Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,871 --> 00:00:03,003
[♪♪]
2
00:00:04,134 --> 00:00:08,312
Who spent $600 on scented soaps,
plug-ins and candles?
3
00:00:08,356 --> 00:00:12,316
- The same one who lost her
husband spending the mortgage
on shoes that don't fit.
4
00:00:12,360 --> 00:00:14,710
- That is not why
they divorced, Auntie.
5
00:00:14,753 --> 00:00:17,017
- That's what you think!
6
00:00:18,279 --> 00:00:21,238
- Don't mind me, I'm just...
breaking in my new shoes.
7
00:00:21,282 --> 00:00:22,587
- And my bank account.
8
00:00:23,719 --> 00:00:26,591
- Anyway, room aromas
are a necessary expense.
9
00:00:26,635 --> 00:00:28,158
It sets an ambiance.
10
00:00:28,202 --> 00:00:29,290
Plus, it's a form of therapy.
11
00:00:29,333 --> 00:00:31,205
- Okay, you know
what's therapeutic?
12
00:00:31,248 --> 00:00:33,555
The smell of y'all
not swiping my card.
13
00:00:33,598 --> 00:00:34,860
- Boy, bye.
14
00:00:34,904 --> 00:00:36,993
- Oh, that reminds of one
of those episodes
15
00:00:37,037 --> 00:00:39,561
from "Someone They Knew
with Tamron Hall".
16
00:00:39,604 --> 00:00:43,130
You know she's always exposing
them backstabbing heifers!
17
00:00:43,173 --> 00:00:44,827
- That's you and that Tablo.
18
00:00:44,870 --> 00:00:46,568
- Don't you talk about
my Tablo now.
19
00:00:46,611 --> 00:00:48,265
That's my best friend.
20
00:00:48,309 --> 00:00:51,094
Now, you know I can get
all my channels
21
00:00:51,138 --> 00:00:53,096
especially my favorite one,
22
00:00:53,140 --> 00:00:55,229
Bounce TV.
Come on, now!
23
00:00:55,272 --> 00:00:58,188
[laughs] But also, I can record.
24
00:00:58,232 --> 00:01:03,367
I can rewind. I can fast-forward
and I can pause my shows.
25
00:01:03,411 --> 00:01:05,978
I can even mute you
if I wanted to!
26
00:01:06,022 --> 00:01:07,154
Ooh, look at how it worked!
27
00:01:07,197 --> 00:01:11,201
- Hey, hey! It's about to
come down out there!
28
00:01:11,245 --> 00:01:12,376
- Hmm!
29
00:01:12,420 --> 00:01:14,552
- Speaking of, we probably
need to close, son.
30
00:01:14,596 --> 00:01:16,337
- You're just trying
to get off work, Pop.
31
00:01:16,380 --> 00:01:17,816
- That too.
32
00:01:17,860 --> 00:01:19,253
What's for breakfast?
33
00:01:19,296 --> 00:01:22,212
- Anything Aaliyah's burning.
That's why I'm eating popcorn.
34
00:01:22,256 --> 00:01:25,215
- Come on, y'all got to keep
her out of the kitchen!
35
00:01:25,650 --> 00:01:26,825
[Doorbell Rings]
36
00:01:26,869 --> 00:01:28,088
- I'll get it!
37
00:01:28,349 --> 00:01:31,265
- [stammers] Where'd you get
them all-weather Yeezys?
38
00:01:31,308 --> 00:01:32,222
- In the receipts.
39
00:01:37,271 --> 00:01:40,056
- Who was that?
- Jehovah's Witness.
40
00:01:40,100 --> 00:01:41,797
[Both] We can hear you!
41
00:01:41,840 --> 00:01:44,408
- Good, 'cause that was
your cue to leave!
42
00:01:46,410 --> 00:01:48,108
- Mom, Dad!
43
00:01:48,151 --> 00:01:49,196
What are you doing here?
44
00:01:49,239 --> 00:01:51,415
- We're here for a visit!
- For a visit.
45
00:01:51,459 --> 00:01:52,895
- For what?
46
00:01:56,333 --> 00:01:57,900
[♪♪]
47
00:01:58,901 --> 00:02:01,208
- Lucille!
- Vivian!
48
00:02:01,251 --> 00:02:03,688
- Hello, Charles.
- Lucille.
49
00:02:04,559 --> 00:02:05,908
- Be a doll and find
some place for that.
50
00:02:05,951 --> 00:02:08,606
- I'm gonna find some place...
- Oh! We are kidders.
51
00:02:08,650 --> 00:02:10,869
We are kidding!
- Whole house full of jokes.
52
00:02:10,913 --> 00:02:12,132
House full of laughs!
53
00:02:12,175 --> 00:02:15,309
- God, Vivian, what'd you do,
bring the whole house?!
54
00:02:15,352 --> 00:02:16,223
- I tried!
55
00:02:16,266 --> 00:02:17,920
[He Laughs]
56
00:02:17,963 --> 00:02:21,315
Oh, it is, it is
so good to see you!
57
00:02:21,358 --> 00:02:23,317
- Give me some sugar!
- [laughs] Mwah!
58
00:02:23,360 --> 00:02:25,275
How long y'all gonna be in town?
59
00:02:25,319 --> 00:02:26,450
Why, are you ready
for us to leave?
60
00:02:26,494 --> 00:02:28,322
Is it that obvious?
61
00:02:28,365 --> 00:02:31,325
- Can you at least try to get
along with Daddy today, hmm?
62
00:02:31,368 --> 00:02:32,326
[Chuckles Nervously]
63
00:02:33,065 --> 00:02:36,112
Ahem, so Mom, Dad,
I wish you would've called
64
00:02:36,156 --> 00:02:37,722
to let us know you were coming.
65
00:02:37,766 --> 00:02:40,682
Why, so you could convince
us not to come?
