job. 889 00:59:42,625 --> 00:59:45,292 You know, game master, right? 890 00:59:46,000 --> 00:59:47,417 She did it. 891 00:59:47,750 --> 00:59:49,083 What, who? 892 00:59:50,417 --> 00:59:52,000 She killed Monsieur Robalais! 893 00:59:52,125 --> 00:59:52,708 Right. 894 00:59:54,250 --> 00:59:56,125 If there's one thing I know. 895 00:59:56,250 --> 00:59:58,708 After decades of teaching fourth graders, 896 00:59:59,500 --> 01:00:01,583 it's when somebody is doing something sneaky. 897 01:00:02,208 --> 01:00:04,458 She's been acting that way all night. 898 01:00:05,375 --> 01:00:07,708 I'll keep my eye on her. 899 01:00:07,833 --> 01:00:09,708 We both will. 900 01:00:11,792 --> 01:00:13,167 For the record. 901 01:00:13,583 --> 01:00:15,583 You've really outdone yourself 902 01:00:15,708 --> 01:00:16,833 this time. 903 01:00:23,833 --> 01:00:25,167 Should we lock em all in again? 904 01:00:25,292 --> 01:00:26,292 No point. 905 01:00:26,375 --> 01:00:28,333 Whoever it is, they have the keys right? 906 01:00:29,125 --> 01:00:29,750 Right. 907 01:00:31,167 --> 01:00:32,875 So where they'd get them? 908 01:00:34,542 --> 01:00:36,042 I think I know. 909 01:00:45,000 --> 01:00:47,042 It's clear. 910 01:00:51,125 --> 01:00:52,792 I'm sorry, Charles. 911 01:00:53,375 --> 01:00:54,375 Oh, Hayley, come on. 912 01:00:54,500 --> 01:00:56,167 Just keep looking. 913 01:01:08,208 --> 01:01:09,708 They're not here. 914 01:01:11,042 --> 01:01:14,667 Which means someone has access to the entire manor, every room. 915 01:01:15,917 --> 01:01:18,000 Which means none of us are safe. 916 01:01:18,083 --> 01:01:18,833 Except the killer. 917 01:01:18,917 --> 01:01:19,417 You mean. 918 01:01:21,417 --> 01:01:23,167 What if I'm wrong. 919 01:01:23,333 --> 01:01:25,500 - About? - About the guests? 920 01:01:25,625 --> 01:01:27,167 What if it was none of them? 921 01:01:27,292 --> 01:01:28,708 What if it was someone else? 922 01:01:30,458 --> 01:01:32,500 Earlier tonight, I saw the back door wide open. 923 01:01:33,000 --> 01:01:36,458 Someone could have snuck in, hid, waiting 924 01:01:37,708 --> 01:01:40,000 someone who had something to gain by killing Charles. 925 01:01:40,375 --> 01:01:41,250 Okay. 926 01:01:41,500 --> 01:01:42,500 Who? 927 01:01:47,792 --> 01:01:48,667 What? 928 01:01:48,792 --> 01:01:49,833 What are you doing? 929 01:01:49,958 --> 01:01:51,833 Charles was looking at something this morning. 930 01:01:51,958 --> 01:01:53,042 He put it away. 931 01:01:53,167 --> 01:01:56,917 I could tell that it was bothering him. 932 01:02:01,208 --> 01:02:01,917 What are those? 933 01:02:03,208 --> 01:02:05,250 Text message threads? 934 01:02:05,375 --> 01:02:06,917 Professing their love. 935 01:02:07,042 --> 01:02:07,792 What? 936 01:02:13,125 --> 01:02:13,417 Oh, it's. 937 01:02:13,542 --> 01:02:14,917 It's vivid 938 01:02:16,000 --> 01:02:17,292 and racy. 939 01:02:18,417 --> 01:02:20,250 Looks like Charles was having an affair 940 01:02:20,375 --> 01:02:21,333 That must have been what he and 941 01:02:21,458 --> 01:02:22,667 my mom are arguing about this morning. 942 01:02:22,792 --> 01:02:24,083 These texts aren't to Charles. 943 01:02:25,333 --> 01:02:27,000 To Victoria. 