All language subtitles for Lilo.and.Stitch.2025.Hybrid.2160p.WEB-DL.DV.HDR.DDP5.1.Atmos.H265-AOC_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,750 --> 00:00:59,624 {\an8}We have apprehended a dangerous threat in one of our very own labs. 2 00:00:59,625 --> 00:01:00,708 Quiet! 3 00:01:02,917 --> 00:01:07,667 We believe that this... this monstrosity... 4 00:01:08,875 --> 00:01:14,542 is the product of illegal genetic experimentation. 5 00:01:16,583 --> 00:01:18,750 What deranged lunatic would create something like this? 6 00:01:20,875 --> 00:01:24,166 I prefer "deranged genius," but thank you for the introduction. 7 00:01:24,167 --> 00:01:29,374 Dr. Jumba Jookiba, you were tasked with safely studying biological threats, 8 00:01:29,375 --> 00:01:31,332 not creating them. 9 00:01:31,333 --> 00:01:32,666 A threat? 10 00:01:32,667 --> 00:01:37,208 Experiment 626 is our federation's most sophisticated weapon. 11 00:01:39,458 --> 00:01:42,000 626 is unstoppable. 12 00:01:44,792 --> 00:01:46,083 Indestructible. 13 00:01:48,250 --> 00:01:52,667 And smarter than 100 supercomputers. 14 00:01:54,042 --> 00:01:55,625 I don't wanna play anymore! 15 00:01:56,125 --> 00:01:57,707 It's an atrocity! 16 00:01:57,708 --> 00:01:59,332 - Destroy it! - I can't even look at him. 17 00:01:59,333 --> 00:02:00,874 He should be exiled. 18 00:02:00,875 --> 00:02:02,582 Silence! 19 00:02:02,583 --> 00:02:05,457 He did not ask to be created. 20 00:02:05,458 --> 00:02:11,666 Perhaps, if he is so intelligent, he has the capacity to reason. 21 00:02:11,667 --> 00:02:17,332 Experiment 626, show us that there is something inside you 22 00:02:17,333 --> 00:02:18,917 that is good. 23 00:02:36,458 --> 00:02:38,042 So naughty. 24 00:02:38,792 --> 00:02:40,499 Throwing up. Throwing up. 25 00:02:40,500 --> 00:02:42,707 I did not teach him that. 26 00:02:42,708 --> 00:02:44,624 You have made our decision easy. 27 00:02:44,625 --> 00:02:48,832 He is clearly the flawed product of a deranged mind. 28 00:02:48,833 --> 00:02:52,082 Dr. Jookiba, your lab will be destroyed. 29 00:02:52,083 --> 00:02:53,707 Okay. Just leave me 626. 30 00:02:53,708 --> 00:02:56,166 And 626 exiled. 31 00:02:56,167 --> 00:02:57,707 Oh, come on! 32 00:02:57,708 --> 00:02:58,957 - Bailiff. - Wait. 33 00:02:58,958 --> 00:03:00,874 No, no, no, no! You can't do that. 34 00:03:00,875 --> 00:03:02,208 No! 35 00:03:08,542 --> 00:03:10,624 Don't get any ideas. 36 00:03:10,625 --> 00:03:13,292 These guns are locked on your genetic signature. 37 00:03:14,375 --> 00:03:16,833 They're not gonna shoot anyone but you. 38 00:03:29,417 --> 00:03:32,707 Knock it off! Federation strictly forbids being gross. 39 00:03:32,708 --> 00:03:34,333 Don't make me say it-- 40 00:03:36,833 --> 00:03:38,042 Uh-oh. 41 00:03:40,875 --> 00:03:42,333 Where is he? 42 00:03:42,958 --> 00:03:44,458 He's loose on Deck C. 43 00:03:47,250 --> 00:03:48,582 Now heading for the hull. 44 00:03:48,583 --> 00:03:49,666 What? 45 00:03:49,667 --> 00:03:51,167 He's trying to find the police... 46 00:03:55,583 --> 00:03:56,582 cruisers. 47 00:03:56,583 --> 00:03:59,082 He... He took the red one. 48 00:03:59,083 --> 00:04:00,625 Fire at will! 49 00:04:10,833 --> 00:04:12,291 He's in hyperspace. 50 00:04:12,292 --> 00:04:14,041 Where will he exit? 51 00:04:14,042 --> 00:04:18,374 In 12 hours, we project he will collide with a planet called "E-arth." 52 00:04:18,375 --> 00:04:19,832 That's a planet full of water. 53 00:04:19,833 --> 00:04:23,042 Water increases his molecular density. 54 00:04:24,667 --> 00:04:26,250 He'll become heavy and drown. 55 00:04:27,458 --> 00:04:31,042 So I think we can all say farewell to 62... 56 00:04:32,542 --> 00:04:34,000 You're kidding. 57 00:04:37,792 --> 00:04:39,917 What a pickle we've got here! 58 00:04:40,708 --> 00:04:44,166 If only there was a brilliant genius around to help you catch that monster. 59 00:04:44,167 --> 00:04:46,832 You! You're the reason we're in this mess. 60 00:04:46,833 --> 00:04:48,332 And I could get you out of it. 61 00:04:48,333 --> 00:04:50,999 If you release me and give me back my lab. 62 00:04:51,000 --> 00:04:53,082 Nonsense. We'll simply vaporize the planet. 63 00:04:53,083 --> 00:04:55,416 - Captain. - Armed and ready, Councilwoman. 64 00:04:55,417 --> 00:04:56,916 Hold it! Hold everything! 65 00:04:56,917 --> 00:04:58,499 Excuse me. Sorry. Excuse me. Pardon me. 66 00:04:58,500 --> 00:04:59,666 You can't destroy the planet! 