All language subtitles for Mad.Love.1995 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,635 --> 00:00:53,637 Ow-ooh! 4 00:01:00,519 --> 00:01:03,605 Whoo! 5 00:01:46,982 --> 00:01:50,485 ♪ Would you believe me when I tell you 6 00:01:50,485 --> 00:01:53,655 ♪ You're the queen of my heart? 7 00:01:53,655 --> 00:01:57,326 ♪ Please don't deceive me when I hurt you 8 00:01:57,326 --> 00:02:00,495 ♪ Just ain't the way it seems 9 00:02:00,954 --> 00:02:11,506 ♪ Can you feel my love buzz? 10 00:02:11,506 --> 00:02:14,176 ♪ Can you feel my love buzz? ♪ 11 00:02:14,176 --> 00:02:15,385 Shit! 12 00:02:40,535 --> 00:02:42,371 Hey, Leland! 13 00:02:42,621 --> 00:02:44,998 What's up, Mr. Dennison? How you doin'? 14 00:02:45,040 --> 00:02:46,667 Slap me. On time, I'm impressed. 15 00:02:46,708 --> 00:02:49,336 Education. It's very important to me. 16 00:02:49,336 --> 00:02:51,338 So what'd you do last night? 17 00:02:51,338 --> 00:02:54,174 Nothin'. What's up, Dunc? 18 00:02:54,216 --> 00:02:55,175 Hey, guys. What's up? 19 00:02:55,217 --> 00:02:57,010 What'd you do last night, Eric? 20 00:02:57,010 --> 00:02:58,679 Oh, me? Funny you should ask. 21 00:02:58,679 --> 00:03:01,139 Let me see... oh, yeah, I got laid. 22 00:03:01,139 --> 00:03:03,266 That's what I did. Oh, really? 23 00:03:03,266 --> 00:03:03,517 Yeah. 24 00:03:03,517 --> 00:03:07,229 I thought your family got rid of those farm animals. 25 00:03:07,229 --> 00:03:08,146 That's good. 26 00:03:08,146 --> 00:03:11,316 Like I was humping a chicken or a cow or somethin', not Elena. 27 00:03:11,316 --> 00:03:14,361 That's good. That's really good. You're a comedian, right? 28 00:03:14,361 --> 00:03:15,028 So, Elena, huh? 29 00:03:15,028 --> 00:03:17,656 Oh, did you just get that open, Dunc? Oh! 30 00:03:17,656 --> 00:03:18,407 Dunc. Dick. 31 00:03:18,407 --> 00:03:21,410 What's the deal? I thought you just started dating her. 32 00:03:21,410 --> 00:03:25,038 Well, what can I say, man? She digs tall, skinny guys. 33 00:03:25,038 --> 00:03:26,748 Ah, OK. It happens for some of us. 34 00:03:26,748 --> 00:03:29,459 Dunc, what the hell are you doin'? Let's go. 35 00:03:29,459 --> 00:03:32,170 Let's hit it, Dunc. 36 00:03:34,673 --> 00:03:38,427 Come on, guys! Concentrate. Pull together! 37 00:03:38,427 --> 00:03:39,177 Pull! 38 00:03:44,307 --> 00:03:47,102 OK, let's go! Let's go! 39 00:03:47,102 --> 00:03:53,233 That's it, you guys. Pull it together! Power! 40 00:03:58,405 --> 00:03:59,531 Nice. Nice. 41 00:03:59,531 --> 00:04:03,535 You need somebody to talk to. I'm telling you. 42 00:04:06,747 --> 00:04:09,291 Dude, check that out. 43 00:04:09,291 --> 00:04:10,709 Who or what is that? 44 00:04:17,340 --> 00:04:18,675 She's new. 45 00:04:18,717 --> 00:04:20,135 She must be. 46 00:04:20,135 --> 00:04:23,430 Babes like that don't grow in Seattle. 47 00:04:27,142 --> 00:04:31,188 ♪ Staring eye to eye 48 00:04:34,357 --> 00:04:37,277 ♪ Then, slowly, me again... 49 00:04:37,277 --> 00:04:39,196 You know her? 50 00:04:39,196 --> 00:04:41,198 ♪ I am being clear 51 00:04:41,198 --> 00:04:46,244 ♪ I'm sad to say, I'm living here 52 00:04:47,788 --> 00:04:50,791 ♪ I do it all the time 53 00:04:51,708 --> 00:04:54,669 ♪ I do it all the time 54 00:05:01,343 --> 00:05:05,388 ♪ It tries to interrupt me 55 00:05:09,684 --> 00:05:12,646 ♪ Interrupt my mind 56 00:05:12,646 --> 00:05:16,691 ♪ In a quiet room, you wait 57 00:05:16,691 --> 00:05:17,484 ♪ In another room... 58 00:05:17,484 --> 00:05:21,738 At least talk to your daughter, 'cause I gotta... 59 00:05:22,405 --> 00:05:25,450 ♪ You do it all the time 60 00:05:26,201 --> 00:05:29,704 ♪ You do it all the time 61 00:05:30,288 --> 00:05:33,291 ♪ You do it all the time 62 00:05:34,292 --> 00:05:36,878 ♪ You do it all the time 63 00:05:36,878 --> 00:05:38,588 ♪ You do it all the time ♪ 64 00:05:38,588 --> 00:05:39,756 It's rodeo time! 65 00:05:39,756 --> 00:05:43,218 Sister's Rodeo. The biggest little show in the world. 66 00:05:43,218 --> 00:05:44,177 I look like a total geek. 67 00:05:44,177 --> 00:05:45,804 Hey, Adam, give it a rest, all right? 68 00:05:45,804 --> 00:05:49,516 I'm checking the weather, see if they're all the same. 69 00:05:49,558 --> 00:05:50,308 Look out the window. 70 00:05:50,308 --> 00:05:53,728 Geek City. Why don't you just make me a sign? 71 00:05:53,728 --> 00:05:55,605 'Cause you'd lose that, too. 72 00:05:55,605 --> 00:05:59,901 ...but also a little bit of sunshine starting to show up... 73 00:05:59,901 --> 00:06:01,194 Hey! 74 00:06:01,194 --> 00:06:04,322 Rain with a chance of more rain. Let's go. Come on. 75 00:06:06,700 --> 00:06:07,909 Hurry up. 76 00:06:08,910 --> 00:06:09,911 Hands. 77 00:06:09,911 --> 00:06:11,830 Teeth. 78 00:06:12,831 --> 00:06:14,207 Keys. 79 00:06:15,667 --> 00:06:19,754 All right, here you go. Wait for me in the car. Hurry up. 80 00:06:19,754 --> 00:06:22,591 Hey, airhead, your inhaler. 81 00:06:25,594 --> 00:06:28,805 You're a boy. That's why you're so clumsy. 82 00:06:28,805 --> 00:06:31,474 Especially little boys. They're... 83 00:06:31,474 --> 00:06:33,894 ♪ Staring eye to eye 84 00:06:33,894 --> 00:06:38,481 ♪ In a quiet room, you wait... 85 00:06:38,481 --> 00:06:41,651 - Where's my book bag? - In front of you. 86 00:06:41,651 --> 00:06:42,819 Oh. 87 00:06:45,572 --> 00:06:48,742 Whoa. Slow down. Slow down. Slow down. 88 00:06:48,742 --> 00:06:51,369 I'll beat you to the car. 89 00:06:51,369 --> 00:06:54,331 Matt, have you seen my extra computer battery? 90 00:06:54,331 --> 00:06:55,498 It's in the charger. Which is...? 91 00:06:55,498 --> 00:06:59,502 By the toaster. I need some money for groceries. 92 00:07:01,379 --> 00:07:02,380 20. 93 00:07:02,380 --> 00:07:03,590 And gas. 94 00:07:03,590 --> 00:07:05,592 Where does it all go? Life, Dad. 95 00:07:05,592 --> 00:07:08,803 Life. You know, I used to have one, you know. 96 00:07:08,803 --> 00:07:10,555 Now you got us, Cliff. 97 00:07:10,555 --> 00:07:12,724 Oh! No videos or Gameboys for the twins 98 00:07:12,724 --> 00:07:14,726 till they finish their homework. 99 00:07:16,728 --> 00:07:18,396 "Cliff." 100 00:07:20,982 --> 00:07:25,528 Hey, you guys. I'll be home around six, all right? 101 00:07:25,528 --> 00:07:26,655 Yeah, OK. 102 00:07:26,655 --> 00:07:29,407 Wait up! 103 00:08:27,882 --> 00:08:30,343 You forgot your book. 104 00:08:32,262 --> 00:08:35,473 All I'm asking is her name. Talk to me, Matt. 105 00:08:35,515 --> 00:08:38,601 I know women. I am here for you. 106 00:08:38,601 --> 00:08:39,436 You know women? 107 00:08:39,436 --> 00:08:43,023 Mr. Sensitive. Mr. "Hey, guys, I just got laid." 108 00:08:43,023 --> 00:08:47,610 This crude exterior masks a very sensitive soul, Matthew. 109 00:08:47,610 --> 00:08:50,405 Casey, all right? Her name is Casey. 110 00:08:50,405 --> 00:08:55,035 Casey. That's a good name. You talk to her yet? 111 00:08:55,035 --> 00:08:58,913 You haven't even talked to her? Matt, advice... talk to her. 112 00:08:58,913 --> 00:09:02,042 'Cause it's, like, one of those necessary steps. 113 00:09:02,042 --> 00:09:04,377 This cookie's stale. Look how hard it is. 114 00:09:04,377 --> 00:09:06,713 It's a biscotti, you dumb-dumb. It's supposed to be hard. 115 00:09:06,713 --> 00:09:09,632 I ought to pop... Ah, two for flinchin'. 116 00:09:09,632 --> 00:09:10,967 Come on, we're gonna miss the movie. 117 00:09:10,967 --> 00:09:14,929 Hey, you guys go ahead without me, all right? I gotta bail. 118 00:09:14,929 --> 00:09:15,972 Why? Oh, Casey. 119 00:09:15,972 --> 00:09:18,933 What are you gonna do, go over to her house and stake it out or something? 120 00:09:18,933 --> 00:09:22,729 Stake out her house? Right. Maybe that's how you pick up chicks. 121 00:09:22,729 --> 00:09:26,733 Yeah? So what? All right, man. Whatever. 122 00:09:26,733 --> 00:09:31,946 Abandoning your friends for some chick you haven't even talked to yet. Whatever. 123 00:09:31,946 --> 00:09:34,449 You boys have fun. 124 00:09:34,449 --> 00:09:35,700 Traitor. 125 00:09:36,493 --> 00:09:37,911 What if I get caught? 