944 01:02:27,083 --> 01:02:27,917 From who? 945 01:02:30,000 --> 01:02:31,167 There's no name. 946 01:02:31,958 --> 01:02:34,167 Just a bunch of cute nicknames. 947 01:02:36,208 --> 01:02:38,542 Some more than cute. 948 01:02:40,250 --> 01:02:41,625 That explains it. 949 01:02:41,750 --> 01:02:44,250 Why he was so upset, why they were arguing, 950 01:02:44,917 --> 01:02:47,083 why he didn't want to talk about it. 951 01:02:47,208 --> 01:02:50,542 It also explains why he wanted to sell. 952 01:02:51,542 --> 01:02:52,167 What? 953 01:02:52,333 --> 01:02:53,792 Charles came to me weeks ago 954 01:02:53,875 --> 01:02:56,250 about putting the manor up for sale. 955 01:02:56,375 --> 01:02:59,000 It's why I came this weekend to experience it before 956 01:02:59,083 --> 01:03:01,583 he could make changes. - No, that doesn't make sense. 957 01:03:02,625 --> 01:03:04,250 It would explain an appraiser being here. 958 01:03:05,208 --> 01:03:06,708 And the deed we found in the furnace. 959 01:03:06,875 --> 01:03:08,500 Charles loved this place. 960 01:03:08,625 --> 01:03:10,750 He was just talking about how much business we will bring it. 961 01:03:10,875 --> 01:03:12,750 Does that sound like someone who wants to sell? 962 01:03:12,875 --> 01:03:14,417 You sell at the top of the market. 963 01:03:14,542 --> 01:03:18,208 While the manor is successful. 964 01:03:18,333 --> 01:03:19,833 Just doesn't feel like Charles. 965 01:03:21,500 --> 01:03:22,292 Sometimes we don't know 966 01:03:22,375 --> 01:03:26,000 people as well as we think we do. 967 01:03:28,542 --> 01:03:30,708 Guys, guys. 968 01:03:30,833 --> 01:03:32,375 There's someone outside 969 01:03:33,250 --> 01:03:34,708 the carriage house. 970 01:03:35,375 --> 01:03:37,292 Let's go see who it is. 971 01:03:38,542 --> 01:03:40,875 Yeah, let's do that. 972 01:03:48,583 --> 01:03:49,667 Isn't this a prop? 973 01:03:49,792 --> 01:03:52,000 They don't know that. 974 01:04:58,250 --> 01:04:59,083 Jackson! 975 01:05:04,375 --> 01:05:06,792 Don't move. 976 01:05:07,667 --> 01:05:09,417 Put your hands up. 977 01:05:09,875 --> 01:05:12,333 Turn around. 978 01:05:15,375 --> 01:05:18,500 -Roy? -Hayley. 979 01:05:18,583 --> 01:05:21,125 Put the gun-- 980 01:05:26,708 --> 01:05:28,333 I take it you know him? 981 01:05:28,417 --> 01:05:29,958 He's a handyman. 982 01:05:30,750 --> 01:05:33,542 He takes care of everything around here. 983 01:05:33,708 --> 01:05:36,500 Clearly, he's taking that a little far. 984 01:05:36,583 --> 01:05:38,208 We should restrain him. 985 01:05:55,542 --> 01:05:58,000 Found these on him. 986 01:05:59,542 --> 01:06:02,000 Those are Charles's. 987 01:06:07,333 --> 01:06:10,375 Hey. Untie me. 988 01:06:11,750 --> 01:06:13,417 After what you've done. 989 01:06:13,542 --> 01:06:14,125 Not happening. 990 01:06:14,250 --> 01:06:15,917 I just came for what was mine. 991 01:06:16,042 --> 01:06:18,250 Oh yeah? You mean revenge? 992 01:06:18,625 --> 01:06:19,417 What? 993 01:06:19,542 --> 01:06:21,500 Charles is dead. 994 01:06:21,625 --> 01:06:22,292 Dead? 995 01:06:23,375 --> 01:06:25,375 - How? - Bludgeoned. 996 01:06:25,542 --> 01:06:27,708 Like you were just about to do with that hammer. 997 01:06:27,875 --> 01:06:29,792 Those are my tools. 998 01:06:29,875 --> 01:06:31,250 Which is why I came back. 999 01:06:31,375 --> 01:06:35,333 I need them for work. Who are you? 1000 01:06:36,333 --> 01:06:37,375 Hayley. 