67 00:04:59,667 --> 00:05:00,791 Aw, man. 68 00:05:00,792 --> 00:05:02,124 Who's this? 69 00:05:02,125 --> 00:05:04,707 Agent Pleakley. Earth expert at your service. 70 00:05:04,708 --> 00:05:05,791 Howdy. 71 00:05:05,792 --> 00:05:06,999 "Earth expert"? 72 00:05:07,000 --> 00:05:10,624 I'm an expert in that planet's flora, fauna and fashion. 73 00:05:10,625 --> 00:05:13,041 Yeah, this outfit screams "expert." 74 00:05:13,042 --> 00:05:17,291 Yeah. I'm researching an Earth species that's half-cow and half-boy. 75 00:05:17,292 --> 00:05:19,207 - It's quite fascinating if you're-- - Yes, marvelous. 76 00:05:19,208 --> 00:05:20,582 What's your point? 77 00:05:20,583 --> 00:05:22,791 Earth is a protected wildlife reserve. 78 00:05:22,792 --> 00:05:25,333 We've been using it to rebuild the mosquito population. 79 00:05:26,542 --> 00:05:28,332 Crikey. Very well. 80 00:05:28,333 --> 00:05:30,499 Dr. Jookiba, you will travel to Earth 81 00:05:30,500 --> 00:05:34,291 where you will capture the escaped lab experiment known as 626. 82 00:05:34,292 --> 00:05:35,916 Agent Pleakley, you will be going with him. 83 00:05:35,917 --> 00:05:39,457 You are deputized to ensure he follows Federation rules. 84 00:05:39,458 --> 00:05:41,291 What? I don't need a babysitter. 85 00:05:41,292 --> 00:05:43,999 This is all very dangerous, and it's quite likely you'll die. 86 00:05:44,000 --> 00:05:45,083 Do you accept? 87 00:05:46,875 --> 00:05:49,957 With every heart in my body, of course I accept! 88 00:05:49,958 --> 00:05:52,374 I'm going to Earth! Hey, everyone! 89 00:05:52,375 --> 00:05:54,499 - If I may, Grand Councilwoman... - Thank you, thank you. 90 00:05:54,500 --> 00:05:55,707 - Can I hug you? - No. 91 00:05:55,708 --> 00:05:57,249 - Can I hug-- - No. 92 00:05:57,250 --> 00:05:59,707 Sorry. Permission to hug the Grand Councilwoman? 93 00:05:59,708 --> 00:06:02,041 - That's not going to happen. - Of course. My apologies. 94 00:06:02,042 --> 00:06:04,374 I do not need supervision. 95 00:06:04,375 --> 00:06:06,666 - You have asked me for help. - Permission to hug my new partner? 96 00:06:06,667 --> 00:06:07,957 Brilliant. Permission granted. 97 00:06:07,958 --> 00:06:10,083 So what I'm just trying to say is, I-- 98 00:06:10,708 --> 00:06:12,749 It would just be better if I went by myself. 99 00:06:12,750 --> 00:06:14,791 Do not let the Earthlings discover your mission, 100 00:06:14,792 --> 00:06:16,457 or I will be forced to intervene. 101 00:06:16,458 --> 00:06:18,707 This is a dream vacay. 102 00:06:18,708 --> 00:06:20,041 I have so much packing to do! 103 00:06:20,042 --> 00:06:22,374 Well, well, well, 626. 104 00:06:22,375 --> 00:06:27,500 What hideous, pathetic planet is caught in your crosshairs? 105 00:07:15,792 --> 00:07:17,166 Let's go snorkeling later. 106 00:07:17,167 --> 00:07:18,291 Yeah, that's a great idea. 107 00:07:18,292 --> 00:07:22,000 I know, right? So cool. They have the best sandwiches. 108 00:07:23,667 --> 00:07:24,832 Are you supposed to be here? 109 00:07:24,833 --> 00:07:27,625 I'm in town for the convention. 110 00:07:42,417 --> 00:07:43,625 Cool. 111 00:07:44,458 --> 00:07:47,207 You're free! Go, go! Live your lives! 112 00:07:47,208 --> 00:07:49,374 No, no, no! No! Lilo. 113 00:07:49,375 --> 00:07:50,749 Not again. 114 00:07:50,750 --> 00:07:52,832 They deserve to be free! 115 00:07:52,833 --> 00:07:56,292 Lilo! I'm gonna have to talk to Nani about this. 116 00:08:01,250 --> 00:08:04,000 Sorry! Sorry, sorry. Sorry. 117 00:08:11,833 --> 00:08:14,667 Hey, Jimmy's Luau. Hey, brother. 118 00:08:16,250 --> 00:08:17,458 - Go, go. Hurry. - Sorry. 119 00:08:26,625 --> 00:08:28,125 Hey. You're gonna be late. 120 00:08:29,042 --> 00:08:30,042 Yeah. 121 00:08:33,667 --> 00:08:36,832 {\an8}- Where is she? She's always late. - Has anyone seen Lilo? 122 00:08:42,582 --> 00:08:44,249 Lilo, thank goodness. 123 00:08:44,250 --> 00:08:45,832 I thought you were gonna be on time today. 124 00:08:45,833 --> 00:08:47,791 I had to get a sandwich for Pudge. 125 00:08:47,792 --> 00:08:49,791 Is Pudge a friend in need? 126 00:08:49,792 --> 00:08:51,874 He's a fish. I forgot to tell you that. 127 00:08:51,875 --> 00:08:54,249 So, you're late because you fed a sandwich to a fish? 128 00:08:54,250 --> 00:08:56,208 Yeah. Pudge controls the weather. 