126 00:09:37,952 --> 00:09:40,914 I won't know. I'll be outta here. 127 00:09:40,955 --> 00:09:45,543 I'm just joking. Come on. Go do it. It's not a major crime. 128 00:09:45,543 --> 00:09:47,462 It's a minor crime? 129 00:09:47,462 --> 00:09:49,422 It's not a crime. 130 00:09:49,422 --> 00:09:50,965 All right? Come on. 131 00:09:50,965 --> 00:09:53,802 Record's 20 seconds. Hurry up. 132 00:09:59,057 --> 00:10:01,726 Who is this Casey? 133 00:10:02,435 --> 00:10:04,854 Is she your girlfriend? 134 00:10:06,731 --> 00:10:09,526 Are you gonna have sex with her? 135 00:10:10,443 --> 00:10:11,778 What do you know about sex? 136 00:10:11,778 --> 00:10:15,406 Enough. You're changing the subject. 137 00:10:15,406 --> 00:10:15,907 Did it! 138 00:10:15,907 --> 00:10:18,827 Good job, Superman. Tear any muscles? 139 00:10:18,827 --> 00:10:20,703 No! Shut up! 140 00:10:20,703 --> 00:10:21,538 You! 141 00:10:21,538 --> 00:10:22,789 You! Shut up! 142 00:10:22,789 --> 00:10:23,998 Why don't you? Shut up! 143 00:10:23,998 --> 00:10:24,958 You! You! 144 00:10:24,958 --> 00:10:26,501 Shh! Get down! 145 00:10:26,501 --> 00:10:27,710 Shut up! 146 00:10:27,710 --> 00:10:31,506 You! You! 147 00:10:36,469 --> 00:10:38,429 Stay down. Come on. 148 00:10:51,151 --> 00:10:52,861 Hey. Hi. 149 00:11:30,481 --> 00:11:32,108 Got two, man. 150 00:11:35,945 --> 00:11:39,490 Hey, you got the time? 151 00:11:39,490 --> 00:11:40,200 Thanks. 152 00:11:40,200 --> 00:11:43,453 Hey, wait up, man! 153 00:11:43,453 --> 00:11:45,121 Ahem. 154 00:11:45,121 --> 00:11:47,624 What a coincidence. 155 00:11:47,624 --> 00:11:50,043 Why didn't you just ask me? 156 00:11:50,043 --> 00:11:51,002 You know. 157 00:11:51,002 --> 00:11:53,046 In case I said no. 158 00:11:53,046 --> 00:11:55,006 I guess. 159 00:11:55,006 --> 00:11:56,257 What's your name? 160 00:11:56,257 --> 00:11:57,926 Matt... Leland. 161 00:11:57,967 --> 00:12:02,180 Well, I'm Casey, but somehow you already seem to know that. 162 00:12:02,972 --> 00:12:07,185 Look, if you want to go on a date, you're gonna have to ask me. 163 00:12:09,187 --> 00:12:11,856 Excuse me. Excuse me. 164 00:12:11,856 --> 00:12:14,025 Come on. 165 00:12:14,025 --> 00:12:15,276 Casey! 166 00:12:16,778 --> 00:12:18,112 Casey! 167 00:12:20,698 --> 00:12:24,619 Casey. Hey, would you wait a minute, please? 168 00:12:24,619 --> 00:12:26,037 What? 169 00:12:27,038 --> 00:12:28,206 I feel like an idiot. 170 00:12:28,206 --> 00:12:30,124 You look like an idiot. 171 00:12:30,124 --> 00:12:32,710 I am an idiot, all right? Uh... 172 00:12:34,963 --> 00:12:36,256 Would you go out with me? 173 00:12:36,256 --> 00:12:41,261 I want it! Give it to me! I love it! 174 00:12:43,930 --> 00:12:46,933 ♪ Don't give it to her, you gotta give it to me 175 00:12:46,933 --> 00:12:52,355 ♪ I want it, I saw you first, I want it worse, I love it 176 00:12:52,355 --> 00:12:55,692 ♪ Give it to me, I love it 177 00:12:55,692 --> 00:12:59,112 ♪ I love it, give it to me 178 00:13:04,701 --> 00:13:06,160 ♪ So maybe I didn't see you first 179 00:13:06,160 --> 00:13:08,162 ♪ But I know what and who I want 180 00:13:08,162 --> 00:13:10,123 ♪ I don't even know what I want yet 181 00:13:10,123 --> 00:13:11,749 ♪ But I know I want somethin' 182 00:13:11,749 --> 00:13:13,167 ♪ I don't even know what I'm missin' 183 00:13:13,167 --> 00:13:16,129 ♪ Yet I know I'm missin' somethin'... 184 00:13:19,632 --> 00:13:20,758 ♪ I want it 185 00:13:20,758 --> 00:13:24,053 ♪ Give it to me, I love it 186 00:13:24,053 --> 00:13:26,931 ♪ Don't give it to her 187 00:13:26,973 --> 00:13:28,725 ♪ You've gotta give it to me. 188 00:13:28,725 --> 00:13:35,231 Me! Me! Me! 189 00:13:40,903 --> 00:13:42,280 ♪ Yeah, I want to know who to share 190 00:13:42,280 --> 00:13:45,658 ♪ I'm surprised that I should dare 191 00:13:51,205 --> 00:13:53,124 ♪ Well, I'm a bitch, and you got the itch 192 00:13:53,124 --> 00:13:54,292 ♪ And sorry to say, you're finished 193 00:13:54,292 --> 00:13:56,753 ♪ Yeah, I'm the bitch, and you got the itch 194 00:13:56,753 --> 00:13:58,629 ♪ And sorry to say, go fish 195 00:13:58,629 --> 00:14:02,342 ♪ He didn't have it, he didn't have it 196 00:14:05,428 --> 00:14:09,766 ♪ Well, I will have my cake and I will... 197 00:14:09,766 --> 00:14:10,683 Yeah! 198 00:14:10,683 --> 00:14:12,977 ♪ Just like you 199 00:14:16,856 --> 00:14:21,736 ♪ You better watch out what you're wishing for 200 00:14:24,947 --> 00:14:30,119 ♪ I will have my cake, and I will eat it, too 201 00:14:30,119 --> 00:14:31,788 ♪ Just like you! ♪ 202 00:14:32,372 --> 00:14:37,710 So when it's not raining in this lousy town, what do you do with yourself? 203 00:14:37,710 --> 00:14:38,419 Hang out. Usual stuff. 204 00:14:38,419 --> 00:14:43,800 Mm-hmm. Hang out. Rob convenience stores, roll doobies. 205 00:14:43,800 --> 00:14:44,842 Yeah, like that. 206 00:14:44,884 --> 00:14:46,302 Yeah, like that. 207 00:14:46,302 --> 00:14:49,806 Do you ever notice that no one uses their car horns here? 208 00:14:49,806 --> 00:14:54,018 I mean, like, in Chicago, it's a goddamn symphony. 209 00:14:54,018 --> 00:14:55,812 You like rudeness, huh? 210 00:14:55,812 --> 00:14:57,855 Yeah, I like rudeness. 211 00:14:57,855 --> 00:15:01,109 Noise. Honesty. Danger. 212 00:15:01,109 --> 00:15:07,281 So, if Chicago's got so much, rudeness, honesty and danger, 213 00:15:07,281 --> 00:15:08,116 why'd you leave? 214 00:15:08,116 --> 00:15:10,076 Well, my dad got a job over at UW. 215 00:15:10,076 --> 00:15:12,203 He's an art professor, but... 216 00:15:12,203 --> 00:15:16,707 he wouldn't know a Caravaggio if it was shoved up his ass. 217 00:15:16,707 --> 00:15:20,086 You've got a charming way of turning a phrase. 218 00:15:20,086 --> 00:15:23,464 Yeah, well, it was a gift I was born with. 219 00:15:23,464 --> 00:15:28,010 So what about you? Your family. Details. 220 00:15:28,344 --> 00:15:30,430 Uh, well, my Dad's an exec over at Boeing. 221 00:15:30,430 --> 00:15:32,974 And I've got a brother and a sister. 222 00:15:32,974 --> 00:15:34,183 They're nine. Twins. 223 00:15:34,183 --> 00:15:37,895 Twins. Mmm... Twins can be tricky. 224 00:15:37,895 --> 00:15:40,148 So what about your mom? What does she do? 225 00:15:40,148 --> 00:15:43,901 Nothing. What's the fascination with twins? 226 00:15:43,901 --> 00:15:49,282 Well, I've read a lot, and I'm a triplet, actually. 227 00:15:49,323 --> 00:15:51,117 Really, a triplet? Oh. Yeah. 228 00:15:51,159 --> 00:15:53,953 Well, nobody else knows but me. 229 00:15:53,995 --> 00:15:54,412 Well, and me. 230 00:15:54,412 --> 00:15:57,790 So I guess it would be our, you know, little secret. 231 00:15:57,790 --> 00:15:58,082 Right. 232 00:15:58,082 --> 00:16:02,044 Are there any other... secrets you want to tell me about? 233 00:16:02,044 --> 00:16:03,921 This one, that one. 234 00:16:03,921 --> 00:16:04,797 OK. 235 00:16:07,800 --> 00:16:09,469 How'd you get that? 236 00:16:09,469 --> 00:16:13,890 Horsing around with my little brother. 237 00:16:13,890 --> 00:16:16,934 You know, families. 238 00:16:18,478 --> 00:16:21,147 Shit, look at the time. I gotta go. 239 00:16:21,147 --> 00:16:22,356 It's still early. 240 00:16:22,356 --> 00:16:24,484 I know, but I've got a bunch of stuff to do. 241 00:16:24,484 --> 00:16:30,990 Thank you for the ticket and the concert and... everything. 242 00:16:33,075 --> 00:16:35,077 Call me sometime. 243 00:16:37,121 --> 00:16:38,831 OK. 244 00:16:55,389 --> 00:16:59,227 You could blow up the school, if you came up with the right formula. 245 00:16:59,227 --> 00:17:03,231 Why don't you just worry about passing the class, all right? 246 00:17:03,231 --> 00:17:06,484 Einstein got D's in high school. 247 00:17:06,484 --> 00:17:06,984 What? 248 00:17:06,984 --> 00:17:09,862 Einstein. He got D's in high school. 249 00:17:09,862 --> 00:17:10,530 So? 250 00:17:10,530 --> 00:17:12,073 Well, it's... 251 00:17:12,073 --> 00:17:14,951 Matt, come out and play. 252 00:17:14,992 --> 00:17:16,953 I think I gotta go to the bathroom. 253 00:17:16,994 --> 00:17:20,581 Oh, wow. Hey, Teach, Matt has to pee. Whoo! 254 00:17:20,581 --> 00:17:24,585 I have some free study time. What are you doing? 