66
00:02:40,725 --> 00:02:43,119
Now, what happened
to this house?
67
00:02:43,163 --> 00:02:45,208
It's smaller than I remember.
68
00:02:45,252 --> 00:02:47,210
Did you move and
forget to tell me?
69
00:02:47,254 --> 00:02:49,386
Trust me, she didn't forget.
70
00:02:50,039 --> 00:02:51,475
No, Mother, I didn't.
71
00:02:51,519 --> 00:02:55,392
- And I see cleaning still isn't
part of your regimen.
72
00:02:56,001 --> 00:02:58,265
Oof, and those
flowers are hideous!
73
00:02:58,308 --> 00:03:00,267
- Those are mine!
74
00:03:00,310 --> 00:03:01,485
- Well, that figures.
75
00:03:01,529 --> 00:03:03,313
- Ooh, nope, not on my day off.
76
00:03:05,315 --> 00:03:07,187
- You should put
this painting away.
77
00:03:07,230 --> 00:03:09,145
It's too poorly executed.
78
00:03:09,189 --> 00:03:10,712
- I think it looks great,
79
00:03:10,755 --> 00:03:12,409
looks just like you!
80
00:03:13,193 --> 00:03:15,151
- Yeah, beautiful, beautiful.
81
00:03:15,195 --> 00:03:16,935
- So, where are my grandkids?
82
00:03:16,979 --> 00:03:19,416
- Jordan's at a
friend's house playing,
83
00:03:19,460 --> 00:03:21,331
and, uh, AJ's
shooting a commercial.
84
00:03:21,375 --> 00:03:24,726
- I see you're still letting
the neighborhood raise
your children.
85
00:03:24,769 --> 00:03:26,510
- I am not, Mother.
86
00:03:26,554 --> 00:03:28,730
Actually, Jordan has
a scheduled play date
87
00:03:28,773 --> 00:03:31,689
every third Saturday of
the month except for holidays.
88
00:03:31,733 --> 00:03:33,561
- Mm-hmm.
- And before you ask, yes,
89
00:03:33,604 --> 00:03:36,520
I did a full background check
on the child, the parents,
90
00:03:36,564 --> 00:03:39,741
the siblings, the grandparents,
and the cousins,
even third removed.
91
00:03:39,784 --> 00:03:42,352
- Okay, baby. I gotta go
head off to the venue.
92
00:03:42,396 --> 00:03:44,006
- Oh, okay, baby.
93
00:03:44,049 --> 00:03:47,227
Well, don't you want to take
Dad with you to show him
the space?
94
00:03:47,270 --> 00:03:49,446
- Hell no--
I mean...no.
95
00:03:49,490 --> 00:03:53,189
I mean, uh, he don't want
to see me crunching numbers...
96
00:03:53,233 --> 00:03:55,583
- Nonsense, my man!
97
00:03:55,626 --> 00:03:58,977
If you're still driving that
Pretense, Premus or what...
98
00:03:59,021 --> 00:04:02,764
[laughs] It cracks me up every
time I think about it. Ha!
99
00:04:02,807 --> 00:04:04,809
- It's a Prius!
It's a Prius.
100
00:04:04,853 --> 00:04:07,812
- That car is about as manly
as a poodle in a dog fight!
101
00:04:08,596 --> 00:04:09,640
[Kimberly Chuckles Nervously]
102
00:04:10,380 --> 00:04:11,816
- Ruff-ruff!
103
00:04:12,687 --> 00:04:14,384
- Why would you do that, hmm?
104
00:04:14,428 --> 00:04:16,560
You know me and your daddy
have an understanding.
105
00:04:16,604 --> 00:04:18,345
I don't like him,
he don't like me.
106
00:04:18,388 --> 00:04:20,825
- Okay, that's not true,
he just needs more time.
107
00:04:20,869 --> 00:04:22,566
- How much time he need, baby?
108
00:04:22,610 --> 00:04:24,046
It's been 20 years!
109
00:04:24,089 --> 00:04:27,441
- Look, are we going or
we not going, Pretense Man?
110
00:04:27,484 --> 00:04:29,225
Let's hit it. Come on, man!
111
00:04:29,269 --> 00:04:30,966
- [laughs] Keep going.
112
00:04:31,009 --> 00:04:32,576
He's gonna end up in a home.
113
00:04:32,620 --> 00:04:34,099
[♪♪]
114
00:04:36,058 --> 00:04:37,364
Yep.
115
00:04:37,407 --> 00:04:39,583
Got a new sign, Lucille's,
we got a couple of desks,
some computers,
116
00:04:39,627 --> 00:04:43,326
we got a gargoyle.
Uh, yeah, you wanted to see it?
117
00:04:43,370 --> 00:04:45,023
Here it is. Let's go.
- Pretty good.
118
00:04:45,067 --> 00:04:47,591
- Oh, hello, hello, hello!
- Hello.
119
00:04:47,635 --> 00:04:50,377
- Mr., uh...
- Myers. Charles Myers.
120
00:04:50,420 --> 00:04:53,031
- Mr. Myers,
aren't you debonair?
121
00:04:53,075 --> 00:04:55,077
- Well, thank you.
- All right, down!
122
00:04:55,120 --> 00:04:58,776
Down! She's, she's,
she's in heat.
123
00:04:58,820 --> 00:05:01,213
This is Kimberly's father.
124
00:05:01,257 --> 00:05:04,042
- Oh, so I'm about to
be your mother-in-law?
125
00:05:04,086 --> 00:05:06,654
You know, I like them with
a little salt and pepper now.
126
00:05:06,697 --> 00:05:09,309
Oh, heavy on the salt!
[She Laughs]
127
00:05:09,700 --> 00:05:11,223
Maybe I should take
you on a tour.
128
00:05:11,267 --> 00:05:13,095
- I love that idea,
I didn't catch your name.