129 00:08:57,125 --> 00:08:58,583 She's so weird. 130 00:09:00,042 --> 00:09:01,416 Lilo, honey, come on. 131 00:09:01,417 --> 00:09:02,500 Get dressed, honey. 132 00:09:03,958 --> 00:09:05,291 Guys, look. 133 00:09:05,292 --> 00:09:07,042 I got a friendship bracelet too. 134 00:09:07,667 --> 00:09:09,624 That's not a friendship bracelet. 135 00:09:09,625 --> 00:09:12,499 Ew, garbage girl puts garbage on her arm. 136 00:09:12,500 --> 00:09:13,750 Girls. 137 00:09:14,333 --> 00:09:15,707 Come on. 138 00:09:15,708 --> 00:09:17,082 You know, silly, 139 00:09:17,083 --> 00:09:20,166 it's not a friendship bracelet if you don't have any friends. 140 00:09:20,167 --> 00:09:21,167 Girls, girls, girls. 141 00:09:22,208 --> 00:09:23,375 Stand in line. Get ready. 142 00:09:37,208 --> 00:09:39,417 No, no, no. 143 00:09:40,250 --> 00:09:41,542 Okay, not today. 144 00:09:58,542 --> 00:09:59,667 She's not coming. 145 00:10:13,917 --> 00:10:15,291 - Kumu! - Who's her parents? 146 00:10:15,292 --> 00:10:17,000 Girls, go. 147 00:10:17,500 --> 00:10:18,916 She acts up all the time. 148 00:10:18,917 --> 00:10:21,541 Somebody needs to look after her. She's always causing trouble. 149 00:10:21,542 --> 00:10:23,499 She's just not a good fit. 150 00:10:23,500 --> 00:10:26,666 Kumu, where is her sister? That's the real question here. 151 00:10:26,667 --> 00:10:28,957 It's a delicate home situation for Lilo. 152 00:10:28,958 --> 00:10:30,749 She's not a bad kid. She just needs-- 153 00:10:30,750 --> 00:10:33,124 I don't know, Kumu. I just don't know. 154 00:10:33,125 --> 00:10:35,750 She disrupts the class and ruined today's performance. 155 00:11:05,000 --> 00:11:07,333 ...I'll be so lonely, baby 156 00:11:09,708 --> 00:11:12,082 Lilo? Can you please open the door? 157 00:11:12,083 --> 00:11:13,583 Read the note! 158 00:11:15,542 --> 00:11:17,624 - I'm sorry I missed your performance. - Blah, blah. 159 00:11:17,625 --> 00:11:19,374 - Pāpā's truck died. - Blah, blah. Wow! 160 00:11:19,375 --> 00:11:21,499 That must be so stressful for you. 161 00:11:21,500 --> 00:11:24,250 How about you just leave me alone to die? 162 00:11:25,000 --> 00:11:26,833 No, no, no. Not now, not now. 163 00:11:29,083 --> 00:11:31,416 The social worker is here. You can pout later, Lilo. 164 00:11:31,417 --> 00:11:33,499 That's not how pouting works. 165 00:11:33,500 --> 00:11:34,832 Lilo, open the door. 166 00:11:34,833 --> 00:11:36,457 I can't hear you. It's really weird. 167 00:11:36,458 --> 00:11:39,000 Open the door or I'm breaking it down! 168 00:11:40,125 --> 00:11:41,750 Hey, what is wrong with you? 169 00:11:43,792 --> 00:11:45,041 Mrs. Kekoa. 170 00:11:45,042 --> 00:11:47,250 Hi. Nice to see you. 171 00:11:47,792 --> 00:11:50,124 Can I help you carry anything in? 172 00:11:50,125 --> 00:11:51,291 I'm okay. 173 00:11:51,292 --> 00:11:53,791 Can I help you carry anything in? 174 00:11:53,792 --> 00:11:57,249 Oh, yeah. Would you mind if we just-- just used the back? 175 00:11:57,250 --> 00:11:58,874 It's just-- just right in the-- 176 00:11:58,875 --> 00:12:00,375 right in the back. 177 00:12:10,542 --> 00:12:11,917 These old houses, right? 178 00:12:12,458 --> 00:12:14,417 You just gotta have the... the touch! 179 00:12:16,958 --> 00:12:18,167 There we go! 180 00:12:19,208 --> 00:12:21,541 Actually, would you mind waiting here for just a second? 181 00:12:21,542 --> 00:12:23,583 - Yes, of course. - Okay. 182 00:12:24,667 --> 00:12:26,541 - Hey! Don't touch that. - No, I don't wanna hear it. 183 00:12:26,542 --> 00:12:27,917 - That's mine. - Turn it off right now. 184 00:12:28,792 --> 00:12:31,249 So, what can I get you to drink? 185 00:12:31,250 --> 00:12:32,749 Do you have tea? 186 00:12:32,750 --> 00:12:33,875 Course I have... 187 00:12:36,250 --> 00:12:38,083 There's a lot of unpaid bills here, Nani. 188 00:12:41,125 --> 00:12:43,916 How often would you say you leave your little sister home alone? 189 00:12:43,917 --> 00:12:46,041 What? No. I... No. 190 00:12:46,042 --> 00:12:47,082 Why would I do that? I... 191 00:12:47,083 --> 00:12:49,250 I would never leave my sister alone. 192 00:12:52,625 --> 00:12:53,625 Smoke, Nani! 193 00:12:55,833 --> 00:12:57,583 The alarm! The smoke alarm! 194 00:12:58,500 --> 00:13:00,499 Don't worry. There's no batteries in there. 