255 00:17:24,585 --> 00:17:26,921 Well, specifically? Yeah. 256 00:17:26,921 --> 00:17:27,964 I am doing an experiment 257 00:17:27,964 --> 00:17:30,550 involving the solubility of sodium chloride. 258 00:17:30,550 --> 00:17:34,845 Mm, salt. It's soluble. Let's go somewhere. 259 00:17:34,845 --> 00:17:35,388 Now? Yeah. 260 00:17:35,388 --> 00:17:36,556 I didn't say anything! 261 00:17:36,556 --> 00:17:40,142 This is a closed campus. We're not supposed to be... 262 00:17:40,142 --> 00:17:40,810 Hey! 263 00:17:40,810 --> 00:17:43,104 ...leaving during school hours. 264 00:17:43,104 --> 00:17:45,147 Oh, yeah, well... 265 00:17:45,147 --> 00:17:46,983 it's a beautiful day. 266 00:17:46,983 --> 00:17:50,319 We make our own rules. Come on. 267 00:17:50,319 --> 00:17:51,612 Oh, nice parking place. 268 00:17:51,612 --> 00:17:55,866 Yeah, well, I pulled it up just for you. So get in. 269 00:17:55,866 --> 00:17:59,245 Well, I guess I could do my experiment, uh... 270 00:17:59,245 --> 00:18:00,121 Later. 271 00:18:00,162 --> 00:18:01,289 OK. Sounds good. 272 00:18:04,625 --> 00:18:10,298 ♪ Let's go for a ride 273 00:18:12,008 --> 00:18:13,426 ♪ Go for a ride 274 00:18:14,427 --> 00:18:17,972 ♪ So drive real fast through the underpass 275 00:18:17,972 --> 00:18:21,225 ♪ And if we die or if we crash 276 00:18:21,225 --> 00:18:24,020 ♪ Well, I'd be flattered to 277 00:18:24,020 --> 00:18:26,480 ♪ Be buried right next to you 278 00:18:26,480 --> 00:18:30,318 ♪ 'Cause what's yours is yours, what's mine is mine 279 00:18:30,318 --> 00:18:34,030 ♪ In the summertime under the blackened sky 280 00:18:34,030 --> 00:18:36,157 ♪ The world belongs to us 281 00:18:36,157 --> 00:18:39,577 ♪ Baby, let's use it up 282 00:18:39,577 --> 00:18:42,622 ♪ Let's go for a ride 283 00:18:42,622 --> 00:18:45,499 ♪ Let's go for a ride... 284 00:18:45,499 --> 00:18:48,210 Matt, I have a question. 285 00:18:48,210 --> 00:18:52,465 If you had the choice to know when you were going to die or not to know, 286 00:18:52,465 --> 00:18:53,924 what would you choose? 287 00:18:53,924 --> 00:18:56,260 ♪ Let's go for a ride... 288 00:18:56,260 --> 00:19:00,473 You don't have anything, uh, immediate and specific planned here, do you? 289 00:19:00,473 --> 00:19:05,269 No. I'm being serious. What would you choose? 290 00:19:05,269 --> 00:19:08,105 ♪ Let's go a ride... 291 00:19:08,105 --> 00:19:09,982 Uh... 292 00:19:09,982 --> 00:19:11,192 not to know, I guess. 293 00:19:11,192 --> 00:19:14,111 ♪ Let's go for a ride... 294 00:19:14,111 --> 00:19:15,279 Why? 295 00:19:15,279 --> 00:19:16,947 Because then you'd always be aware of it. 296 00:19:16,989 --> 00:19:20,451 I mean, that day just kind of waiting for you. 297 00:19:20,493 --> 00:19:25,122 ♪ Let's go for a ride 298 00:19:25,122 --> 00:19:26,290 I'd want to know. 299 00:19:26,290 --> 00:19:27,625 ♪ Go for a ride... 300 00:19:27,625 --> 00:19:30,544 Do you have any idea where you're going right now? 301 00:19:30,544 --> 00:19:33,130 Not a clue. 302 00:19:33,130 --> 00:19:35,257 Do you want me to make a suggestion? 303 00:19:35,257 --> 00:19:35,966 Yeah. 304 00:19:35,966 --> 00:19:39,303 ♪ Let's go for a ride 305 00:19:39,303 --> 00:19:42,640 ♪ Go for a ride ♪ 306 00:19:52,608 --> 00:19:54,110 I like it here. 307 00:19:54,110 --> 00:19:58,197 Yeah. I used to come here when I was a kid. 308 00:19:58,197 --> 00:20:00,032 Long time ago. 309 00:20:00,032 --> 00:20:00,533 Yeah. 310 00:20:00,533 --> 00:20:06,664 Well, now I'll be your new memory of this place, and you'll be my first. 311 00:20:23,514 --> 00:20:25,057 Wow. 312 00:20:28,978 --> 00:20:30,563 Whoo! Oh! 313 00:20:51,250 --> 00:20:54,462 I made you some hot chocolate. OK. 314 00:21:04,013 --> 00:21:06,348 I like your home. 315 00:21:06,348 --> 00:21:09,185 It's, uh, nice and lived in. 316 00:21:09,185 --> 00:21:11,187 My prison since I was a kid. 317 00:21:11,187 --> 00:21:14,356 Oh, yeah, I'm sure you were one of those little smart-ass kids 318 00:21:14,356 --> 00:21:18,235 who got straight A's and won all the spelling bees. 319 00:21:18,277 --> 00:21:20,321 Yeah, yeah, you got me figured out. 320 00:21:20,321 --> 00:21:23,491 What about you, though? Tell me about you. 321 00:21:23,491 --> 00:21:26,202 Well, you know, what do you think you know? 322 00:21:26,202 --> 00:21:30,372 Well, number one, you answer questions with questions. 323 00:21:30,456 --> 00:21:36,253 Uh, you know a little bit about Volkswagen Beetle engines. Go on. 324 00:21:36,253 --> 00:21:38,172 You don't give a shit about school. 325 00:21:38,214 --> 00:21:46,180 Uh, you like rude people. And car horns and noise and danger. 326 00:21:47,598 --> 00:21:48,349 And? 327 00:21:48,390 --> 00:21:53,270 That's it? You're not gonna offer anything? 328 00:21:54,647 --> 00:21:56,732 I'm here. 329 00:21:58,734 --> 00:22:00,861 All righty. Uh... 330 00:22:02,279 --> 00:22:05,157 ...you like butterflies. 331 00:22:05,157 --> 00:22:11,497 Uh, you like books. Not just reading books, but books themselves. 332 00:22:11,705 --> 00:22:16,919 Uh, you know that I like you. 333 00:22:18,254 --> 00:22:20,923 How do I know that? 334 00:22:34,186 --> 00:22:36,522 Hey, get the key in the lock. 335 00:22:36,522 --> 00:22:38,858 That's the twins. Come here. 336 00:22:38,858 --> 00:22:40,860 Change in my room. Come on. 337 00:22:40,901 --> 00:22:43,487 It's just on the right. OK. 338 00:22:43,487 --> 00:22:46,574 Here, go back there. Just go right. 339 00:22:48,701 --> 00:22:50,661 Watch it! Whose is the Herbie car? 340 00:22:50,661 --> 00:22:54,748 It's a 1600 cc Volkswagen Beetle, Spam for brains. 341 00:22:54,748 --> 00:22:57,501 Yeah, there's some useful knowledge for you. 342 00:22:57,501 --> 00:23:00,546 I'm starving. What's to eat? 343 00:23:00,546 --> 00:23:02,464 Hey, I said that first! Nu-uh! 344 00:23:02,464 --> 00:23:04,258 Uh-huh. Uh-uh! 345 00:23:04,258 --> 00:23:05,801 Uh-huh. 346 00:23:42,922 --> 00:23:46,592 Matt, there's some girl on the phone. 347 00:23:46,592 --> 00:23:51,430 And she better be right. This better be important. 348 00:23:51,430 --> 00:23:53,432 Hello? It's me, Casey. 349 00:23:53,432 --> 00:23:54,391 Go look through your telescope. 350 00:23:54,391 --> 00:23:59,813 Dad, could you, uh... Do you have something to do? 351 00:23:59,813 --> 00:24:03,359 Yeah. Sleep. 352 00:24:06,862 --> 00:24:09,949 Look, Casey, about the telescope... 353 00:24:09,949 --> 00:24:15,412 It's OK, I understand. Just go. Look. 354 00:24:21,919 --> 00:24:24,463 Can you see me? Yeah. 355 00:24:24,463 --> 00:24:31,345 Take a good long look, because it's the last one you'll ever have. 356 00:24:31,345 --> 00:24:34,932 Casey! 357 00:24:34,932 --> 00:24:36,767 Casey, wait! 358 00:24:39,937 --> 00:24:41,772 Goddamn it! 359 00:24:41,772 --> 00:24:43,941 Casey! 360 00:24:46,610 --> 00:24:48,320 Could you wait up, please? 361 00:24:48,320 --> 00:24:51,824 Wait. I know you're pissed at me, all right? You have a reason to be. 362 00:24:51,824 --> 00:24:55,953 You think I lied to you. Actually, I don't think about it at all. 363 00:24:55,953 --> 00:25:01,375 Would you let me explain? Explain. What a pervert you are? 364 00:25:01,375 --> 00:25:05,587 I look at the stars. That's what I do. 365 00:25:05,587 --> 00:25:06,880 And one day you appeared to me. 366 00:25:06,880 --> 00:25:09,091 Out of nowhere, suddenly you were in my life. 367 00:25:09,091 --> 00:25:11,969 God, what a desperate hunk of romantic bullshit. 368 00:25:11,969 --> 00:25:15,973 You spied on me. Do you have any idea how that feels? 369 00:25:15,973 --> 00:25:16,890 How do you think I felt? 370 00:25:16,890 --> 00:25:21,979 I mean, if you were me and you saw you, wouldn't you look? 371 00:25:21,979 --> 00:25:25,024 Listen, that's dumb. You're damn right it's dumb. 372 00:25:25,024 --> 00:25:27,401 You violated me. I mean, you saw everything. 373 00:25:27,401 --> 00:25:30,612 My books and the color of my walls. My bed, my toothpaste! 374 00:25:30,612 --> 00:25:36,910 I didn't see your toothpaste. All right, I did not see your toothpaste. 