129
00:05:13,138 --> 00:05:15,619
- You can call me Mia,
or you can just call me...
130
00:05:15,663 --> 00:05:17,621
- Mia!
- Ah...
131
00:05:19,101 --> 00:05:21,495
- Uh, I know, Kimberly's father.
132
00:05:21,538 --> 00:05:23,279
Does he happen to be a widower?
133
00:05:23,323 --> 00:05:25,542
- What did I say?
- It don't hurt to ask.
Come on, right this way.
134
00:05:26,326 --> 00:05:27,588
Now, you lookin' good!
135
00:05:27,631 --> 00:05:29,111
[♪♪]
136
00:05:31,113 --> 00:05:32,506
[Thunder Rumbles]
137
00:05:32,549 --> 00:05:33,724
Hello?
138
00:05:34,682 --> 00:05:36,336
Come on...
139
00:05:37,337 --> 00:05:38,120
Oh!
140
00:05:38,816 --> 00:05:40,078
- Ooh, what's wrong with you?
141
00:05:40,122 --> 00:05:41,863
You finally got a whiff
of yourself?
142
00:05:41,906 --> 00:05:46,607
- I told you to get that lock
fixed by a professional.
143
00:05:46,650 --> 00:05:48,870
Not your raggedy cousin down
there on 55th.
144
00:05:48,913 --> 00:05:50,088
I did!
145
00:05:50,132 --> 00:05:52,308
Ooh, and his voice was
so sexy on the phone.
146
00:05:52,352 --> 00:05:53,483
He was like,
"What you need, boo?"
147
00:05:53,527 --> 00:05:55,093
I was like, "The door broke."
He was like--
148
00:05:55,137 --> 00:05:56,704
- Mia!
- Uh-huh?
149
00:05:56,747 --> 00:05:58,314
When is he coming?
150
00:05:58,358 --> 00:06:01,622
Friday to take me on a date.
I'll ask him about the
door then.
151
00:06:02,666 --> 00:06:05,539
Okay, just, just, just, just
put a sign on the door.
152
00:06:05,582 --> 00:06:08,324
I don't want anybody getting
locked in here unless it's you.
153
00:06:08,368 --> 00:06:09,499
Forever!
- Whatever.
154
00:06:09,543 --> 00:06:11,458
Man, this is
a nice place, man,
155
00:06:11,501 --> 00:06:13,634
but I know you didn't have
nothing to do with it--
- No, no, don't!
156
00:06:13,677 --> 00:06:16,158
[Door Slams]
[Alfonso Groans]
157
00:06:17,638 --> 00:06:18,682
- There you go!
158
00:06:19,596 --> 00:06:21,337
- "Do not close the door,
it's broken."
159
00:06:21,381 --> 00:06:25,123
W-Why didn't you say something?!
- I tried.
160
00:06:25,167 --> 00:06:27,474
- I-I don't know what
all of this means.
161
00:06:27,517 --> 00:06:29,519
I thought you were having
a stroke or something.
162
00:06:29,563 --> 00:06:31,391
[Thunder Booms]
163
00:06:32,174 --> 00:06:33,393
[Door Rattles]
164
00:06:34,132 --> 00:06:35,917
- Wait! Wait, wait, wait!
165
00:06:35,960 --> 00:06:38,528
Wait, wait, wait, wait--
- Unhand me, Thundercat!
166
00:06:39,747 --> 00:06:41,096
- Oh, wait a minute, my airways!
167
00:06:41,139 --> 00:06:43,577
My airways, my passages,
I can't breathe, help me!
168
00:06:43,620 --> 00:06:46,449
- Get off of me!
- Mia, Mia! Mia!
169
00:06:46,493 --> 00:06:49,147
- Yes, what?
- Calm down, calm down.
170
00:06:49,191 --> 00:06:50,584
Look, this is gonna be alright.
171
00:06:50,627 --> 00:06:52,499
- You right.
- It's gonna be fine.
172
00:06:52,542 --> 00:06:55,893
- [wheezes] You right,
'cause the faster I panic
173
00:06:55,937 --> 00:06:57,939
and the more I panic,
then the faster I will die!
174
00:06:57,982 --> 00:07:00,898
And I'll be doggone if I die
faster than my first ex-husband.
175
00:07:00,942 --> 00:07:02,117
No!
176
00:07:02,160 --> 00:07:04,554
- Look, let's just call Pop.
- Yeah, call your dad.
177
00:07:04,598 --> 00:07:06,513
- Yeah, yeah, yeah.
- Call him, call him.
178
00:07:06,991 --> 00:07:08,950
- No signal.
- No signal?
179
00:07:08,993 --> 00:07:10,952
- Oh, Lord!
- Oh! Got the landline.
180
00:07:10,995 --> 00:07:12,693
- Yeah, there.
- I got the landline.
181
00:07:12,736 --> 00:07:15,739
- Oh, uh, about that.
- Mia?
182
00:07:15,783 --> 00:07:19,395
Mia?!
- Aaliyah said get the landline,
183
00:07:19,439 --> 00:07:22,137
but I know how you like to
save money, so I didn't
get it hooked up.
184
00:07:22,180 --> 00:07:24,139
You use your cellphone,
I use my cellphone.
185
00:07:24,182 --> 00:07:26,184
I didn't know.
We gonna die in here!
186
00:07:26,228 --> 00:07:27,969
Oh!
[Alfonso Sighs]
187
00:07:28,012 --> 00:07:29,579
- Uh!
188
00:07:29,623 --> 00:07:30,711
- Lord, let there be air.
189
00:07:30,754 --> 00:07:32,887
- I'm locked in here
with a Garanimal.
190
00:07:32,930 --> 00:07:34,802
[Thunder Claps]
191
00:07:36,281 --> 00:07:37,587
[♪♪]
192
00:07:38,501 --> 00:07:41,809
[Henry] Mm, something smells
good in here!