195 00:13:00,500 --> 00:13:01,791 Lilo! 196 00:13:01,792 --> 00:13:03,291 We took 'em out because it kept going off. 197 00:13:03,292 --> 00:13:04,875 That's not true. 198 00:13:05,708 --> 00:13:07,583 Say aloha to Mrs. Kekoa. 199 00:13:09,292 --> 00:13:12,457 Aloha, Lilo. How are you? 200 00:13:12,458 --> 00:13:14,000 Is that blood? 201 00:13:15,625 --> 00:13:18,957 Yeah, I've been practicing jumping out of my window. 202 00:13:18,958 --> 00:13:20,625 Ha! She's kidding. 203 00:13:21,167 --> 00:13:24,207 She's actually been very well-behaved recently. 204 00:13:24,208 --> 00:13:25,625 Haven't you, right? 205 00:13:27,000 --> 00:13:28,749 Yeah. 206 00:13:28,750 --> 00:13:31,791 I've been more than good, Mrs. Kekoa. 207 00:13:31,792 --> 00:13:36,207 I've been doing very, very great at hula. 208 00:13:36,208 --> 00:13:42,249 Made a ton of new friends there, and they all think I'm the coolest. 209 00:13:42,250 --> 00:13:47,875 I've been eating a lot of organic stuff. 210 00:13:48,500 --> 00:13:50,082 Sometimes I eat too much. 211 00:13:50,083 --> 00:13:54,957 And I've been eating five or ten times a day. 212 00:13:54,958 --> 00:13:57,582 Sometimes I eat so much, I... 213 00:13:57,583 --> 00:13:58,792 can't... 214 00:13:59,792 --> 00:14:01,082 breathe. 215 00:14:01,083 --> 00:14:04,958 That's enough imagination for you, you little weirdie. 216 00:14:05,583 --> 00:14:06,750 Tea's ready. 217 00:14:14,875 --> 00:14:16,542 Okay, pretty sweet. 218 00:14:17,958 --> 00:14:21,625 Okay, Nani, we both know this didn't go well today. 219 00:14:23,000 --> 00:14:24,499 I can see you're trying, 220 00:14:24,500 --> 00:14:27,417 but you're too smart for me to beat around the bush here. 221 00:14:28,208 --> 00:14:31,708 I know it hasn't been that long since your parents passed away, 222 00:14:32,250 --> 00:14:35,667 but my job is to make sure that Lilo is in a stable environment. 223 00:14:37,208 --> 00:14:39,208 And I can't say that in good conscience right now. 224 00:14:39,833 --> 00:14:42,082 Listen, I know this is a lot. 225 00:14:42,083 --> 00:14:43,916 You're practically a kid yourself. 226 00:14:43,917 --> 00:14:47,708 - Hey, what happened to knocking? - We decided it was a surf day! 227 00:14:48,375 --> 00:14:49,500 A surf day? 228 00:14:52,750 --> 00:14:56,625 Look, you seem like a goal-oriented person. 229 00:14:57,667 --> 00:15:00,457 We have a new director coming into town next week, 230 00:15:00,458 --> 00:15:02,291 and I would really, really love to tell him 231 00:15:02,292 --> 00:15:04,291 that you girls have turned a corner. 232 00:15:04,292 --> 00:15:06,791 So, why don't we come up with some goals to achieve by then? 233 00:15:06,792 --> 00:15:08,208 Yeah, yeah. 234 00:15:08,958 --> 00:15:09,958 All right, here. 235 00:15:13,667 --> 00:15:14,667 Three things. 236 00:15:15,167 --> 00:15:19,041 First, I want this house cleaned, including laundry, 237 00:15:19,042 --> 00:15:21,999 - and a fully-stocked fridge. - Perfect. 238 00:15:22,000 --> 00:15:25,083 Second, pay all those bills I saw in the kitchen. 239 00:15:25,750 --> 00:15:26,874 Yes. 240 00:15:26,875 --> 00:15:30,707 And third, file for health insurance for you and Lilo. 241 00:15:30,708 --> 00:15:32,166 Got it. 242 00:15:32,167 --> 00:15:34,291 If you do those three things by Friday, 243 00:15:34,292 --> 00:15:36,833 I might be able to give you some more time. 244 00:15:38,208 --> 00:15:39,250 Thank you. 245 00:15:40,708 --> 00:15:41,750 Okay. 246 00:15:43,083 --> 00:15:44,541 It was Capri Sun, yeah? 247 00:15:44,542 --> 00:15:46,125 - Yeah. - I figured. 248 00:15:48,083 --> 00:15:49,750 And don't forget the insurance. 249 00:15:50,292 --> 00:15:52,000 Yeah, yeah. You got it. 250 00:15:52,542 --> 00:15:56,042 You're gonna need that health insurance for when I kill you. 251 00:16:03,375 --> 00:16:04,624 Oh, yeah. 252 00:16:04,625 --> 00:16:06,416 You took out the smoke alarm batteries. 253 00:16:06,417 --> 00:16:08,500 I'll show you "can't breathe." Come here! 254 00:16:09,500 --> 00:16:11,167 - Let go of me! - Yeah, no. 255 00:16:13,958 --> 00:16:15,082 Okay. 256 00:16:15,083 --> 00:16:16,249 No, no, no. 257 00:16:16,250 --> 00:16:17,791 Why didn't you wait at hula? 258 00:16:17,792 --> 00:16:19,249 Because you weren't there. 259 00:16:19,250 --> 00:16:20,541 Do you want them to split us up? 260 00:16:20,542 --> 00:16:22,875 Because that's what's gonna happen if we don't get it together. 