375 00:25:38,454 --> 00:25:43,083 What else? What else did you see? 376 00:25:43,083 --> 00:25:45,586 I saw you, Casey. 377 00:25:47,921 --> 00:25:50,507 What am I gonna do with you? 378 00:25:53,093 --> 00:25:56,096 You must be Matt. Come in. 379 00:25:56,138 --> 00:25:58,474 How you doin'? 380 00:26:00,976 --> 00:26:02,519 Richard? 381 00:26:07,691 --> 00:26:09,109 This is Matt, Casey's friend. 382 00:26:09,109 --> 00:26:11,737 Good to meet you, Matt. Pleased to meet you, too, sir. 383 00:26:11,737 --> 00:26:14,364 I'll tell Casey you're here. Call me Richard. 384 00:26:14,364 --> 00:26:19,536 We're not much on formalities around here. Come on. 385 00:26:20,454 --> 00:26:25,959 So, we're neighbors. Nothing but a lake between us. 386 00:26:25,959 --> 00:26:29,630 And a beautiful lake it is, sir. Richard. 387 00:26:29,630 --> 00:26:31,548 Sir Richard. I like that. 388 00:26:31,548 --> 00:26:34,676 Would you like anything to drink? A soda? Beer? 389 00:26:34,676 --> 00:26:37,554 A beer would be great. Hm. 390 00:26:37,554 --> 00:26:42,518 Actually, I'll just take a soda. I'm more in the mood for a soda, actually. 391 00:26:42,518 --> 00:26:43,685 Very good. 392 00:26:43,685 --> 00:26:48,023 Mom, it's fine. OK. I'm sorry. 393 00:26:48,023 --> 00:26:52,111 He seems like a nice boy. He is. 394 00:26:52,111 --> 00:26:56,156 But Dad's probably down there giving him the third degree. 395 00:26:56,156 --> 00:26:57,908 Can you keep him off my back, you know, 396 00:26:57,908 --> 00:27:00,452 if I'm not exactly home on time? 397 00:27:00,452 --> 00:27:05,582 I'll do what I can. You know how he is. 398 00:27:05,582 --> 00:27:08,168 I trust you. You know that. 399 00:27:11,588 --> 00:27:14,591 My beautiful girl. 400 00:27:29,606 --> 00:27:31,859 That's a globular cluster, 401 00:27:31,859 --> 00:27:37,114 where tens of thousands of stars are held together by gravity. 402 00:27:37,114 --> 00:27:37,614 And those? 403 00:27:37,614 --> 00:27:44,746 The constellation of Gemini. The top two are Castor and Pollux. 404 00:27:44,746 --> 00:27:47,457 They were twins and Pollux was immortal. 405 00:27:47,457 --> 00:27:53,463 And when Castor died, Pollux asked the gods if they'd let him die, too. 406 00:27:53,463 --> 00:27:55,966 So the gods turned them into the stars, 407 00:27:55,966 --> 00:27:59,970 so that they could remain up there, side by side forever. 408 00:28:01,180 --> 00:28:08,645 For eternity. Mm. Mm-hm. 409 00:28:36,798 --> 00:28:40,010 Mm-hm. Mm-hm. 410 00:28:41,595 --> 00:28:43,138 I like that. Yeah? 411 00:28:43,138 --> 00:28:45,182 Mm-hm. 412 00:29:19,299 --> 00:29:21,051 Matt! 413 00:29:27,307 --> 00:29:29,726 Matt! 414 00:29:32,896 --> 00:29:34,731 Matt! 415 00:29:35,148 --> 00:29:37,567 Matt! 416 00:29:49,037 --> 00:29:52,708 Students, stop the exam. Put down your pencils 417 00:29:52,708 --> 00:29:55,335 and make your way to this exit. 418 00:29:59,631 --> 00:30:02,175 Matt! Matt, come here! Mr. Gallant! Mr. Gallant! 419 00:30:02,175 --> 00:30:05,554 You won't believe this. Casey, what are you doing here? 420 00:30:05,554 --> 00:30:06,972 SAT's are going on. What? Did you forget? 421 00:30:06,972 --> 00:30:11,059 No, but Carolyn Krieg is signing books over at Elliot Bay. 422 00:30:11,059 --> 00:30:13,103 Come on, we gotta go. Who is Carolyn Krieg? 423 00:30:13,103 --> 00:30:15,147 She's this photographer that I really, really love. 424 00:30:15,147 --> 00:30:21,778 And anyway, I tried to get your attention, but... so I pulled the fire alarm. 425 00:30:21,778 --> 00:30:24,114 You pulled the alarm? Yeah. 426 00:30:24,114 --> 00:30:27,284 What are you, nuts? Yeah. So? 427 00:30:27,284 --> 00:30:30,203 Casey, we were in the middle of taking the SAT's. 428 00:30:30,203 --> 00:30:32,205 What the hell are you thinking? 429 00:30:32,205 --> 00:30:35,083 Well, she's really, really beautiful and I want to meet her. 430 00:30:35,083 --> 00:30:38,003 Can I have your attention, kids? She's really, really beautiful? 431 00:30:38,003 --> 00:30:41,006 It appears to be a false alarm. 432 00:30:41,006 --> 00:30:43,884 So it means we'll have to reschedule the test. 433 00:30:43,884 --> 00:30:45,635 Great. Great! Now you can go. 434 00:30:45,635 --> 00:30:48,263 No, Casey, I can't. Look, this is important. 435 00:30:48,263 --> 00:30:51,099 I mean, you're not the center of the universe. 436 00:30:51,099 --> 00:30:55,228 Well, sometimes I am. I mean, come on, aren't I? Aren't we? 437 00:30:55,228 --> 00:30:57,773 You're Casper and I'm Pollack. 438 00:30:57,773 --> 00:31:00,942 Pollux. Castor and Pollux. There she is. That's her. 439 00:31:00,942 --> 00:31:06,281 She's that little blonde gal... No, Casey, I gotta go. 440 00:31:06,281 --> 00:31:08,283 Well, fine then. I'll go by myself. 441 00:31:08,283 --> 00:31:11,370 Tell her I'll want to see her in my office. 442 00:31:51,743 --> 00:31:57,416 No! No! No! No! I'm not gonna go away! I'm not going away! 443 00:32:23,442 --> 00:32:25,444 Casey, wha... 444 00:32:51,011 --> 00:32:53,805 Jesus, Casey, wha...! 445 00:33:27,088 --> 00:33:29,007 Casey! 446 00:33:52,531 --> 00:33:54,533 Come here. 447 00:33:55,283 --> 00:33:58,828 He says you're... you're a bad influence. 448 00:33:58,828 --> 00:34:02,832 He's gonna send me away to boarding school. 449 00:34:02,832 --> 00:34:04,501 He can't do that. Here. 450 00:34:04,501 --> 00:34:07,212 That was so stupid, what I did today. 451 00:34:07,212 --> 00:34:09,548 I'm sorry. I just wanted to be with you. 452 00:34:09,548 --> 00:34:12,092 Oh, God. Oh. 453 00:34:13,927 --> 00:34:17,472 You're all right. You're safe. 454 00:34:20,392 --> 00:34:22,185 I'm scared. 455 00:34:22,227 --> 00:34:29,150 I do these things. And the closer we get, the more scared I get. 456 00:34:30,402 --> 00:34:33,572 And I try and... destroy it. 457 00:34:33,572 --> 00:34:40,537 It's not because I don't care, it's... it's the opposite. 458 00:34:40,537 --> 00:34:42,872 You understand? 459 00:34:43,415 --> 00:34:44,541 Yeah. 460 00:34:46,042 --> 00:34:49,045 You all right? I'm cold. 461 00:34:56,928 --> 00:35:03,018 Here. There you go. There you go. 462 00:35:03,018 --> 00:35:06,021 Here you go. 463 00:35:12,235 --> 00:35:15,905 Is this your mom? Yeah. 464 00:35:15,905 --> 00:35:18,158 She's beautiful. 465 00:35:19,451 --> 00:35:21,870 She left when I was nine. 466 00:35:29,169 --> 00:35:32,547 What was it like when she left? 467 00:35:32,964 --> 00:35:34,549 I don't remember. 468 00:35:36,343 --> 00:35:37,886 Try. 469 00:35:46,519 --> 00:35:49,189 One day she didn't pick me up from school. 470 00:35:49,189 --> 00:35:53,401 So, I, uh, I walked home in the rain, and... 471 00:35:53,401 --> 00:35:59,115 ...our neighbor was there with the twins. They were just babies. 472 00:35:59,115 --> 00:36:02,535 God, they seemed so scared. 473 00:36:02,952 --> 00:36:07,082 Dad said she didn't love us enough to stay. 474 00:36:10,627 --> 00:36:13,672 Him. Hm? 475 00:36:13,672 --> 00:36:17,092 She didn't love him. 476 00:36:31,439 --> 00:36:33,108 Come here. 477 00:38:11,122 --> 00:38:11,790 Hello. 478 00:38:11,790 --> 00:38:14,083 Casey, it's me. 479 00:38:14,083 --> 00:38:17,462 Hi, um, listen, it's probably not a good time. 480 00:38:17,462 --> 00:38:19,255 I got suspended today... Casey. 481 00:38:19,255 --> 00:38:21,132 And nobody's too happy around here. Casey. 482 00:38:21,132 --> 00:38:25,386 May I have the phone? Give me the phone. 483 00:38:25,386 --> 00:38:27,847 Who's this? Uh, Matt Leland. 484 00:38:27,889 --> 00:38:30,683 Matt, Casey's been suspended from school. 485 00:38:30,725 --> 00:38:32,393 And because of her behavior last night, 486 00:38:32,393 --> 00:38:35,522 we feel it would not be a good idea for you to see her anymore. 487 00:38:35,563 --> 00:38:38,233 She's grounded until further notice. But sir... 488 00:38:38,233 --> 00:38:41,528 I don't have time to debate about this. We've made the decision. 489 00:38:41,528 --> 00:38:45,198 And I'd appreciate it if you wouldn't call here again. 