193
00:07:41,852 --> 00:07:43,375
[Vivian] German chocolate cake.
194
00:07:43,419 --> 00:07:44,246
[Thunder Booms]
195
00:07:44,289 --> 00:07:47,728
- Oh!
- Don't worry, I've got you!
196
00:07:47,771 --> 00:07:49,599
Thank you, Henry,
but I'm fine.
197
00:07:49,643 --> 00:07:52,559
- Fine is an understatement,
Vivian.
198
00:07:52,602 --> 00:07:54,822
Time to upgrade to foxy!
199
00:07:54,865 --> 00:07:56,388
[She Giggles]
200
00:07:56,432 --> 00:07:59,609
You need to upgrade your
eyeglass prescription.
201
00:07:59,653 --> 00:08:01,002
- Ooh!
- Aunt Viv,
202
00:08:01,045 --> 00:08:03,831
you have to give me your recipe
'cause your German
chocolate cake
203
00:08:03,874 --> 00:08:06,007
is so much better
than Kimberly's.
204
00:08:06,747 --> 00:08:08,575
Hello, I'm sitting right here.
205
00:08:08,618 --> 00:08:10,054
I know.
206
00:08:10,490 --> 00:08:12,709
- Well, you know, I stole it
from my mother
207
00:08:12,753 --> 00:08:15,233
who stole it from
her mother's mother.
208
00:08:15,277 --> 00:08:18,628
So, y'all just a family
that steals.
209
00:08:18,672 --> 00:08:20,195
That explains it.
210
00:08:20,238 --> 00:08:22,458
Explains what?
211
00:08:22,502 --> 00:08:27,594
Oh, it just explains why you
so good at taking things
212
00:08:27,637 --> 00:08:29,639
that don't belong to you.
213
00:08:30,031 --> 00:08:32,816
Hmm. Well, if it doesn't
belong to me,
214
00:08:32,860 --> 00:08:35,253
why is it still with me, huh?
215
00:08:35,297 --> 00:08:38,605
- Um, are we still talking about
food, or is this about a man?
216
00:08:38,648 --> 00:08:40,607
- No, no, no, no!
217
00:08:40,650 --> 00:08:42,870
[laughs] This is definitely
about a man!
218
00:08:42,913 --> 00:08:46,047
- It's feeling like the
Black version of
"The Golden Girls".
219
00:08:46,090 --> 00:08:49,224
- No, more like the Real Old
Housewives of the Chi.
220
00:08:49,267 --> 00:08:51,443
- Hmm.
- Season 101.
221
00:08:51,487 --> 00:08:52,619
[Both Laugh]
222
00:08:52,662 --> 00:08:54,316
[Laughs Mockingly]
223
00:08:55,404 --> 00:08:58,494
That's why I am neverhere
when she is.
224
00:08:58,538 --> 00:09:00,888
Well, I've been waiting
for you to leave.
225
00:09:00,931 --> 00:09:03,499
Do you help finding the door?
226
00:09:03,543 --> 00:09:05,849
- Daddy, aren't you
gonna say something, hmm?
227
00:09:05,893 --> 00:09:07,634
- Uh, I ain't got
nothing to say,
228
00:09:07,677 --> 00:09:10,767
other then duck when
the plates start flying!
229
00:09:10,811 --> 00:09:12,247
[Thunder Booms]
230
00:09:12,290 --> 00:09:14,075
- That storm is pretty bad.
231
00:09:14,118 --> 00:09:16,033
I should probably check on
Daddy and Alfonso.
232
00:09:16,077 --> 00:09:17,557
[Aaliyah] Yes.
233
00:09:19,080 --> 00:09:21,473
That's weird, it still keeps
going to voicemail.
234
00:09:21,517 --> 00:09:23,258
- This says there's
power outages everywhere.
235
00:09:23,301 --> 00:09:24,651
- Well, I hope
they're all right.
236
00:09:24,694 --> 00:09:27,349
- You know, I'm gonna go
check on 'em, okay?
237
00:09:27,392 --> 00:09:29,090
- Okay, Daddy. Be careful.
- Hurry back.
238
00:09:29,133 --> 00:09:30,831
- Hurry back.
- Now, hey, hey, Henry!
239
00:09:30,874 --> 00:09:34,095
It's dark out there, why don't
you take this old bat with you?
240
00:09:34,138 --> 00:09:36,140
[♪♪]
241
00:09:37,533 --> 00:09:39,143
[Thunder Booms]
242
00:09:40,754 --> 00:09:45,715
Oh, what I would give for some
truffle fries, extra truffle.
243
00:09:47,151 --> 00:09:49,763
And a slice of German
chocolate cake.
244
00:09:49,806 --> 00:09:51,895
- Mm! Hey, aren't you diabetic?
245
00:09:51,939 --> 00:09:54,724
- Isn't your cholesterol
questionable?
246
00:09:54,768 --> 00:09:57,074
Okay, you don't judge me,
I won't judge you.
247
00:09:57,118 --> 00:09:59,076
- Cool. We'll die together.
- Cool.
248
00:09:59,120 --> 00:10:01,078
[They Laugh]
249
00:10:01,122 --> 00:10:04,952
I can smell the chocolate,
I can smell it right now.
250
00:10:04,995 --> 00:10:08,651
- Yeah, I can too. I thought
it was this stain on my shirt.
251
00:10:09,260 --> 00:10:10,653
[Wrapper Crumbling]
252
00:10:11,915 --> 00:10:13,308
- Oh...
253
00:10:13,351 --> 00:10:15,136
Oh, oh, no, no, no.
254
00:10:15,179 --> 00:10:16,877
No, no, no, no...
255
00:10:16,920 --> 00:10:18,922
No!
- No, no!
256
00:10:20,184 --> 00:10:23,666
You should be ashamed of
yourself, Silly Wonka!