261 00:16:24,083 --> 00:16:25,749 Hey! Did you just lick me? 262 00:16:25,750 --> 00:16:27,375 Stop pretending you're my mom. 263 00:16:27,958 --> 00:16:30,666 At least I don't tell the social worker I like jumping out of windows. 264 00:16:30,667 --> 00:16:32,666 Well, it's better than listening to you. 265 00:16:32,667 --> 00:16:33,832 Go to your room! 266 00:16:33,833 --> 00:16:35,667 I'm already in my room! 267 00:16:40,708 --> 00:16:42,125 Hey, Alvin. 268 00:16:49,375 --> 00:16:52,250 There she is, Miss Aloha. 269 00:16:52,917 --> 00:16:54,916 Yeah, not today she's not. 270 00:16:54,917 --> 00:16:56,333 Meeting never go well. 271 00:16:57,083 --> 00:16:59,666 I never liked that government lady anyway. 272 00:16:59,667 --> 00:17:02,541 Why is she always so smiley? Give me the creeps. 273 00:17:02,542 --> 00:17:04,707 Yeah, well, our future is in her hands. 274 00:17:04,708 --> 00:17:05,790 None of that. 275 00:17:05,791 --> 00:17:07,957 Your future is in your hands. 276 00:17:07,958 --> 00:17:11,250 And you're gonna have a very bright future 'cause of that akamai brain of yours. 277 00:17:14,666 --> 00:17:15,790 What? 278 00:17:15,791 --> 00:17:17,874 Your acceptance letter to your dream school 279 00:17:17,875 --> 00:17:19,999 magically taken out of your trash 280 00:17:20,000 --> 00:17:22,082 and appearing in your bag at your place of work? 281 00:17:22,083 --> 00:17:23,957 That's a sign, girl. 282 00:17:23,958 --> 00:17:25,124 Will you stop with this? 283 00:17:25,125 --> 00:17:26,832 That school is the best school in the whole world 284 00:17:26,833 --> 00:17:28,582 for that bionic magnets. 285 00:17:28,583 --> 00:17:30,291 Bio... Marine biology. 286 00:17:30,292 --> 00:17:32,000 Marine biology. 287 00:17:32,958 --> 00:17:35,374 And they already let you in once, 288 00:17:35,375 --> 00:17:37,249 and they wanted to give you for full ride. 289 00:17:37,250 --> 00:17:39,499 Yeah, I know, but, Tūtū, there's no way. 290 00:17:39,500 --> 00:17:40,791 Lilo needs me here. 291 00:17:40,792 --> 00:17:42,833 You ever ask Lilo what she wants? 292 00:17:43,375 --> 00:17:45,041 She's six, so, no. 293 00:17:45,042 --> 00:17:47,082 Sorry, Tūtū. Had to catch a few extra ones. 294 00:17:47,083 --> 00:17:49,499 The swell was... Hey, Nani! 295 00:17:49,500 --> 00:17:50,624 What are you doing here? 296 00:17:50,625 --> 00:17:51,832 I live here. 297 00:17:51,833 --> 00:17:53,292 We're neighbors. 298 00:17:54,792 --> 00:17:57,333 Yeah. Yeah, that's... that's good. 299 00:17:59,208 --> 00:18:00,999 The waves was crazy today. 300 00:18:01,000 --> 00:18:03,457 You know, I was like, "Nani should be here," 301 00:18:03,458 --> 00:18:05,791 'cause you're always, like, shredding waves, 302 00:18:05,792 --> 00:18:07,082 and I miss shredding you. 303 00:18:07,083 --> 00:18:09,124 I mean, I miss... I miss 304 00:18:09,125 --> 00:18:11,291 seeing you shred waves, so... 305 00:18:11,292 --> 00:18:12,207 - Yeah. - Yeah. 306 00:18:12,208 --> 00:18:13,499 I've always loved watching you. 307 00:18:13,500 --> 00:18:15,458 - Not to say that I like-- - Well said, David. 308 00:18:16,500 --> 00:18:17,957 - Well. - So, but, like, when... 309 00:18:17,958 --> 00:18:19,457 when are you gonna go surfing? 310 00:18:19,458 --> 00:18:21,292 Maybe when Lilo turns 18. 311 00:18:21,833 --> 00:18:22,917 Enjoy the surf. 312 00:18:25,917 --> 00:18:27,749 Now, make up with your sister, yeah? 313 00:18:27,750 --> 00:18:29,957 You need anything, you just ask, okay? 314 00:18:29,958 --> 00:18:31,999 We're not just neighbors, you know. 315 00:18:32,000 --> 00:18:33,208 We're ʻohana. 316 00:18:34,833 --> 00:18:36,832 - Yeah, I mean, if you want-- - No, no! 317 00:18:36,833 --> 00:18:38,333 No, David, you've said enough. 318 00:18:51,625 --> 00:18:54,208 No, I don't eat... I don't... Yeah. 319 00:19:04,875 --> 00:19:06,542 Warning. Check engine. 320 00:19:08,833 --> 00:19:10,375 Warning. Check engine. 321 00:19:17,042 --> 00:19:18,625 Warning. Guidance not-- 322 00:19:21,833 --> 00:19:23,666 Warning. Guidance not functional. 323 00:19:23,667 --> 00:19:26,083 Warning. Guidance not functional. Warning. 324 00:19:27,542 --> 00:19:29,667 Warning. Guidance not functional. 325 00:19:31,708 --> 00:19:34,750 Crash imminent. Prepare for impact. 