490 00:38:45,198 --> 00:38:47,283 OK, Matt? 491 00:39:20,191 --> 00:39:25,572 How you doin'? Is, uh, Casey here? I'm a friend of hers. 492 00:39:25,572 --> 00:39:25,822 No. 493 00:39:25,822 --> 00:39:30,618 Do you, uh, do you know where she is or when she's gonna be back? 494 00:39:30,618 --> 00:39:34,581 Her parents took her to the hospital. 495 00:39:34,581 --> 00:39:37,625 Is she all right? What happened? 496 00:39:37,625 --> 00:39:41,754 What hospital is she at? Do you know the name of the hospital? 497 00:39:41,754 --> 00:39:44,632 I don't know. I'm sorry. 498 00:39:45,967 --> 00:39:49,304 Is there a history? 499 00:39:49,304 --> 00:39:50,889 History? 500 00:39:50,889 --> 00:39:54,559 What kind of history? Maybe something in the family. 501 00:39:54,559 --> 00:39:58,354 Is there any record of psychiatric illness? 502 00:39:58,354 --> 00:40:02,942 There could be a clinical condition here. No, no, no, it's not that. 503 00:40:02,942 --> 00:40:05,320 She does this to get back at us. 504 00:40:05,320 --> 00:40:09,365 No matter where we take her, it's always the same. 505 00:40:09,365 --> 00:40:12,368 This isn't the first time. 506 00:40:12,660 --> 00:40:14,829 We told you she's tried this before. 507 00:40:14,829 --> 00:40:17,624 She thinks we're trying to control her. 508 00:40:17,624 --> 00:40:19,876 This is her way of getting back at us. 509 00:40:19,876 --> 00:40:22,837 Do you know what it's like living with someone like this? 510 00:40:22,837 --> 00:40:25,673 Why does she think you're trying to control her? 511 00:40:25,673 --> 00:40:29,552 Who knows what goes through her mind? 512 00:40:29,552 --> 00:40:34,474 Because we set limits. Because we're her parents. I don't know. 513 00:40:34,474 --> 00:40:38,895 It's not that simple, Richard. Yes, it is. 514 00:40:43,274 --> 00:40:45,944 We've tried everything else. Hospitalize her. 515 00:40:45,944 --> 00:40:49,697 See if that helps. Maybe it'll scare some sense into her. 516 00:40:49,697 --> 00:40:53,868 I think she's already terrified, Mr. Roberts. 517 00:40:54,869 --> 00:40:56,871 I love my daughter. 518 00:40:59,749 --> 00:41:05,046 I've tried. God knows, we've tried. 519 00:41:05,546 --> 00:41:08,383 We just don't know what to do anymore. 520 00:41:14,806 --> 00:41:18,434 Yes? Hi, I'm here to see Casey Roberts. 521 00:41:25,525 --> 00:41:26,359 Casey's brother's here. 522 00:41:26,359 --> 00:41:30,947 Uh, there's a young man here who says he's Casey's brother. 523 00:41:30,947 --> 00:41:33,324 He's not Casey's brother. Get him outta here. 524 00:41:33,324 --> 00:41:34,742 I'll deal with it, Richard. I'll deal with it. 525 00:41:34,784 --> 00:41:38,579 Please, have a seat, sir. We'll take care of it. 526 00:41:38,621 --> 00:41:39,580 Where's Casey? Is she all right? 527 00:41:39,580 --> 00:41:42,917 She's OK. She was admitted here this morning. 528 00:41:42,917 --> 00:41:44,752 What is this place? 529 00:41:44,752 --> 00:41:46,421 It's an acute psychiatric unit. 530 00:41:46,421 --> 00:41:48,798 We have to keep her here for a while. 531 00:41:48,798 --> 00:41:50,925 Why? 532 00:41:50,925 --> 00:41:53,594 She tried to kill herself, Matt. 533 00:41:55,930 --> 00:41:59,892 She took an overdose. I found her in the bathroom, unconscious. 534 00:41:59,892 --> 00:42:01,686 Where is she? Can I see her? 535 00:42:01,686 --> 00:42:04,480 This isn't a good time. Go home, Matt, OK? 536 00:42:04,480 --> 00:42:06,899 Well, when is a good time? I don't know. 537 00:42:06,899 --> 00:42:07,900 How long are you gonna keep her here? 538 00:42:07,900 --> 00:42:12,780 Right now we're uncertain. Please, go, Matt. We're all very upset. 539 00:42:12,780 --> 00:42:15,742 And your being here is not helping things. 540 00:42:18,494 --> 00:42:20,580 What do we got? Personal effects. 541 00:42:20,621 --> 00:42:23,750 OK. Doctor, these belong to Casey Roberts. 542 00:42:23,791 --> 00:42:26,711 Should I bring them to her? Leave them in her room. 543 00:42:26,711 --> 00:42:29,589 And I want her kept quiet. All right. 544 00:43:08,836 --> 00:43:14,509 Casey. I don't want you to see me like this. 545 00:43:16,636 --> 00:43:18,971 What happened? 546 00:43:18,971 --> 00:43:22,975 My dad wouldn't stop about sending me away. 547 00:43:23,059 --> 00:43:27,563 And we got in a fight so... 548 00:43:30,775 --> 00:43:35,071 I took some pills 'cause I couldn't sleep. 549 00:43:39,575 --> 00:43:42,411 I didn't mean to do it. 550 00:43:44,455 --> 00:43:48,042 I tried to escape, but they pinned me down. 551 00:43:48,042 --> 00:43:53,673 They're gonna keep me here for a long time, I know it. 552 00:43:53,673 --> 00:43:59,470 I can't be here. Locked up. 553 00:44:00,138 --> 00:44:01,556 I know. 554 00:44:03,599 --> 00:44:04,934 I know. 555 00:44:07,186 --> 00:44:10,148 Casey, I'm not supposed to be in here. 556 00:44:14,485 --> 00:44:16,988 I'm gonna go, all right? 557 00:44:16,988 --> 00:44:21,200 All right? OK. 558 00:44:30,126 --> 00:44:32,587 I'll see you tomorrow. 559 00:45:11,751 --> 00:45:13,169 Where the hell have you been? 560 00:45:13,211 --> 00:45:16,505 You were supposed to pick the twins up from the pool. 561 00:45:16,505 --> 00:45:19,133 They had to call me at work. 562 00:45:20,551 --> 00:45:23,554 I also get a call from your vice principal 563 00:45:23,554 --> 00:45:25,723 wondering where you were for the SAT's today. 564 00:45:25,723 --> 00:45:26,766 Did you forget they got rescheduled? 565 00:45:26,766 --> 00:45:31,229 What does he care? Well, apparently, he does. I... More than you do. 566 00:45:31,229 --> 00:45:33,189 Dad, I don't need this right now. 567 00:45:33,189 --> 00:45:34,690 What, "you don't need this?" 568 00:45:34,690 --> 00:45:40,029 This is your future, Matt. This is the next four years of your life. 569 00:45:40,029 --> 00:45:42,031 What could be more important than that? 570 00:45:42,031 --> 00:45:44,617 Look, a friend of mine was in trouble, all right? Who? 571 00:45:44,617 --> 00:45:46,661 Oh, this little girl you've been running around with? 572 00:45:46,702 --> 00:45:48,287 The one who pulled the fire alarm? 573 00:45:48,287 --> 00:45:51,832 Yeah, I know about her, too. Some friend. 574 00:45:51,874 --> 00:45:52,750 You don't know anything. 575 00:45:52,750 --> 00:45:56,045 Well, I know that you've got responsibilities here. 576 00:45:56,045 --> 00:45:57,171 To yourself and to this family. 577 00:45:57,171 --> 00:45:59,966 And now you've met this girl and nothing else seems to matter. 578 00:45:59,966 --> 00:46:04,595 Yeah? Well, it's my life, all right? No, it's our life! 579 00:46:04,595 --> 00:46:07,223 Here in this house! It's our life! 580 00:46:07,223 --> 00:46:10,601 What the hell's the matter with you? Do you think I need this? 581 00:46:10,601 --> 00:46:12,561 To get dragged out of work to pick up two nine-year-olds 582 00:46:12,561 --> 00:46:17,233 who are scared out of their wits? To find out you're jeopardizing your future 583 00:46:17,233 --> 00:46:18,192 for some delinquent? 584 00:46:18,192 --> 00:46:22,029 You are so friggin' blind, no wonder she left you! 585 00:46:23,281 --> 00:46:26,909 No, she left us, Matt. Don't fool yourself. 586 00:46:26,909 --> 00:46:29,161 She left this whole family. 587 00:46:29,161 --> 00:46:36,669 And I deal with it every day of my life. Dad? Daddy? 588 00:46:43,759 --> 00:46:47,179 Why are you fighting? It's between Dad and I. 589 00:46:47,179 --> 00:46:49,598 Come on, let's go to bed. 590 00:47:21,088 --> 00:47:23,132 I'm glad you're here. 591 00:47:23,132 --> 00:47:27,303 She's over by the window. She's feeling pretty low. 592 00:47:32,933 --> 00:47:37,313 Hey, crazy girl. Hey. 593 00:47:39,106 --> 00:47:40,608 Hey. 594 00:47:47,406 --> 00:47:51,160 Everything's gonna be all right. 595 00:47:55,039 --> 00:47:57,249 Peter, it's time for your medication. I don't want it. 596 00:47:57,249 --> 00:48:02,630 Peter, is there a problem? This is the problem. Get away from me! 597 00:48:03,881 --> 00:48:06,258 Get away from me! 598 00:48:11,722 --> 00:48:15,101 I don't want any more. 599 00:48:15,101 --> 00:48:16,310 Remember yesterday? 600 00:48:16,310 --> 00:48:17,311 Do you remember yesterday? What? 601 00:48:17,311 --> 00:48:23,067 You took your medication and you felt a lot better. Didn't you, Peter. 