257
00:10:25,102 --> 00:10:28,192
Over here smuggling chocolate
like a disgruntled Oompa Loompa!
258
00:10:29,629 --> 00:10:31,587
- That was my last piece, man!
259
00:10:31,631 --> 00:10:33,154
- I can't, I can't believe it.
260
00:10:33,197 --> 00:10:34,372
I can't believe you would do--
261
00:10:34,416 --> 00:10:36,157
You've been holding out on
us this whole time!
262
00:10:36,200 --> 00:10:40,335
- You know, I was hungry, okay?
I was hungry.
263
00:10:40,378 --> 00:10:43,555
We don't need all of us dying
up in here, somebody gotta
live to tell the story.
264
00:10:43,599 --> 00:10:44,687
Might as well be me!
265
00:10:44,731 --> 00:10:47,647
- You, huh?
Count Chocula?
266
00:10:48,735 --> 00:10:51,172
You get us locked up in here--
- He got us locked up in here!
267
00:10:51,215 --> 00:10:55,002
- Wait a minute, yo, lighten up
on the lady, all right?
This is your place of business.
268
00:10:55,045 --> 00:10:58,962
- Excuse me?
- Don't get on her because
you can't take responsibility
269
00:10:59,006 --> 00:11:00,355
like a real man!
270
00:11:00,398 --> 00:11:02,444
- Hold, hold on, hold up.
271
00:11:02,487 --> 00:11:03,445
Hold up.
272
00:11:03,488 --> 00:11:06,404
What did you say?
- Now, I didn't stutter.
273
00:11:06,448 --> 00:11:08,798
You throwing your job
descriptions around here
274
00:11:08,842 --> 00:11:11,453
and you can't even take care
of your own responsibility.
275
00:11:11,496 --> 00:11:13,890
- Ooh, um, those are
fighting words.
276
00:11:13,934 --> 00:11:16,632
Should I grab your bat?
- No, no, no, no, no, no.
[whispers] I got this.
277
00:11:16,676 --> 00:11:19,374
- No, no, no, no.
Evidently, you ain't got this.
278
00:11:19,417 --> 00:11:20,810
You're working two jobs.
279
00:11:20,854 --> 00:11:24,640
You got my grandson out there
working to help pay bills,
280
00:11:24,684 --> 00:11:26,773
and now you want
Kimberly to work.
281
00:11:26,816 --> 00:11:28,992
Now, she saw something in you
back in the day,
282
00:11:29,036 --> 00:11:32,604
but I always knew that you were
not the cat for my daughter.
283
00:11:32,648 --> 00:11:35,259
- Now, see, see, wait a minute.
Hold up, homie.
284
00:11:35,303 --> 00:11:39,742
Normally, I would be on your
side 'cause you fine.
Now, you look good,
285
00:11:39,786 --> 00:11:41,309
but not today.
286
00:11:42,353 --> 00:11:46,009
This one right here, he work
two jobs because he's loyal.
287
00:11:46,053 --> 00:11:49,230
He believes in AJ's dreams,
and Kimberly got a
shopping habit.
288
00:11:49,273 --> 00:11:51,667
This is why she choosesto work.
289
00:11:52,146 --> 00:11:53,974
Now, he get on my nerve,
but I love him,
290
00:11:54,017 --> 00:11:57,281
and he a good damn father,
and he is an amazing husband.
291
00:11:57,804 --> 00:11:59,893
I want one like him.
292
00:12:01,068 --> 00:12:02,025
- Thank you.
293
00:12:03,766 --> 00:12:04,985
- You're welcome.
294
00:12:05,028 --> 00:12:08,205
- Look, I just think
my daughter deserves
295
00:12:08,249 --> 00:12:10,642
somebody with a little
bit more stability.
296
00:12:10,686 --> 00:12:12,296
- He ain't heard nothing I said!
- Yeah, yeah.
297
00:12:12,340 --> 00:12:15,038
- Oh, what you talking about,
like her ex-boyfriend, Derrick?
298
00:12:15,082 --> 00:12:18,694
- Yeah, like Derrick.
- Mm-hmm, every chance you get
299
00:12:18,738 --> 00:12:22,219
to remind my wife about the
life she could've had
300
00:12:22,263 --> 00:12:25,048
with the big attorney, huh?
- That's right.
301
00:12:25,092 --> 00:12:27,964
Well, why don't we talk about
you not being man enough to
come to me
302
00:12:28,008 --> 00:12:30,662
instead of prying money
out of my wife?
303
00:12:30,706 --> 00:12:33,840
- Excuse me?
- Oh, oh, "Excuse me?"
304
00:12:33,883 --> 00:12:36,756
Yeah, you didn't know I knew
about the bankruptcy?
305
00:12:37,408 --> 00:12:40,020
And now it's youthat's broke?
306
00:12:40,063 --> 00:12:41,586
Not me.
307
00:12:42,587 --> 00:12:44,502
Ha! One of the benefits
of being an accountant.
308
00:12:44,546 --> 00:12:47,114
- Oh, yeah!
- But the question is...
309
00:12:47,941 --> 00:12:50,291
..does your wife know?
310
00:12:50,334 --> 00:12:52,293
- Oh, boom, bow!
311
00:12:52,336 --> 00:12:53,468
Checkmate!
312
00:12:53,511 --> 00:12:55,078
[♪♪]
313
00:12:56,514 --> 00:12:57,559
[Vivian] Lucille!
314
00:12:57,602 --> 00:12:59,779
I feel like we need to talk.
315
00:13:00,954 --> 00:13:02,694
I'm in here watching my show,
316
00:13:02,738 --> 00:13:06,873
and here you come in here
interrupting me like you some
kind of crazy-ass woman.
317
00:13:06,916 --> 00:13:09,310
What is your problem with me?