326 00:19:40,250 --> 00:19:43,667 Hey. Think I might've nailed those kalua sliders you like. 327 00:19:45,042 --> 00:19:46,042 Here. 328 00:19:52,583 --> 00:19:53,583 You don't have to eat it. 329 00:19:56,292 --> 00:19:58,833 Nani, am I bad? 330 00:19:59,625 --> 00:20:00,624 What? 331 00:20:00,625 --> 00:20:02,500 That's what everyone says. 332 00:20:04,083 --> 00:20:05,542 Nobody says that. 333 00:20:06,458 --> 00:20:08,458 Maybe some teachers, 334 00:20:09,958 --> 00:20:11,958 and school security guards. 335 00:20:12,500 --> 00:20:15,292 Look, you're not bad. 336 00:20:16,125 --> 00:20:18,749 You just do bad things sometimes. 337 00:20:18,750 --> 00:20:22,042 Just like me earlier, when I yelled at you. 338 00:20:23,542 --> 00:20:25,958 We just have to learn from our mistakes. 339 00:20:26,792 --> 00:20:29,041 I shoved Mertle Edmonds today. 340 00:20:29,042 --> 00:20:30,457 I know. 341 00:20:30,458 --> 00:20:32,250 You wanna tell me what happened? 342 00:20:33,250 --> 00:20:34,792 People treat me different. 343 00:20:35,625 --> 00:20:37,708 Baby, they just... 344 00:20:39,042 --> 00:20:40,500 They just don't know what to say. 345 00:20:42,250 --> 00:20:43,707 But you... 346 00:20:43,708 --> 00:20:46,167 you didn't mean what you said, 347 00:20:47,333 --> 00:20:48,666 did you? 348 00:20:48,667 --> 00:20:50,958 No. Of course not. 349 00:20:51,667 --> 00:20:53,250 You're my sister. 350 00:20:54,250 --> 00:20:56,750 And I'll always be here for you. Okay? 351 00:20:58,208 --> 00:20:59,417 You got that? 352 00:21:00,250 --> 00:21:01,749 No more tickle town. 353 00:21:01,750 --> 00:21:04,291 Yes, tickle town. Yes, tickle town. 354 00:21:04,292 --> 00:21:06,457 - Tickle town! - I don't wanna go! 355 00:21:06,458 --> 00:21:09,207 Will you still be able to visit when you join the Marines? 356 00:21:09,208 --> 00:21:12,874 It's not the Marines. It's marine biology. 357 00:21:12,875 --> 00:21:15,499 Anyway, it's not gonna happen anymore. 358 00:21:15,500 --> 00:21:17,000 I'm staying right here. 359 00:21:18,083 --> 00:21:20,500 Remember when we put up those constellations? 360 00:21:21,375 --> 00:21:22,708 The Three Sisters. 361 00:21:23,208 --> 00:21:25,249 That one's you. That's me. 362 00:21:25,250 --> 00:21:28,333 And that one means, "time for bed." 363 00:21:31,417 --> 00:21:33,958 I like you better as a sister than a mom. 364 00:21:36,292 --> 00:21:37,500 Ouch. 365 00:21:41,167 --> 00:21:42,500 A shooting star! 366 00:21:48,333 --> 00:21:50,749 Oh, my gosh. I have to make a wish. 367 00:21:50,750 --> 00:21:51,999 You, out! 368 00:21:52,000 --> 00:21:53,666 - What? Why? - Out! 369 00:21:53,667 --> 00:21:56,249 You can't be here. It won't come true. 370 00:21:56,250 --> 00:21:58,707 Gravity is increasing. 371 00:21:58,708 --> 00:21:59,875 No, it's not, sister. 372 00:22:03,625 --> 00:22:06,499 I wish a wish upon a star, even though it's very far. 373 00:22:06,500 --> 00:22:10,416 I hope and pray, hope it might send me my wish tonight. 374 00:22:10,417 --> 00:22:13,999 All I wish is a friend. A real friend. 375 00:22:14,000 --> 00:22:15,999 Someone who won't tease me. 376 00:22:16,000 --> 00:22:17,999 Someone who won't run away. 377 00:22:18,000 --> 00:22:20,375 Like a best friend. 378 00:22:27,083 --> 00:22:28,374 Send me an angel. 379 00:22:28,375 --> 00:22:30,499 The nicest one you have. 380 00:22:30,500 --> 00:22:31,958 Please. 381 00:22:53,833 --> 00:22:54,833 What does this thing do? 382 00:22:55,750 --> 00:22:58,582 Give me that back! You're not authorized to touch that. 383 00:22:58,583 --> 00:23:01,708 Why? Does it eject you from the ship? That'd be nice. 384 00:23:09,708 --> 00:23:12,041 It's connected to his tracking collar. 385 00:23:12,042 --> 00:23:15,249 That's never gonna work. You might as well give him a mood ring. 386 00:23:15,250 --> 00:23:18,542 That collar tells us exactly where he is at all times. 387 00:23:35,833 --> 00:23:38,542 And that's why our mission cannot fail. 388 00:23:39,042 --> 00:23:40,957 - Mission failed. - Oh, no! 389 00:23:40,958 --> 00:23:43,999 You know, I am right so often I don't even enjoy it anymore. 390 00:23:44,000 --> 00:23:46,042 The novelty has completely worn off. 391 00:24:01,000 --> 00:24:02,541 This is bad. This is bad. 392 00:24:02,542 --> 00:24:05,082 Will you relax? I know his every move. 393 00:24:05,083 --> 00:24:06,625 Yeehaw! 394 00:24:07,917 --> 00:24:09,708 What the hell? 395 00:24:34,208 --> 00:24:35,750 - I saw it over there. - Where did it go? 396 00:24:39,708 --> 00:24:40,666 How are we gonna find him? 397 00:24:40,667 --> 00:24:42,874 We just have to follow the path of destruction. 