602 00:48:26,237 --> 00:48:28,030 Get out of here! 603 00:48:28,030 --> 00:48:30,741 Oh, just get away from me! Get out of here! 604 00:48:30,741 --> 00:48:32,827 I think I'm gonna need some help over here. 605 00:48:32,827 --> 00:48:36,247 Easy does it. Easy, does it. Peter. 606 00:48:36,247 --> 00:48:37,832 Peter. 607 00:48:37,832 --> 00:48:39,250 Don't anybody touch me. 608 00:48:39,250 --> 00:48:42,670 It's gonna be OK. No one's gonna touch you. 609 00:48:45,172 --> 00:48:47,842 All right, stay away! 610 00:48:50,136 --> 00:48:54,723 Stay away from me! Calm down! Calm down! 611 00:49:15,786 --> 00:49:20,124 You think I'm crazy? You're asking me? 612 00:49:33,095 --> 00:49:38,893 ♪ Bill! Bill! Bill! Bill Nye, the Science Guy. 613 00:49:38,893 --> 00:49:41,061 Science rules. 614 00:49:42,146 --> 00:49:44,064 ♪ Bill Nye, the Science Guy. 615 00:49:44,064 --> 00:49:46,317 It's not like Matt to do something like this. 616 00:49:46,317 --> 00:49:48,235 He's always been a responsible boy. 617 00:49:48,235 --> 00:49:53,282 I don't know your son, but he broke my daughter out of a psychiatric hospital. 618 00:49:53,282 --> 00:49:53,741 Richard. 619 00:49:53,782 --> 00:49:55,743 There's no need to deceive ourselves here. 620 00:49:55,784 --> 00:49:59,079 This kid has done a stupid and dangerous thing. 621 00:50:13,260 --> 00:50:16,305 First we gotta find them. 622 00:50:19,266 --> 00:50:21,227 Hello? Joanna, it's me. 623 00:50:21,227 --> 00:50:22,102 Don't say anything. 624 00:50:22,102 --> 00:50:25,940 I just want you guys to know that I'm OK. Tell Dad that. 625 00:50:25,940 --> 00:50:28,400 I'm gonna be gone for a little while. 626 00:50:28,400 --> 00:50:30,945 Are you coming back? No, not right away. 627 00:50:30,945 --> 00:50:34,031 Is it him? Is it Matt? 628 00:50:34,031 --> 00:50:34,782 Dad! Daddy! 629 00:50:34,782 --> 00:50:35,991 Is that Adam? Matt is on the phone! 630 00:50:35,991 --> 00:50:38,452 Oh, my God, I think it's them. Everyone's been crazed, Matt. 631 00:50:38,452 --> 00:50:40,496 That girl's parents are here and everything. 632 00:50:40,496 --> 00:50:48,504 Tell 'em she's all right, too. All right? I gotta go, Joanna. All right? 633 00:50:48,504 --> 00:50:49,421 OK. 634 00:50:49,421 --> 00:50:51,131 I love you. Love you. 635 00:50:51,131 --> 00:50:55,302 You guys take care. OK. Bye. 636 00:50:56,136 --> 00:50:58,472 Yeah, Matt? Matt! 637 00:50:58,472 --> 00:51:00,558 He's gone. 638 00:51:07,982 --> 00:51:09,608 Like? I like. 639 00:51:13,612 --> 00:51:17,533 Come on. We gotta go. Done? OK. Bye. 640 00:52:24,725 --> 00:52:29,104 I could get used to this. 641 00:52:29,104 --> 00:52:31,315 $168. 642 00:52:31,315 --> 00:52:32,274 Plus your dad's card. 643 00:52:32,274 --> 00:52:37,071 Aw, he'll cut that off soon. Besides, they could trace us with that. 644 00:52:37,071 --> 00:52:42,368 Hmm. OK, well, then, we keep moving. 645 00:52:42,368 --> 00:52:46,664 Well, we gotta stop somewhere. Why? 646 00:52:46,664 --> 00:52:51,293 Well, uh... OK, you're right. We need a plan. 647 00:52:51,293 --> 00:52:55,047 A plan? Yeah. We need a plan. 648 00:52:55,047 --> 00:52:59,551 OK, what's our plan? Our plan is... 649 00:53:02,346 --> 00:53:03,347 Oh! OK... 650 00:53:03,347 --> 00:53:07,476 The next song that comes on, if it's western, we go north. 651 00:53:07,476 --> 00:53:10,771 If it's rock, we go south. 652 00:53:14,400 --> 00:53:15,359 Yes! OK... 653 00:53:15,359 --> 00:53:20,447 If the next song that comes on is a girl, then we go west, 654 00:53:20,447 --> 00:53:23,242 and if it's a boy, we go east. 655 00:53:23,242 --> 00:53:24,743 OK. 656 00:53:26,578 --> 00:53:30,499 That's it. Southwest. 657 00:53:30,499 --> 00:53:32,167 Mexico. 658 00:53:33,335 --> 00:53:34,712 Mexico? Mexico. 659 00:53:34,712 --> 00:53:37,798 Mexico? Mexico. Mexico. 660 00:53:37,798 --> 00:53:40,008 Mexico? Mexico. 661 00:53:40,050 --> 00:53:42,052 All right. 662 00:54:08,412 --> 00:54:11,415 This is forever, isn't it? 663 00:54:15,043 --> 00:54:17,671 Yes. 664 00:54:17,671 --> 00:54:19,715 This is forever. 665 00:54:40,194 --> 00:54:44,573 Wake up! Let's go! Let's go! Let's go! 666 00:54:46,742 --> 00:54:48,118 What are you doing?! 667 00:54:48,118 --> 00:54:52,164 We're going to Mexico! Wake up! 668 00:54:52,164 --> 00:54:52,831 Whoo! 669 00:54:52,831 --> 00:54:58,086 Come on! It's a new day, we're going away! 670 00:54:58,086 --> 00:55:02,257 Let's go! Come on! Come on! Come on! Whoo! 671 00:55:02,257 --> 00:55:03,884 Whoo! 672 00:56:50,365 --> 00:56:51,575 Did you ever play trust me? 673 00:56:51,575 --> 00:56:54,536 You know, when you fall back and someone catches you? 674 00:56:54,536 --> 00:56:57,205 Not since grade school. 675 00:56:57,205 --> 00:57:01,335 Some kid stepped back so I never trusted him again. 676 00:57:02,002 --> 00:57:04,838 Well, I got a new one to play. 677 00:57:04,838 --> 00:57:06,840 Really? You want to play? 678 00:57:06,840 --> 00:57:09,885 Uh, how do we play? 679 00:57:09,885 --> 00:57:12,346 Casey, come on! Casey, don't! 680 00:57:12,346 --> 00:57:15,390 Trust me. Turn right. Trust. 681 00:57:15,390 --> 00:57:17,517 Casey, this isn't... Shh! Trust me, OK? 682 00:57:17,517 --> 00:57:20,020 Just stay straight. Stay straight. Fuck, Casey, come on! 683 00:57:20,020 --> 00:57:22,689 A little to the right. A little. 684 00:57:22,689 --> 00:57:24,858 How'm I doing? Good. 685 00:57:24,858 --> 00:57:26,652 Good. OK, stay straight. 686 00:57:26,652 --> 00:57:28,570 Stay straight. Stay straight. 687 00:57:28,570 --> 00:57:29,404 I'm doing all right? 688 00:57:29,404 --> 00:57:30,489 Yes, you're doing great. 689 00:57:30,489 --> 00:57:32,324 OK. It's fun, isn't it? 690 00:57:32,366 --> 00:57:35,410 Well, no, but... that felt good anyway. 691 00:57:35,410 --> 00:57:39,498 Left. Left. OK, right. To the right! 692 00:57:39,498 --> 00:57:40,540 Is it clear? 693 00:57:40,540 --> 00:57:41,625 Sort of. 694 00:57:41,625 --> 00:57:43,418 Casey, sort of's not good right now, all right? 695 00:57:43,418 --> 00:57:47,756 OK. OK. It curves to the left. A little bit. To the left. 696 00:57:47,756 --> 00:57:50,300 Slow down a little bit. 697 00:57:50,300 --> 00:57:52,844 A little bit of brakes. 698 00:57:52,844 --> 00:57:56,974 OK, go left. Easy left. Left. 699 00:57:56,974 --> 00:58:00,769 Oh, go to the right! Shit! 700 00:58:00,769 --> 00:58:01,687 Come on! I'm sorry. 701 00:58:01,687 --> 00:58:04,731 Jesus, Casey! I'm sorry. I'm sorry. 702 00:58:04,731 --> 00:58:07,275 OK. Just stay straight then. 703 00:58:07,275 --> 00:58:09,027 Go ahead. Go faster. 704 00:58:09,027 --> 00:58:11,655 OK, go to the left. Good. 705 00:58:11,697 --> 00:58:13,365 Left. Left. 706 00:58:13,365 --> 00:58:16,284 OK, straight. Straight. Straight. OK, good. 707 00:58:16,284 --> 00:58:17,995 Oh, Jesus. OK, good. Good. Good. 708 00:58:17,995 --> 00:58:20,580 Come on! Good. Good. Good. 709 00:58:21,540 --> 00:58:24,001 No way! Good. 710 00:58:28,755 --> 00:58:30,841 Oh, shit! 711 00:58:30,841 --> 00:58:32,592 Oh, God. Go to the right. 712 00:58:32,592 --> 00:58:36,555 Right, right. Straight, straight, straight... 713 00:58:36,555 --> 00:58:38,473 OK, steady. 714 00:58:39,850 --> 00:58:40,976 Look. 715 00:58:50,402 --> 00:58:51,528 Oh, shit! 716 00:58:52,696 --> 00:58:54,531 Oh, my God! 717 00:58:54,531 --> 00:58:56,658 Oh, shit! Oh, my God! 718 00:59:14,342 --> 00:59:15,886 Oh, shit. You OK? 719 00:59:15,886 --> 00:59:17,804 Yeah. I, I... You sure? 720 00:59:17,804 --> 00:59:19,639 Yeah, are you OK? 721 00:59:31,568 --> 00:59:33,070 Shit! 722 00:59:44,081 --> 00:59:46,750 Damn it! 723 00:59:49,544 --> 00:59:51,004 Shit! 724 00:59:52,005 --> 00:59:54,424 Damn it, the axle's broken. 725 00:59:54,424 --> 01:00:00,514 Stupid game! God, am I an idiot? 726 01:00:00,514 --> 01:00:01,807 It's only a fucking car! 727 01:00:01,807 --> 01:00:04,935 It's a useless friggin' car now, you know that? 728 01:00:04,935 --> 01:00:08,897 We're hundreds of miles away from home. What do you think we're gonna do? 729 01:00:11,858 --> 01:00:15,028 Tap our heels three times? 