1001 01:06:37,500 --> 01:06:38,917 Why would I kill Charles? 1002 01:06:39,042 --> 01:06:40,667 Because he fired you. 1003 01:06:40,792 --> 01:06:42,667 Yeah, but that doesn't mean I killed him. 1004 01:06:42,750 --> 01:06:43,708 Was it you 1005 01:06:44,042 --> 01:06:45,542 who had the affair with Victoria? 1006 01:06:45,917 --> 01:06:47,667 Victoria? 1007 01:06:47,792 --> 01:06:49,667 What is going on here? 1008 01:06:49,792 --> 01:06:51,500 Has everyone lost their minds? 1009 01:06:51,667 --> 01:06:53,125 You're always flirting with her. 1010 01:06:53,208 --> 01:06:55,333 Secret smiles and whispered conversations. 1011 01:06:55,958 --> 01:06:56,833 Yeah, we've all seen it. 1012 01:06:56,917 --> 01:07:00,375 She flirted with me, among others. 1013 01:07:00,917 --> 01:07:02,833 Come on. We all know what Victoria is like. 1014 01:07:03,292 --> 01:07:06,333 She loves attention from anyone. 1015 01:07:06,417 --> 01:07:10,208 So, no, I wasn't the one having an affair with Victoria. 1016 01:07:11,292 --> 01:07:15,042 But you knew she was having one. 1017 01:07:16,125 --> 01:07:18,375 That's the thing about people like Victoria. 1018 01:07:18,875 --> 01:07:19,708 You're invisible to them. 1019 01:07:19,833 --> 01:07:23,250 Unless they need something from you. 1020 01:07:23,583 --> 01:07:25,917 Sorry. 1021 01:07:26,042 --> 01:07:28,250 So, yeah, I heard things. 1022 01:07:28,375 --> 01:07:30,625 What kind of things? Phone calls. 1023 01:07:31,625 --> 01:07:32,625 Hushed ones. - From whom? 1024 01:07:32,708 --> 01:07:34,292 I don't know. 1025 01:07:34,875 --> 01:07:36,417 I only heard her side of it. 1026 01:07:36,542 --> 01:07:39,333 But whoever it was, she was pretty cozy with them. 1027 01:07:39,458 --> 01:07:42,417 Laughing, giggling, whispered words. 1028 01:07:43,083 --> 01:07:45,000 And talk about the manor. 1029 01:07:45,167 --> 01:07:47,000 How much it might be worth. 1030 01:07:47,167 --> 01:07:51,875 How her prenup limited what she'd get if she got caught. 1031 01:07:52,000 --> 01:07:53,542 When Charles found out that I knew. 1032 01:07:54,042 --> 01:07:55,292 He got pissed. 1033 01:07:55,417 --> 01:08:00,417 And he fired me and said I was disloyal for not telling him. 1034 01:08:02,167 --> 01:08:04,167 How do you tell a guy that? 1035 01:08:05,875 --> 01:08:07,042 You're a liar. 1036 01:08:07,167 --> 01:08:09,292 Okay, Hayley, come on. 1037 01:08:10,375 --> 01:08:11,792 Think about it. 1038 01:08:11,917 --> 01:08:13,583 How long have I worked here? 1039 01:08:13,708 --> 01:08:14,583 Longer than you. 1040 01:08:14,708 --> 01:08:15,542 You know me. 1041 01:08:17,083 --> 01:08:19,417 How long have you been here tonight? 1042 01:08:19,542 --> 01:08:22,000 A few hours. 1043 01:08:22,083 --> 01:08:24,292 I was trying to wait until everyone was gone to sleep. 1044 01:08:25,375 --> 01:08:27,958 That doesn't seem to be happening tonight. 1045 01:08:28,042 --> 01:08:29,917 I guess now I know why. 1046 01:08:30,042 --> 01:08:32,333 Hayley, come on. 1047 01:08:32,500 --> 01:08:32,750 He's lying. 1048 01:08:32,875 --> 01:08:34,792 It's him. 1049 01:08:34,917 --> 01:08:36,750 Why would he burn the deed? 1050 01:08:37,125 --> 01:08:39,125 What's in it for him? 1051 01:08:39,208 --> 01:08:41,292 Think about it like it's one of your games. 