398 00:24:42,875 --> 00:24:43,958 I got him! 399 00:24:46,667 --> 00:24:48,250 It talked to me! 400 00:25:03,083 --> 00:25:04,083 There. 401 00:25:05,750 --> 00:25:07,582 Jumba! No, you can't fly this close! 402 00:25:07,583 --> 00:25:09,292 - Seat belts, please. - Or else-- 403 00:25:10,333 --> 00:25:11,917 The humans will see us. 404 00:25:17,042 --> 00:25:18,624 You're jeopardizing the mission. 405 00:25:18,625 --> 00:25:20,041 - We can't be seen. - I'm in charge now. 406 00:25:20,042 --> 00:25:21,667 Partners are supposed to share. 407 00:25:45,333 --> 00:25:46,832 It's called "vacation." 408 00:25:46,833 --> 00:25:49,499 Once every solar year, the human migrates 409 00:25:49,500 --> 00:25:52,749 to go see a sunlight and drink celebratory poison. 410 00:25:52,750 --> 00:25:54,874 What are we doing here? We've gotta find 626. 411 00:25:54,875 --> 00:25:56,791 We will, after we blend in. 412 00:25:56,792 --> 00:25:57,957 How are we gonna do that? 413 00:25:57,958 --> 00:25:59,582 With these. And this. 414 00:25:59,583 --> 00:26:01,457 It's a Federation-certified cloning device. 415 00:26:01,458 --> 00:26:03,458 What? Who are we gonna clone? 416 00:26:03,958 --> 00:26:05,457 This is never gonna work. 417 00:26:05,458 --> 00:26:07,208 Just be cool and normal. 418 00:26:08,292 --> 00:26:10,708 They look like a bunch of Slim Jims with googly eyes. 419 00:26:11,375 --> 00:26:12,624 No, not those two. 420 00:26:12,625 --> 00:26:15,166 Look at their disgusting Popsicle bodies. 421 00:26:15,167 --> 00:26:17,083 Human, what a downgrade. 422 00:26:17,583 --> 00:26:20,749 Look at these two. They look like best friends just like us. 423 00:26:20,750 --> 00:26:21,958 They're perfect. 424 00:26:23,167 --> 00:26:24,791 I'm so sorry. Sorry. Sorry. 425 00:26:24,792 --> 00:26:27,250 I'm so sorry. Here, I will hold you up. 426 00:26:28,333 --> 00:26:31,000 Apologies. What a nice arm you have. 427 00:26:31,667 --> 00:26:32,999 Okay. Are you guys-- 428 00:26:33,000 --> 00:26:34,292 And I thank you. 429 00:26:35,375 --> 00:26:37,125 I feel like I'm walking on chopsticks. 430 00:26:37,708 --> 00:26:39,416 My legs feel a little wobbly. 431 00:26:39,417 --> 00:26:40,874 I know. Don't worry. They're fine. 432 00:26:40,875 --> 00:26:42,374 You watched the video I sent you, right? 433 00:26:42,375 --> 00:26:44,791 The walking video? Yeah, but I didn't know it was gonna be like this. 434 00:26:44,792 --> 00:26:46,125 One foot in front of the other. 435 00:26:52,792 --> 00:26:54,292 Cool and normal. 436 00:26:56,000 --> 00:26:57,291 - Aloha. - Aloha. 437 00:26:57,292 --> 00:26:59,166 - How are you? - I'm good. Thank you. 438 00:26:59,167 --> 00:27:01,124 - I would like to check in. - Okay. 439 00:27:01,125 --> 00:27:02,916 So, how many nights will you be staying with us? 440 00:27:02,917 --> 00:27:06,957 I don't want to stay with you. I would like my own room with a door. 441 00:27:06,958 --> 00:27:08,875 Oh, and a hot tube. I would like a hot tube. 442 00:27:09,500 --> 00:27:10,500 A hot tub? 443 00:27:11,292 --> 00:27:13,125 Yes, that's how you say it... 444 00:27:13,750 --> 00:27:16,291 - down here. - Okay. 445 00:27:16,292 --> 00:27:18,292 And where are you visiting us from? 446 00:27:19,792 --> 00:27:20,958 - Earth. - Earth. 447 00:27:22,458 --> 00:27:24,292 We both grew up in Earth. 448 00:27:25,500 --> 00:27:28,082 Earth. Okay, that should be about it. 449 00:27:28,083 --> 00:27:30,124 Marcus, could you help him with his bags please? 450 00:27:30,125 --> 00:27:31,250 Yes. 451 00:27:35,208 --> 00:27:36,208 What is it? 452 00:27:37,667 --> 00:27:39,208 Gotta be some kind of a dog, right? 453 00:27:39,792 --> 00:27:41,792 What kind of dog has six legs, bro? 454 00:27:46,125 --> 00:27:48,749 Nice. That went better than I expected. 455 00:27:48,750 --> 00:27:50,667 Which part, the falling down? It was embarrassing. 456 00:27:53,667 --> 00:27:55,083 Hangers. 457 00:27:58,250 --> 00:27:59,333 Humans. 458 00:28:00,125 --> 00:28:01,791 Disgusting. 459 00:28:01,792 --> 00:28:04,082 They're really simple creatures. 460 00:28:04,083 --> 00:28:06,916 Every time an asteroid hits their planet, they have to start life all over again. 461 00:28:06,917 --> 00:28:08,583 It's quite adorable, actually. 462 00:28:09,125 --> 00:28:11,707 You know what I'd really like to do while we're here? 463 00:28:11,708 --> 00:28:12,791 Sneeze. 