730 01:00:17,531 --> 01:00:20,534 I'm glad you're amused by this. 731 01:00:53,692 --> 01:00:56,027 It's called a forgiveness flower. 732 01:00:56,027 --> 01:01:00,490 Prettiest darn thing you ever did see, ain't it? 733 01:01:47,078 --> 01:01:50,582 What's going on with you, Casey? 734 01:01:57,589 --> 01:02:01,635 Ooh, outta sight. Um, hide... OK? 735 01:02:10,810 --> 01:02:15,023 Hi. How you doin'? 736 01:02:17,484 --> 01:02:18,693 Where you headed? 737 01:02:18,693 --> 01:02:20,528 South. 738 01:02:20,528 --> 01:02:22,948 Your lucky day. 739 01:02:22,948 --> 01:02:24,950 Great. 740 01:02:49,808 --> 01:02:52,644 Oh. Uh... 741 01:03:07,993 --> 01:03:09,661 That's cool. 742 01:03:13,623 --> 01:03:16,960 Got some cigarettes here. You want one? 743 01:03:16,960 --> 01:03:18,837 Yeah. 744 01:04:19,606 --> 01:04:22,192 Aah! Ohh! 745 01:04:28,198 --> 01:04:29,657 Goddamn it! 746 01:04:30,617 --> 01:04:33,370 What the hell happened? Dammit! 747 01:04:33,370 --> 01:04:37,040 What's wrong with him? Shit! 748 01:04:37,999 --> 01:04:42,921 Get out of the car. Get the hell out of the car! 749 01:04:42,921 --> 01:04:43,755 Hey! 750 01:04:43,755 --> 01:04:46,049 You fuckin' bitch! 751 01:05:05,110 --> 01:05:07,904 Casey, get in the car! 752 01:05:08,363 --> 01:05:12,867 Where you goin', girl? Watch it! Casey! 753 01:05:29,884 --> 01:05:34,806 Let me in! Slow down! Casey, stop! 754 01:05:34,806 --> 01:05:36,391 Stop! 755 01:05:47,277 --> 01:05:49,737 Casey. Casey. 756 01:05:49,737 --> 01:05:50,864 Aah! 757 01:05:50,864 --> 01:05:55,785 Jesus! What the hell are you doin'? It'll be OK. 758 01:05:55,785 --> 01:05:58,246 It'll be OK. 759 01:06:01,332 --> 01:06:03,835 No! 760 01:06:03,835 --> 01:06:05,086 Damn! 761 01:06:09,757 --> 01:06:11,885 It'll be OK. 762 01:06:11,926 --> 01:06:16,431 It'll be OK. It'll be OK. It'll be OK. 763 01:07:35,134 --> 01:07:36,970 I'm sorry. 764 01:07:37,887 --> 01:07:42,308 It's all right. I'm OK. 765 01:07:44,060 --> 01:07:48,106 We had to do it, right? 766 01:07:48,106 --> 01:07:50,066 Come here. 767 01:08:05,206 --> 01:08:06,833 We just called to say that we're OK. 768 01:08:06,833 --> 01:08:08,501 No, you're not OK, Matt. Where are you? 769 01:08:08,501 --> 01:08:10,211 Don't worry about it. Worry about it? 770 01:08:10,211 --> 01:08:11,212 Matt, you gotta get home. 771 01:08:11,212 --> 01:08:13,590 If you don't get home, her parents are gonna call the police. 772 01:08:13,590 --> 01:08:15,341 Don't threaten me, Dad. I'm not threatening you. 773 01:08:15,341 --> 01:08:17,510 The girl needs help. She's fine, all right? We're both fine. 774 01:08:17,510 --> 01:08:22,181 No, Matt, she's not fine. She's sick and she needs psychiatric help. 775 01:08:22,181 --> 01:08:23,308 Matt, you gotta get her back here. 776 01:08:23,308 --> 01:08:24,517 Tell the twins that I miss 'em, all right? 777 01:08:24,517 --> 01:08:27,061 Yes, I will tell them, Matt... Can you do that for me? 778 01:08:27,061 --> 01:08:29,480 Don't, Matt. This is more serious than you think. 779 01:08:29,522 --> 01:08:31,566 Dad, I'm gonna hang up now. Matt... 780 01:08:31,566 --> 01:08:33,526 All right? Don't hang up. Matt... 781 01:08:33,526 --> 01:08:36,446 We're OK. Bye. Matt! 782 01:08:36,446 --> 01:08:38,615 Goddamn it! 783 01:09:11,439 --> 01:09:14,609 I'm really proud of you. 784 01:09:24,994 --> 01:09:29,540 You two look like a nice, tidy pair. Hi, girls. 785 01:09:29,540 --> 01:09:33,086 Afternoon. You married or what? 786 01:09:33,086 --> 01:09:35,129 Well... Hey, hey, hey, no problem. 787 01:09:35,129 --> 01:09:38,466 I've been married. I ain't gonna recommend it to ya. 788 01:09:38,466 --> 01:09:41,010 Watch the railing when we go up. It might be a little loose. 789 01:09:41,052 --> 01:09:46,683 The phone's over there if you need it until you get your own, OK? 790 01:09:49,143 --> 01:09:51,020 Thank you. 791 01:09:52,105 --> 01:09:54,148 Mm, yes. 792 01:09:56,693 --> 01:09:58,027 Yes. 793 01:10:03,157 --> 01:10:07,662 We'll take it. Is it all right if we go week by week in the rent? 794 01:10:07,662 --> 01:10:10,540 Well, I need a week in advance. 795 01:10:14,669 --> 01:10:16,170 Here you go. 796 01:10:17,505 --> 01:10:19,173 Thanks. And watch the noise. 797 01:10:19,173 --> 01:10:24,387 The old lady below you complains if you blink too loud. 798 01:10:24,387 --> 01:10:27,557 We won't blink. We won't breathe. 799 01:10:32,395 --> 01:10:36,774 You were talking in your sleep last night. 800 01:10:36,774 --> 01:10:39,485 You said your brother's name. 801 01:10:42,321 --> 01:10:44,365 I worry about him. 802 01:10:46,534 --> 01:10:49,203 He's such a... 803 01:10:49,203 --> 01:10:51,539 What? 804 01:10:51,539 --> 01:10:53,541 A little dork. 805 01:10:55,710 --> 01:10:57,628 Were you a dork? 806 01:10:57,628 --> 01:11:00,256 No. 807 01:11:07,555 --> 01:11:11,392 I've taken you away from them. 808 01:11:11,559 --> 01:11:14,187 You haven't taken me away. 809 01:11:17,064 --> 01:11:19,484 You should leave me... 810 01:11:19,817 --> 01:11:23,529 as punishment for what I've done to you. 811 01:11:27,241 --> 01:11:30,703 Casey, you've done everything for me. 812 01:11:34,415 --> 01:11:36,834 All right, fine. $100. OK. 813 01:11:36,834 --> 01:11:41,798 I think I can manage that. Let's get you some money. 814 01:11:41,798 --> 01:11:43,174 OK, great. 815 01:11:46,469 --> 01:11:49,472 OK. Sign here. 816 01:11:51,599 --> 01:11:54,393 20, 40, 60, 80, 90,100. 817 01:11:54,393 --> 01:11:57,688 There ya go. Thank you very much. Thank you. 818 01:11:57,688 --> 01:12:00,274 Come back. All right. 819 01:12:03,736 --> 01:12:06,614 All right. Let's go. 820 01:12:15,915 --> 01:12:18,876 Wait here for a minute, will ya? 821 01:12:48,906 --> 01:12:51,909 ...believe in Jesus. 822 01:12:51,951 --> 01:12:55,288 Dare, dare to stand up... 823 01:12:56,664 --> 01:13:01,878 So dare to be different. Dare to stand up for Jesus. 824 01:13:01,878 --> 01:13:05,590 The way is hard, friends... 825 01:13:07,758 --> 01:13:12,263 Look at that little filly. Hoo, dog. Get a load of her. 826 01:13:12,263 --> 01:13:15,808 I'd stick my spurs into that any day. 827 01:13:15,808 --> 01:13:17,476 Mikey, heads up. 828 01:13:17,476 --> 01:13:18,686 Would you look at that? Whoo! 829 01:13:18,686 --> 01:13:22,523 Stop it! Hey! Hey! 830 01:13:22,523 --> 01:13:24,942 Come on. Now, sit down. 831 01:13:24,942 --> 01:13:26,277 No! No! 832 01:13:26,277 --> 01:13:31,782 I said sit down. 833 01:13:31,782 --> 01:13:34,285 Billy. Stop it. 834 01:13:34,285 --> 01:13:38,539 Stop it now! Stop that crying! 835 01:13:38,539 --> 01:13:39,832 Come up here? 836 01:13:39,832 --> 01:13:45,630 All right. Come up here. You want to sit on my lap? 837 01:13:47,381 --> 01:13:49,258 No, leave me alone. 838 01:13:49,300 --> 01:13:52,762 - No, give it to me! - I said be quiet. 839 01:13:52,803 --> 01:13:56,724 Now, don't make a fool of yourself. 840 01:14:42,436 --> 01:14:45,356 Casey... 841 01:14:45,356 --> 01:14:46,565 Hi. 842 01:14:48,609 --> 01:14:50,027 Um... 843 01:14:50,027 --> 01:14:55,324 I've done that wall and that wall and that wall and that wall. 844 01:14:55,324 --> 01:14:56,909 Almost done over here. 845 01:14:56,909 --> 01:15:00,788 They're for our protection. They're after us. 846 01:15:05,543 --> 01:15:07,712 Do some. 847 01:15:25,855 --> 01:15:27,982 Why aren't you helping me? 848 01:15:31,527 --> 01:15:34,613 Why aren't you helping me? 849 01:16:02,099 --> 01:16:05,561 Why is this happening to me? 850 01:16:32,922 --> 01:16:37,093 These look marvelous. 851 01:16:37,093 --> 01:16:40,054 Mmm. Delicious. 852 01:16:50,898 --> 01:16:52,858 May I take your order? 853 01:16:52,858 --> 01:16:56,487 Uh, yeah. Um... 854 01:16:56,487 --> 01:16:58,572 Here. The shrimp. 855 01:16:58,572 --> 01:17:00,157 How's that sound, Casey? 856 01:17:00,157 --> 01:17:04,161 That sounds good. OK, we'll take two of the shrimp. 857 01:17:04,161 --> 01:17:07,373 Two shrimp? Excellent choice. 