1052 01:08:41,417 --> 01:08:43,208 He killed her, thinking they'd be together. 1053 01:08:43,333 --> 01:08:45,917 That's motive. - And he certainly had opportunity. 1054 01:08:46,042 --> 01:08:47,708 He knows his way around. 1055 01:08:47,833 --> 01:08:49,333 He had the keys on him. 1056 01:08:49,500 --> 01:08:51,958 I didn't take those. 1057 01:08:54,708 --> 01:08:56,083 Keep him tied up 1058 01:08:56,875 --> 01:08:58,458 until I get back. 1059 01:08:59,375 --> 01:09:00,542 Back? 1060 01:09:00,667 --> 01:09:01,875 Oh. Where are you going? 1061 01:09:02,042 --> 01:09:03,292 To get help. 1062 01:09:03,375 --> 01:09:04,458 This ends now. 1063 01:09:04,542 --> 01:09:06,042 The gate is still locked. 1064 01:09:06,167 --> 01:09:07,667 Which is why I'll climb over it. 1065 01:09:07,833 --> 01:09:10,250 Hayley, yo-you can't do it. 1066 01:09:10,375 --> 01:09:11,917 We need to go to police now. 1067 01:09:12,042 --> 01:09:13,750 Not in the morning. 1068 01:09:14,500 --> 01:09:16,375 Then we can figure out what's really going on. 1069 01:09:16,500 --> 01:09:17,208 It's too dangerous. 1070 01:09:17,333 --> 01:09:19,000 I'll be careful. - That fence is nine 1071 01:09:19,125 --> 01:09:21,000 feet high, topped by rod iron spikes. 1072 01:09:21,125 --> 01:09:22,875 And I'll be really careful. 1073 01:09:23,000 --> 01:09:24,667 This is our window 1074 01:09:27,542 --> 01:09:28,333 I'll do it. 1075 01:09:28,417 --> 01:09:28,792 Jackson. 1076 01:09:28,875 --> 01:09:32,000 No, you're right. 1077 01:09:32,083 --> 01:09:33,708 You're always right. 1078 01:09:34,750 --> 01:09:36,500 We need to go get help. 1079 01:09:36,958 --> 01:09:38,083 But I'll go. 1080 01:09:38,625 --> 01:09:41,083 You don't have to. 1081 01:09:41,417 --> 01:09:44,333 I do. 1082 01:09:44,458 --> 01:09:47,583 If anything were to happen to you... 1083 01:09:49,958 --> 01:09:52,417 You okay with keeping an eye on him 1084 01:09:52,542 --> 01:09:54,667 till we get back? 1085 01:09:58,583 --> 01:10:00,292 I'll keep him quiet 1086 01:10:07,875 --> 01:10:08,583 Here. 1087 01:10:09,208 --> 01:10:11,417 You should hold onto that 1088 01:10:13,750 --> 01:10:16,000 Okay. 1089 01:10:16,292 --> 01:10:17,875 Here goes nothing. 1090 01:10:18,417 --> 01:10:25,333 Jackson. [kisses] A little incentive. 1091 01:10:25,500 --> 01:10:26,500 Be careful. 1092 01:10:26,875 --> 01:10:27,542 Thanks. 1093 01:10:28,042 --> 01:10:30,167 Definitely helps 1094 01:10:32,542 --> 01:10:36,167 Okay. 1095 01:11:18,542 --> 01:11:19,250 Okay. 1096 01:11:20,833 --> 01:11:23,875 Get the police, come right back. 1097 01:11:24,000 --> 01:11:24,667 Stay safe 1098 01:11:26,000 --> 01:11:28,417 That's the idea. 1099 01:11:49,208 --> 01:11:53,167 Why burn the deed. 1100 01:12:22,542 --> 01:12:25,833 You're going to shoot me with the fake gun. 1101 01:12:25,917 --> 01:12:27,292 For the record, 1102 01:12:27,708 --> 01:12:28,833 mine's real. 1103 01:12:29,542 --> 01:12:32,833 Not everything in life is a game. 1104 01:12:33,917 --> 01:12:35,833 Charles was never selling. 1105 01:12:35,917 --> 01:12:38,875 He was revising the deed, cutting Victoria out. 1106 01:12:39,042 --> 01:12:39,875 For you. 1107 01:12:40,458 --> 01:12:42,792 His heir apparent. 