318
00:13:10,746 --> 00:13:12,139
Well, Vivian,
319
00:13:12,182 --> 00:13:15,272
my problem with you is that
you still here!
320
00:13:15,316 --> 00:13:17,840
All right. All right, you want
me to go so bad?
321
00:13:17,884 --> 00:13:19,537
I will go.
322
00:13:19,581 --> 00:13:20,930
I'm out!
323
00:13:20,974 --> 00:13:22,845
Fine, that's won--
You know what?
324
00:13:22,889 --> 00:13:25,543
That is the best thing
you've said all day!
325
00:13:25,587 --> 00:13:28,155
Ooh, let me get
the door, please!
326
00:13:28,198 --> 00:13:30,853
And don't forget anything
so you ain't gotta come back.
327
00:13:30,897 --> 00:13:32,115
Ooh, go on now...
328
00:13:32,159 --> 00:13:35,162
Oh, and don't forget
your stinky muskrat!
329
00:13:35,205 --> 00:13:36,728
[Vivian Screams]
330
00:13:36,772 --> 00:13:37,947
Crazy girl.
331
00:13:37,991 --> 00:13:40,080
[Doorbell Ringing]
- Lucille, open this door!
332
00:13:40,123 --> 00:13:42,343
[Knocks On Door]
Lucille, come on now!
333
00:13:42,822 --> 00:13:44,998
Kimberly!
[Doorbell Ringing]
334
00:13:45,041 --> 00:13:48,088
Oh, that's okay, Vivian.
You gonna be just fine!
335
00:13:48,131 --> 00:13:50,003
Think of it as a spa day,
336
00:13:50,046 --> 00:13:52,744
and you have a warranty
on that wig, I'm sure!
337
00:13:52,788 --> 00:13:54,834
Lucille, what are you doing?
338
00:13:55,791 --> 00:13:58,315
What was going on? Mother!
339
00:13:58,359 --> 00:13:59,882
[Both] She started it!
340
00:13:59,926 --> 00:14:01,753
No, no, no, no!
341
00:14:01,797 --> 00:14:04,365
You're the one who betrayed me!
342
00:14:04,408 --> 00:14:07,020
- You know what this is? This
is them voices in your head!
343
00:14:07,063 --> 00:14:09,022
It's the trees in yours!
344
00:14:09,065 --> 00:14:12,155
As I recall, you're the one
who stopped talking to me!
345
00:14:12,199 --> 00:14:16,029
- Yeah, because you a
sleazy, sneaky
346
00:14:16,072 --> 00:14:18,335
backstabbing son of a--
347
00:14:18,379 --> 00:14:19,771
Enough!
348
00:14:19,815 --> 00:14:22,862
Auntie, Mother, you two have
been going at it for years
349
00:14:22,905 --> 00:14:24,994
and I'm tired of pretending
like it's okay!
350
00:14:25,038 --> 00:14:26,996
This ends today!
351
00:14:27,040 --> 00:14:27,954
[Aaliyah] Yeah.
352
00:14:29,694 --> 00:14:32,175
Somebody say something
before I get mybelt!
353
00:14:33,263 --> 00:14:35,004
For my pants,
'cause they're too big...
354
00:14:35,048 --> 00:14:38,225
You know something, little girl?
I am gonna say something.
355
00:14:39,313 --> 00:14:43,056
How dareyou act
like you don't know?
356
00:14:43,099 --> 00:14:44,231
Know what?
357
00:14:44,274 --> 00:14:48,017
Know that you took my man!
358
00:14:48,061 --> 00:14:49,671
[Both] What?
359
00:14:49,714 --> 00:14:51,020
Yes, baby.
360
00:14:51,064 --> 00:14:53,544
I could have been your mama!
361
00:14:53,588 --> 00:14:55,503
[♪♪]
362
00:14:57,113 --> 00:14:58,898
[♪♪]
363
00:14:59,376 --> 00:15:01,988
- I didn't steal Charles from
you. You gave him to me!
364
00:15:02,031 --> 00:15:04,164
You know what?
I'm bout to take you out!
365
00:15:04,207 --> 00:15:06,862
[Both Gasp]
- No, really, you did!
366
00:15:06,906 --> 00:15:09,212
- No, I didn't. You took him!
367
00:15:09,256 --> 00:15:12,085
Don't you remember the night
we were supposed to double-date
368
00:15:12,128 --> 00:15:14,174
with Charles and James?
369
00:15:14,217 --> 00:15:17,003
James called me and asked me
370
00:15:17,046 --> 00:15:22,008
if I could take Charles out so
that the two of you could be
alone together.
371
00:15:22,051 --> 00:15:23,835
Now, I didn't wanna do it,
372
00:15:23,879 --> 00:15:27,100
but I thought I was
doing you a favor!
373
00:15:27,143 --> 00:15:28,536
Wait a minute.
374
00:15:29,058 --> 00:15:31,713
So, James set all that up?
375
00:15:31,756 --> 00:15:33,715
He planned everything.
376
00:15:35,717 --> 00:15:38,981
So, that's why James
kept defending you.
377
00:15:39,025 --> 00:15:41,244
- Mm-hmm.
- Okay, so just so I'm clear,
378
00:15:41,288 --> 00:15:45,466
we're talking about my uncle
James, your deceased husband?
379
00:15:45,509 --> 00:15:48,730
Yes, baby, your uncle James.
380
00:15:49,165 --> 00:15:51,994
- Back in the day, we were
all in college together.
381
00:15:52,038 --> 00:15:56,303
And James, well honey, he loved
him some Lucille,
382
00:15:56,346 --> 00:16:02,439
and he was willing to do
anything he could to get
next to Lucille!
383
00:16:02,483 --> 00:16:09,142
And me, I was just doing
what I thought would make
my very best friend happy.
384
00:16:09,185 --> 00:16:11,666
- Okay, I just stopped you two
from killing each other,
385
00:16:11,709 --> 00:16:14,277
so I think we should use that
title "best friend" loosely.