858 01:17:07,414 --> 01:17:09,500 Thank you. 859 01:17:13,921 --> 01:17:17,967 Look, I got it all figured out, what we're gonna do. 860 01:17:17,967 --> 01:17:19,593 We'll ditch this car we got. 861 01:17:19,593 --> 01:17:22,471 - Try this wine, sweetheart. - Oh, lovely. 862 01:17:22,471 --> 01:17:26,183 And tomorrow we'll put a down payment on a new one. 863 01:17:26,183 --> 01:17:29,186 You can choose. OK? 864 01:17:29,186 --> 01:17:31,939 All right? Thank you. 865 01:17:31,939 --> 01:17:33,149 And, uh... 866 01:17:33,149 --> 01:17:38,737 after that we're going to, you know, stake our claim for Mexico. 867 01:17:39,572 --> 01:17:43,617 It'll be good. And once we get there we'll just, you know, figure it out. 868 01:17:43,659 --> 01:17:49,540 We'll learn a little Spanish and, you know, take things as they come. 869 01:17:49,540 --> 01:17:51,000 Make our own rules. Mm. 870 01:17:51,000 --> 01:17:53,752 How's that sound? That sounds good. 871 01:17:53,752 --> 01:17:55,921 Now, you know that she's old enough to go away to school. 872 01:17:55,921 --> 01:17:57,631 She may be old enough, but she's not ready. 873 01:17:57,631 --> 01:18:00,634 There's no reason for her to be staying at home. 874 01:18:00,634 --> 01:18:02,219 What? 875 01:18:02,219 --> 01:18:04,138 I think it's just the other way around. 876 01:18:04,138 --> 01:18:07,641 You're asking for trouble when you try to... 877 01:18:07,641 --> 01:18:12,730 Sorry. My dad took me and my mom to a place like this when I was little, 878 01:18:12,730 --> 01:18:15,649 and I wanted a hamburger, but they didn't have one 879 01:18:15,649 --> 01:18:20,029 and he wanted me to order duck or some shit like that. 880 01:18:20,029 --> 01:18:22,823 I was kicking and screaming, so Mom said... 881 01:18:25,492 --> 01:18:28,120 ..."Don't worry." And when Dad's steak came, 882 01:18:28,120 --> 01:18:32,082 she cut it up into little pieces and put it between two slices of bread and said, 883 01:18:32,082 --> 01:18:39,215 "Here. Here's your super deluxe burger." And it was the best burger I ever ate. 884 01:18:41,091 --> 01:18:42,760 Um, excuse me. Yes? 885 01:18:42,760 --> 01:18:48,474 Can I get another light off you? I'm sorry. I'll be right back. 886 01:18:52,937 --> 01:18:54,563 Thank you. You're welcome. 887 01:18:54,563 --> 01:18:57,024 Anyway, it was really good. 888 01:18:57,024 --> 01:19:00,653 And Mom knew how to do things like that. 889 01:19:00,653 --> 01:19:03,948 On the ride home, Dad was so pissed. 890 01:19:13,707 --> 01:19:16,710 Do you know where there's a bathroom here? 891 01:19:21,090 --> 01:19:22,925 It's back here. 892 01:19:24,635 --> 01:19:26,762 Excuse me. 893 01:19:37,147 --> 01:19:42,236 Here's some salad to get you started. Thanks. 894 01:19:48,826 --> 01:19:52,705 Casey? 895 01:20:08,595 --> 01:20:12,057 Come here. Come here. 896 01:20:12,057 --> 01:20:16,603 Come here. 897 01:20:25,988 --> 01:20:28,574 - Is she all right? - No, she's not all right. 898 01:20:28,574 --> 01:20:32,161 She was banging on the walls. She was screaming. 899 01:20:32,161 --> 01:20:34,038 She's hysterical. 900 01:20:36,623 --> 01:20:38,292 My goodness. 901 01:21:28,801 --> 01:21:31,178 Hello? Mrs. Roberts. 902 01:21:31,178 --> 01:21:34,223 This is Matt. Matt Leland. 903 01:21:34,223 --> 01:21:37,351 Oh, thank God. Where are you? How's Casey? 904 01:21:37,351 --> 01:21:40,354 Who is it? Where is she? Matt, talk to me. 905 01:21:40,354 --> 01:21:43,232 Is she OK? No. 906 01:21:43,232 --> 01:21:48,320 I mean, she's not hurt or anything, but something's wrong with her, isn't it? 907 01:21:48,320 --> 01:21:50,406 Yes, yes, she's clinically depressed. 908 01:21:50,406 --> 01:21:55,035 She needs treatment. She needs drugs to control her mood swings. 909 01:21:55,035 --> 01:21:56,120 Where can I get the drugs? 910 01:21:56,120 --> 01:21:59,123 It's not so simple. They have to monitor the dosage. 911 01:21:59,123 --> 01:22:00,874 It can be dangerous. Now, we need her here. 912 01:22:00,874 --> 01:22:07,005 Please, Matt, they can help her. Just bring her back and let them try. Please. 913 01:22:07,005 --> 01:22:09,174 No. They're just gonna lock her up again. 914 01:22:09,174 --> 01:22:12,970 No, no, that won't happen again. Not like that, I promise. 915 01:22:12,970 --> 01:22:14,012 She can be a voluntary patient. 916 01:22:14,012 --> 01:22:18,434 She won't get through this alone, Matt. I know you're with her now, I know. 917 01:22:18,434 --> 01:22:23,981 But you're scared. Something happened to scare you to make you call me, right? 918 01:22:23,981 --> 01:22:24,857 Right? Yeah. 919 01:22:24,857 --> 01:22:30,237 Right, well, it will happen again. It wasn't the first time she's attempted suicide. 920 01:22:30,237 --> 01:22:33,866 Now we have got to work together to help her. 921 01:22:33,866 --> 01:22:35,826 And I want you to be part of things, OK? 922 01:22:35,868 --> 01:22:39,913 What about Mr. Roberts? No, you're talking to me now. 923 01:22:39,913 --> 01:22:41,832 OK? You'll lose her to the sickness sooner or later. 924 01:22:41,874 --> 01:22:45,711 Now just tell us where you are, and we will come and get you, OK? 925 01:22:45,711 --> 01:22:49,256 No. Matt, OK, please? 926 01:22:49,256 --> 01:22:51,216 Matt... 927 01:22:51,216 --> 01:22:55,721 No. No, I can't. 928 01:23:59,868 --> 01:24:03,080 Hey! Hey! Hey! 929 01:24:15,217 --> 01:24:17,427 Casey! 930 01:25:23,410 --> 01:25:24,953 Casey. 931 01:25:24,953 --> 01:25:27,247 Go away, Matt. 932 01:25:27,247 --> 01:25:31,084 I don't want you here. I've made my decision. 933 01:25:31,293 --> 01:25:35,631 Casey, you're just scared, all right? 934 01:25:35,631 --> 01:25:37,716 Just like I'm scared. 935 01:25:37,716 --> 01:25:40,385 I'm not scared. 936 01:25:41,178 --> 01:25:43,680 What the hell are you doing? 937 01:25:43,680 --> 01:25:47,017 Why did you call them? 938 01:25:47,309 --> 01:25:51,688 They don't know where we are. All right? 939 01:25:51,688 --> 01:25:56,151 I didn't know what else to do! I... I'm sorry. 940 01:25:56,151 --> 01:25:58,320 No, I'm sorry. 941 01:25:59,988 --> 01:26:03,659 For everything I've done to you. 942 01:26:04,993 --> 01:26:05,744 That is bullshit, Casey. 943 01:26:05,744 --> 01:26:09,665 I don't want to be sick anymore, OK? You don't have to. 944 01:26:09,665 --> 01:26:11,667 I don't wanna live like this! 945 01:26:11,667 --> 01:26:13,752 You don't have to! 946 01:26:14,336 --> 01:26:15,629 They'll lock me up! No! 947 01:26:15,629 --> 01:26:20,050 I'm not gonna let 'em, all right? But you can't do this by yourself! 948 01:26:20,050 --> 01:26:23,011 Neither can I, all right? I tried! I can't do it! 949 01:26:23,011 --> 01:26:26,723 Well, then go, OK? If it's too much for you to handle. 950 01:26:26,723 --> 01:26:30,602 I can handle it, all right? I mean, I'm here, aren't I? 951 01:26:30,602 --> 01:26:34,314 I'm here right now! I'm not leavin'! 952 01:26:37,234 --> 01:26:39,528 OK, stay. 953 01:26:58,672 --> 01:26:59,589 Oh, that's great, Casey! 954 01:26:59,589 --> 01:27:03,427 Just go and throw away everything we got, all right? 955 01:27:07,764 --> 01:27:11,685 And kill me while you're at it, why don't you? 956 01:27:11,685 --> 01:27:14,646 Casey, what are you waiting for? 957 01:27:18,191 --> 01:27:21,194 Go on, shoot me! 958 01:27:21,528 --> 01:27:25,157 Are you sure about this? 959 01:28:36,728 --> 01:28:39,898 Come on, I'll go with you. 960 01:28:39,898 --> 01:28:41,441 No. 961 01:29:08,760 --> 01:29:13,723 What were the names of those two twin stars again? 962 01:29:58,935 --> 01:30:01,187 Take it easy. 963 01:32:24,581 --> 01:32:26,916 Back in Chicago, enjoying the noise. 964 01:32:26,958 --> 01:32:30,837 At least now not so much of it is coming from inside my head. 965 01:32:30,837 --> 01:32:33,590 I guess I have the doctors to thank for that. 966 01:32:33,631 --> 01:32:36,676 I had a dream last night - you were in it. 967 01:32:36,676 --> 01:32:40,013 You waved to me. Maybe you were waving goodbye. 968 01:32:40,013 --> 01:32:43,933 It doesn't matter. Whatever happens, I'm proud of what we went through. 969 01:32:43,933 --> 01:32:49,814 It helps me get through the day. That, and you in my heart. 66810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.