1108 01:12:42,917 --> 01:12:45,500 What a beautiful woman, 1109 01:12:46,208 --> 01:12:48,667 underappreciated for all those years by a man 1110 01:12:48,833 --> 01:12:52,208 who just cared about his work, about this 1111 01:12:53,208 --> 01:12:54,750 museum, 1112 01:12:55,292 --> 01:12:57,125 ignored, 1113 01:12:57,208 --> 01:13:00,625 trapped in a lifeless marriage. 1114 01:13:01,875 --> 01:13:03,375 Not anymore. 1115 01:13:04,125 --> 01:13:05,542 We give each other. 1116 01:13:05,708 --> 01:13:09,250 So much more. 1117 01:13:09,375 --> 01:13:10,792 You're Victoria's lover. 1118 01:13:11,500 --> 01:13:13,333 Enduring all of that. 1119 01:13:13,958 --> 01:13:14,917 All those years wasted 1120 01:13:17,083 --> 01:13:20,208 only to be left with nothing. 1121 01:13:20,750 --> 01:13:23,875 Just couldn't be allowed to happen. 1122 01:13:24,333 --> 01:13:25,375 So if you look at it that way, 1123 01:13:27,125 --> 01:13:30,500 Charles deserved it. 1124 01:13:35,125 --> 01:13:36,375 It's never as clean 1125 01:13:36,500 --> 01:13:38,667 as you plan it to be. 1126 01:13:41,750 --> 01:13:43,625 You invited Gordon here this weekend. 1127 01:13:43,750 --> 01:13:46,125 How did you find out about the manor? 1128 01:13:46,208 --> 01:13:47,417 A colleague. 1129 01:13:47,708 --> 01:13:48,500 To do his job. 1130 01:13:48,625 --> 01:13:50,917 Assess its value, not be nosy. 1131 01:13:51,042 --> 01:13:53,417 Then he found one of those annoying secret passages 1132 01:13:53,542 --> 01:13:56,792 Charles was always raving about. 1133 01:14:00,750 --> 01:14:01,542 The scarf. 1134 01:14:02,667 --> 01:14:04,875 It was just meant to incriminate you. 1135 01:14:05,000 --> 01:14:08,417 But it came in handy. 1136 01:14:09,875 --> 01:14:11,292 You still haven't 1137 01:14:11,417 --> 01:14:14,750 figured out the twist yet. 1138 01:14:14,875 --> 01:14:17,667 There's always one of those, isn't there? 1139 01:14:18,125 --> 01:14:19,333 Usually 1140 01:14:20,292 --> 01:14:22,542 You ready? 1141 01:14:23,000 --> 01:14:24,125 You did it. 1142 01:14:24,958 --> 01:14:28,083 You learned Charles was going to sell, and you grew angry. 1143 01:14:28,208 --> 01:14:29,250 Irate. 1144 01:14:29,375 --> 01:14:32,000 You bashed his head in, in a fit of rage. 1145 01:14:33,083 --> 01:14:35,333 And when you heard that the appraiser was here 1146 01:14:36,042 --> 01:14:40,417 to assess the manor for sale, you lured him downstairs. 1147 01:14:56,458 --> 01:14:58,333 And killed him. 1148 01:15:01,833 --> 01:15:04,125 They'll never believe your story over mine. 1149 01:15:04,250 --> 01:15:06,667 You won't be around to tell one. 1150 01:15:06,750 --> 01:15:07,958 You just going to shoot me? 1151 01:15:08,083 --> 01:15:09,292 Wake up the entire manor. 1152 01:15:09,375 --> 01:15:11,000 Of course not. 1153 01:15:11,375 --> 01:15:13,583 We're going to take a walk 1154 01:15:13,708 --> 01:15:16,250 through that old smuggling passage 1155 01:15:16,375 --> 01:15:19,208 that leads out to the edge of the property. 1156 01:15:19,375 --> 01:15:23,625 Nice and quiet. Go. 1157 01:15:50,542 --> 01:15:53,792 We got a real mystery here. 1158 01:15:54,625 --> 01:15:56,208 Which one is real? 1159 01:15:56,333 --> 01:15:58,250 It's kind of ironic. 