386
00:16:14,321 --> 00:16:16,453
- No, she's right, baby.
387
00:16:16,497 --> 00:16:18,281
We were thick as thieves.
388
00:16:18,325 --> 00:16:21,284
Nothing could separate
us back then.
389
00:16:21,328 --> 00:16:23,547
- Except Charles.
- Shut up!
390
00:16:26,115 --> 00:16:31,729
I can't believe I spent all
these years believing that
you betrayed me.
391
00:16:31,773 --> 00:16:34,036
- Yeah, you waited so long,
your husband died.
392
00:16:34,080 --> 00:16:36,996
I said, "Shut up."
393
00:16:39,999 --> 00:16:42,088
You know, James
tried to tell me,
394
00:16:42,131 --> 00:16:44,351
but I wouldn't listen, I...
395
00:16:44,394 --> 00:16:47,180
I guess I was just being so...
396
00:16:47,223 --> 00:16:49,965
- Stubborn, hardheaded,
bullheaded?
397
00:16:50,009 --> 00:16:52,968
- Okay, okay, that's enough!
- Evil, mean, sadity?
398
00:16:53,012 --> 00:16:55,188
- I got the point!
399
00:16:56,319 --> 00:17:00,106
But girl, I just feel terrible.
I'm sorry.
400
00:17:00,541 --> 00:17:05,372
And I hope that one day, that
you could find it in your
heart to forgive me.
401
00:17:05,415 --> 00:17:06,634
[Vivian] Mm-hmm.
402
00:17:07,156 --> 00:17:09,332
Come here, I love you!
403
00:17:09,376 --> 00:17:11,595
I missed you so much!
404
00:17:12,857 --> 00:17:15,121
So, let's get this greenery
out of your head.
405
00:17:15,164 --> 00:17:18,254
- Please!
- Girl, we have so much
to catch up on.
406
00:17:18,298 --> 00:17:20,169
By the way, did you know that
Regina died?
407
00:17:20,213 --> 00:17:22,084
No, I thought she was with Lynn!
408
00:17:22,128 --> 00:17:23,999
Girl, Lynn died too.
409
00:17:24,043 --> 00:17:26,219
- My God, they're dropping
like flies!
410
00:17:26,262 --> 00:17:27,611
Getting on up out of here.
411
00:17:27,655 --> 00:17:30,223
Let's get on up out of here
and get us some wines.
412
00:17:30,266 --> 00:17:32,747
- I need a cocktail.
Got something a little stronger?
- Ooh, come on.
413
00:17:32,790 --> 00:17:35,228
- You know it. My nephew
keeps it in the house.
414
00:17:35,271 --> 00:17:37,230
- Ooh-wee!
415
00:17:37,795 --> 00:17:40,189
- Wow!
[She Laughs]
416
00:17:40,233 --> 00:17:41,364
So, let me get this straight.
417
00:17:41,408 --> 00:17:46,369
Your dad was dating my aunt
and your mom back-to-back?
418
00:17:46,413 --> 00:17:48,023
Yep.
419
00:17:48,067 --> 00:17:50,156
- And you ain't know?
- Nope.
420
00:17:50,199 --> 00:17:52,245
Ooh, they so messy!
421
00:17:52,288 --> 00:17:54,203
Are you sure they
really your parents?
422
00:17:54,247 --> 00:17:56,292
Nope!
423
00:17:56,336 --> 00:17:58,077
We might need to call
Jerry Springer.
424
00:17:58,816 --> 00:18:00,340
Girl, he dead!
425
00:18:00,731 --> 00:18:01,167
For real?
426
00:18:01,210 --> 00:18:02,646
[♪♪]
427
00:18:06,302 --> 00:18:08,043
If you needed my help,
428
00:18:08,087 --> 00:18:10,393
all you had to do was ask.
429
00:18:11,090 --> 00:18:13,396
And say what, Alfonso?
430
00:18:13,440 --> 00:18:17,618
That I made a few bad
investments and I'm behind
on my bills?
431
00:18:17,661 --> 00:18:21,578
Betting on Seabiscuit
is not an investment.
432
00:18:21,622 --> 00:18:23,885
But it was just so close, man!
433
00:18:23,928 --> 00:18:25,365
Look, look, look, look, look.
434
00:18:25,408 --> 00:18:28,281
Do you have any idea
how embarrassing it is
435
00:18:28,324 --> 00:18:32,023
for a man to go to another man
asking for money?
436
00:18:32,067 --> 00:18:35,810
- [scoffs] Probably as
embarrassing as it is
437
00:18:35,853 --> 00:18:38,856
for a man to hear
his father-in-law talk
about his wife's ex.
438
00:18:38,900 --> 00:18:40,902
- Ooh, now see,
you wrong for that one--
- Sh, stop!
439
00:18:43,339 --> 00:18:46,864
- Yeah, and Kimberly told me
how your father-in-law
used to treat you.
440
00:18:46,908 --> 00:18:48,083
- Yeah.
441
00:18:48,127 --> 00:18:50,085
Seems like you
paying that forward.
442
00:18:50,129 --> 00:18:52,914
Her dad wanted her to
marry a businessman.
443
00:18:53,654 --> 00:18:55,090
This guy named Leroy.
444
00:18:55,134 --> 00:18:56,613
- Wait a minute, you know
my cousin Leroy?
445
00:18:56,657 --> 00:18:58,311
- Would you shut up?!
446
00:18:59,486 --> 00:19:00,661
Sheesh!
447
00:19:00,704 --> 00:19:03,229
- Yeah, Leroy owned
a few car dealerships
448
00:19:03,272 --> 00:19:05,927
and I didn't own nothing.
449
00:19:06,580 --> 00:19:08,669
Her father looked at him
like a goldmine,
450
00:19:08,712 --> 00:19:11,106
and he looked at me
like a distraction.