1160 01:15:58,458 --> 01:16:00,667 Only one way to find 1161 01:16:08,875 --> 01:16:09,875 Jackson. 1162 01:16:10,000 --> 01:16:11,000 Where are the police. 1163 01:16:11,417 --> 01:16:13,000 - I didn't bring em. -What? 1164 01:16:13,125 --> 01:16:14,667 Why not? 1165 01:16:17,875 --> 01:16:18,833 No. 1166 01:16:20,625 --> 01:16:22,667 You haven't finished the game yet, Hayl. 1167 01:16:23,375 --> 01:16:26,083 Jackson. No. 1168 01:16:27,042 --> 01:16:28,667 No 1169 01:16:37,042 --> 01:16:38,125 How much farther? 1170 01:16:38,250 --> 01:16:39,750 Almost there. 1171 01:16:39,875 --> 01:16:42,125 You're the one who said not to close the house. 1172 01:17:10,042 --> 01:17:11,792 I thought you finished this earlier. 1173 01:17:11,917 --> 01:17:15,542 I had for her, 1174 01:17:15,667 --> 01:17:16,542 Now it's big enough for the two of them 1175 01:17:16,667 --> 01:17:19,875 And we still have to get rid of the car. 1176 01:17:22,875 --> 01:17:25,167 You know how people get caught. 1177 01:17:26,958 --> 01:17:29,333 They make the graves shallow. 1178 01:17:29,833 --> 01:17:31,542 It's not going to happen here. 1179 01:17:31,667 --> 01:17:32,917 Not after all this. 1180 01:17:44,917 --> 01:17:46,875 We need to change the story. 1181 01:17:47,000 --> 01:17:50,208 We need to say that they planned it together and they ran off. 1182 01:17:50,750 --> 01:17:54,625 Or kill him too 1183 01:17:56,208 --> 01:17:58,375 Frame her for it 1184 01:17:58,500 --> 01:18:00,583 Little bit of advice. 1185 01:18:00,708 --> 01:18:04,167 Use some of the family fortune on a therapist. 1186 01:18:14,625 --> 01:18:15,958 Hayley. 1187 01:18:17,167 --> 01:18:19,833 Hayley. 1188 01:18:27,000 --> 01:18:28,333 The sun is going to be up in a few hours. 1189 01:18:28,458 --> 01:18:29,667 If you had just killed her 1190 01:18:29,792 --> 01:18:32,958 in the office like we planned, we wouldn't be rushed. 1191 01:18:34,208 --> 01:18:35,125 Got plenty of time. 1192 01:18:35,208 --> 01:18:36,833 When people get rushed, they make mistakes. 1193 01:18:37,000 --> 01:18:40,292 We're not gonna make a mistake. 1194 01:18:42,542 --> 01:18:43,667 I told you, 1195 01:18:43,792 --> 01:18:45,708 she caught me off guard. 1196 01:18:46,458 --> 01:18:48,250 Fiestier than she looks. 1197 01:18:51,042 --> 01:18:52,167 Or maybe 1198 01:18:53,542 --> 01:18:56,167 you're just a little soft on her. 1199 01:18:58,875 --> 01:19:00,292 It's deep enough. 1200 01:19:02,208 --> 01:19:03,917 Let's put her in. 1201 01:19:20,458 --> 01:19:23,042 Hayley? 1202 01:19:45,958 --> 01:19:49,083 Maybe we should finish her off first 1203 01:19:49,208 --> 01:19:51,958 so she doesn't suffer. 1204 01:19:53,125 --> 01:19:56,333 Let her puzzle her way out of this one. 1205 01:19:59,583 --> 01:20:01,792 Now who's getting soft? 1206 01:20:05,208 --> 01:20:06,292 Hayley. 1207 01:20:16,625 --> 01:20:18,958 This seems familiar. 1208 01:20:20,417 --> 01:20:23,292 You cut the power. 1209 01:20:26,250 --> 01:20:27,167 You planted the keys 1210 01:20:27,292 --> 01:20:28,000 On Roy 1211 01:20:30,875 --> 01:20:32,750 You should be thanking me. 1212 01:20:32,875 --> 01:20:36,875 You're about to get exactly what you always wanted. 1213 01:20:37,042 --> 01:20:39,917 You'll be part of the manor's sordid history. 1214 01:20:45,875 --> 01:20:47,292 How could you? 1215 01:20:47,708 --> 01:20:49,167 Charles loved you. 1216 01:20:49,250 --> 01:20:50,208 Loved me!? 1217 01:20:50,333 --> 01:20:51,667 He tolerated me. 1218 01:20:51,750 --> 01:20:53,000 Barely. 1219 01:20:54,375 --> 01:20:56,958 You could hear it in his voice the contempt, the disappointment 1220 01:20:57,500 --> 01:20:59,958 all while he gushed about you. 1221 01:21:00,833 --> 01:21:02,708 Do you have any idea what that was like? 1222 01:21:02,833 --> 01:21:03,708 Listen to him shower 1223 01:21:03,875 --> 01:21:05,208 You with compliments 1224 01:21:05,333 --> 01:21:06,500 Hearing him rave 1225 01:21:06,625 --> 01:21:08,375 I barely got a word. 1226 01:21:08,500 --> 01:21:10,292 His own stepson. 1227 01:21:11,542 --> 01:21:12,792 The manor? 1228 01:21:12,875 --> 01:21:15,125 It's all he had. It's all we had. 1229 01:21:15,875 --> 01:21:16,500 Should've stepped your game up 1230 01:21:16,667 --> 01:21:20,417 Oh, I did enough to fool you. 1231 01:21:20,542 --> 01:21:21,417 The clever one. 1232 01:21:25,542 --> 01:21:29,333 Oh. You want to know what 1233 01:21:29,500 --> 01:21:32,792 the best part of all this was? 1234 01:21:35,167 --> 01:21:38,042 You just never saw it coming. 1235 01:21:57,208 --> 01:22:00,458 Diana. 1236 01:22:10,875 --> 01:22:13,333 We can blame Jackson, for all of it 1237 01:22:14,083 --> 01:22:15,542 I'll make you an equal partner. 1238 01:22:15,667 --> 01:22:18,208 Yeah, Charles already did that. 1239 01:22:26,375 --> 01:22:28,667 I told you it was her. 1240 01:22:28,750 --> 01:22:31,458 I knew it. 1241 01:22:33,625 --> 01:22:34,250 Yeah. 1242 01:22:34,875 --> 01:22:36,167 Good call. 1243 01:22:36,833 --> 01:22:38,042 This has been. 1244 01:22:38,208 --> 01:22:39,625 Wonderful. 1245 01:22:39,708 --> 01:22:41,750 And so realistic. 1246 01:22:41,875 --> 01:22:43,083 You know me. 1247 01:22:43,208 --> 01:22:46,125 Know how to put on a good show. 1248 01:23:20,667 --> 01:23:22,167 Good evening. 1249 01:23:22,333 --> 01:23:26,958 Tonight we are gathered in a place of infamy. 1250 01:23:27,042 --> 01:23:30,542 A home with a history of smuggling backroom deals 1251 01:23:31,542 --> 01:23:33,375 and murder. 1252 01:23:34,042 --> 01:23:35,792 Most recently, 1253 01:23:35,875 --> 01:23:40,000 a double murder plot with multiple twists. 1254 01:23:40,125 --> 01:23:42,708 This weekend, at least one of you 1255 01:23:43,333 --> 01:23:48,083 will be a red herring, and at least one of you 1256 01:23:48,333 --> 01:23:51,583 is a murderer or murderers. 1257 01:23:53,125 --> 01:23:55,333 As those who have gathered here before, you can attest. 1258 01:23:56,292 --> 01:23:58,625 This is much more than a game. 1259 01:23:58,750 --> 01:24:00,667 Who among you is clever enough 1260 01:24:00,750 --> 01:24:03,083 to solve the shocking crime that happens here tonight? 1261 01:24:04,208 --> 01:24:07,458 Who among you knows the secrets that Blackthorne Manor holds 1262 01:24:07,542 --> 01:24:09,458 within its walls, 1263 01:24:09,542 --> 01:24:12,000 within its sordid history? 1264 01:24:12,375 --> 01:24:13,583 So, 1265 01:24:14,542 --> 01:24:16,417 shall we begin? 1266 01:24:20,708 --> 01:24:23,625 [slow jazz music] 78795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.