451
00:19:11,150 --> 00:19:14,501
- But Vivian looked at you
like the man she loves.
452
00:19:15,937 --> 00:19:19,854
Look, Derrick, yeah he
had the money, had a title,
453
00:19:19,897 --> 00:19:22,465
you know, drive a Porsche,
indoor pool, outdoor pool--
454
00:19:22,509 --> 00:19:24,250
I should rethink...
455
00:19:24,293 --> 00:19:27,383
No, you know what?
He was unfaithful!
456
00:19:27,427 --> 00:19:29,472
Yeah, and he, I think he
slept with her best friend.
457
00:19:29,516 --> 00:19:30,865
I heard them talk about that.
458
00:19:30,908 --> 00:19:32,258
- Wait, wait, wait, wait, wait.
459
00:19:32,301 --> 00:19:35,478
You mean that's why she
stopped talking to Tracy?
460
00:19:35,522 --> 00:19:38,742
Tiffany, Stacey, and Brandon.
461
00:19:38,786 --> 00:19:40,179
Brandon?!
462
00:19:40,222 --> 00:19:41,702
- He got him too.
463
00:19:41,745 --> 00:19:43,182
Look.
464
00:19:44,748 --> 00:19:48,317
As a father, I understand what
wanting the best for your
daughter is.
465
00:19:48,361 --> 00:19:49,449
- Yeah.
466
00:19:49,492 --> 00:19:51,668
- But I love Kimberly
467
00:19:51,712 --> 00:19:54,715
with every fiber of my being.
468
00:19:54,758 --> 00:19:56,543
- [Henry] Alfonso!
[All Shouting]
469
00:19:58,153 --> 00:20:00,938
- We're in here!
- Open the door now, please!
470
00:20:00,982 --> 00:20:03,376
- Yes! Ooh!
- Thank you!
471
00:20:03,419 --> 00:20:04,899
- All right, all right!
472
00:20:04,942 --> 00:20:07,162
I was so tired of being
in here with them.
473
00:20:07,206 --> 00:20:09,686
I was watching the worst episode
of "The Bald and the Broken".
474
00:20:09,730 --> 00:20:10,948
I wanna go!
475
00:20:10,992 --> 00:20:12,515
- What are you, what is going
on in here?!
476
00:20:12,559 --> 00:20:14,517
- We were locked in, Dad.
- On purpose?!
477
00:20:14,561 --> 00:20:17,172
- Let's just go, let's go,
let's go!
478
00:20:17,216 --> 00:20:18,434
[Door Slams]
479
00:20:18,478 --> 00:20:21,785
- Look Alfonso,
I owe you an apology.
480
00:20:22,351 --> 00:20:24,223
You're a good man,
481
00:20:24,266 --> 00:20:27,400
and my daughter
is damn lucky to have you.
482
00:20:27,443 --> 00:20:29,184
So, listen.
483
00:20:29,489 --> 00:20:32,318
Why don't we just
start all over again?
484
00:20:32,361 --> 00:20:35,582
- Under one condition.
485
00:20:36,496 --> 00:20:40,021
- What's that?
- Stop running the numbers and
acting like it is an investment.
486
00:20:40,456 --> 00:20:41,631
[He Laughs]
487
00:20:42,371 --> 00:20:43,590
Done.
488
00:20:44,460 --> 00:20:46,332
Listen, I'll help you
get your money back.
489
00:20:46,375 --> 00:20:49,596
- Okay.
- And I'm gonna teach you
how to invest the right way.
490
00:20:49,639 --> 00:20:52,599
- That sounds like a plan, son.
- Here.
491
00:20:53,382 --> 00:20:54,949
[He Laughs]
492
00:20:54,992 --> 00:20:58,039
- All right, take your coat,
Indiana Jones.
493
00:20:58,082 --> 00:21:00,346
Let's get out of here.
[He Laughs]
494
00:21:00,389 --> 00:21:01,825
[Door Slams]
495
00:21:03,044 --> 00:21:05,046
[Bangs On Door]
Wait, help! Aw!
496
00:21:05,612 --> 00:21:07,266
[Alfonso Groans]
497
00:21:09,311 --> 00:21:10,443
[♪♪]
498
00:21:10,486 --> 00:21:11,444
[Alfonso Laughs]
499
00:21:11,487 --> 00:21:13,402
♪ German chocolate cake
500
00:21:13,446 --> 00:21:16,579
♪ I want to eat some
German chocolate cake
501
00:21:16,623 --> 00:21:19,408
♪ Mm, mm-mm...
502
00:21:19,452 --> 00:21:21,410
[Kimberly Sighs]
- Oh, no.
503
00:21:22,672 --> 00:21:24,805
You know, I still can't
believe that Aunt Lucille
504
00:21:24,848 --> 00:21:26,328
used to date my dad!
505
00:21:26,372 --> 00:21:28,809
I just hate I wasn't there
to see your face
when you found out.
506
00:21:28,852 --> 00:21:31,333
What, "Ha-ha" or
a look that was like...
[Gasping]
507
00:21:32,639 --> 00:21:35,032
You know what, shut up, okay?
508
00:21:35,076 --> 00:21:37,034
- Baby, where, where's my cake?
509
00:21:37,078 --> 00:21:38,035
- I don't know
where the cake is.
510
00:21:38,079 --> 00:21:40,603
- Whoo! Ha-ha-ha!
511
00:21:40,647 --> 00:21:42,605
That woman knows
she can bake!
512
00:21:42,649 --> 00:21:44,520
Handle that for me, partner.
513
00:21:44,564 --> 00:21:46,435
Y'all have a good night now.
514
00:21:48,089 --> 00:21:49,525
Okay, that's it.
515
00:21:49,569 --> 00:21:50,918
Eggman's got to go!
38492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.