464 00:28:12,792 --> 00:28:15,666 Humans do this thing where they blast juice out of their nose. 465 00:28:15,667 --> 00:28:17,124 What are you doing? 466 00:28:17,125 --> 00:28:18,957 I'm finding him. We only have 48 hours. 467 00:28:18,958 --> 00:28:21,416 Wait! No! Wait, wait, wait. 468 00:28:21,417 --> 00:28:23,457 Humans have never seen a portal before. 469 00:28:23,458 --> 00:28:28,333 The Grand Councilwoman was very clear not to draw attention to ourselves! 470 00:28:29,042 --> 00:28:30,083 What about that guy? 471 00:28:39,708 --> 00:28:43,707 Listen, I majored in Earth studies and minored in human textiles. 472 00:28:43,708 --> 00:28:45,541 - Wow! - Trust me. 473 00:28:45,542 --> 00:28:46,917 We need to blend in. 474 00:28:50,292 --> 00:28:51,291 Fourth floor, please. 475 00:28:51,292 --> 00:28:53,542 Can you stop that? 476 00:28:55,708 --> 00:28:56,832 Aloha, I'm Stephanie Lum. 477 00:28:56,833 --> 00:29:00,249 Breaking news on a strange situation last night. 478 00:29:00,250 --> 00:29:04,582 A local tour bus ran over an unidentified wild animal who terrorized a wedding. 479 00:29:04,583 --> 00:29:08,082 The creature is recovering at the Nā Mea Ola Animal Rescue. 480 00:29:08,083 --> 00:29:09,832 - More on that at 10:00... - Bingo. 481 00:29:09,833 --> 00:29:11,500 ...and hear from the wedding photographer. 482 00:29:18,500 --> 00:29:20,124 Tūtū, can I go into the animal shelter? 483 00:29:20,125 --> 00:29:21,791 Please, please, please. 484 00:29:21,792 --> 00:29:23,624 Nani lets me do it. 485 00:29:23,625 --> 00:29:25,416 Okay. But no wander. 486 00:29:25,417 --> 00:29:27,082 I'll pick you after I pau shopping, okay? 487 00:29:27,083 --> 00:29:28,583 - Yeah! - Hey, hey, hey, hey! 488 00:29:30,583 --> 00:29:33,667 If anyone tries anything, hit 'em in the eyes with this. 489 00:29:35,458 --> 00:29:36,625 Cool! 490 00:29:40,417 --> 00:29:41,417 Okay. 491 00:30:01,375 --> 00:30:02,375 No, no. 492 00:30:15,750 --> 00:30:17,125 Can I pet the dogs again? 493 00:30:17,875 --> 00:30:18,832 - Hi, AJ. - Okay. 494 00:30:18,833 --> 00:30:21,250 But you know you can't feed the dogs candy again, right? 495 00:30:25,667 --> 00:30:26,667 Lilo. 496 00:30:36,917 --> 00:30:38,374 But it makes them happy. 497 00:30:38,375 --> 00:30:40,167 It makes them have diarrhea. 498 00:31:00,458 --> 00:31:02,124 Nighty night, 626. 499 00:31:02,125 --> 00:31:03,208 Jumba? 500 00:31:10,333 --> 00:31:12,042 Will you please stay still? 501 00:31:16,667 --> 00:31:19,207 I'm already gonna get an earful for all these ferns we trampled on. 502 00:31:19,208 --> 00:31:22,499 Not to mention if we actually hurt any of the humans, then we're really-- 503 00:31:22,500 --> 00:31:23,999 - Quiet. - What? 504 00:31:24,000 --> 00:31:25,541 He's listening out for us. 505 00:31:25,542 --> 00:31:26,958 Who's listening? 506 00:31:28,458 --> 00:31:29,458 How good's his hearing? 507 00:31:29,958 --> 00:31:30,999 That's really good! 508 00:31:31,000 --> 00:31:32,500 Yeah, they're called super ears. 509 00:31:56,292 --> 00:31:57,333 Hey, Bailey. 510 00:31:59,583 --> 00:32:00,750 Look who's back. 511 00:32:01,583 --> 00:32:04,042 What's the matter? Is it bath day today? 512 00:32:07,083 --> 00:32:09,708 Man, the mood in here is very depressing. 513 00:32:12,292 --> 00:32:14,708 Sorry, guys. AJ took all my candy. 514 00:32:16,042 --> 00:32:17,542 Are you guys okay? 515 00:32:20,667 --> 00:32:22,916 The Grand Councilwoman was very clear. 516 00:32:22,917 --> 00:32:24,625 I know. I know the rules. 517 00:32:25,750 --> 00:32:27,582 But I know I could catch him if I used my blaster. 518 00:32:27,583 --> 00:32:28,874 It's too risky. 519 00:32:28,875 --> 00:32:30,582 The Grand Councilwoman was very clear. 520 00:32:30,583 --> 00:32:32,417 You can't hurt the humans. 521 00:33:01,625 --> 00:33:03,708 This one must've been a good one. 522 00:33:21,708 --> 00:33:22,750 Hi. 523 00:33:40,875 --> 00:33:42,541 Auē, what is that? 524 00:33:42,542 --> 00:33:44,207 A dog, I think. 525 00:33:44,208 --> 00:33:47,499 Looks like some kind of baby bear that come out of the trash. 526 00:33:47,500 --> 00:33:49,707 I like him. Come here, boy. 527 00:33:49,708 --> 00:33:51,541 Yeah, let's put this one back, Lilo. 528 00:33:51,542 --> 00:33:52,916 - Come here. - Sweetie. 529 00:33:52,917 --> 00:33:56,499 You know, we do have better dogs. Like, way better. 530 00:33:56,500 --> 00:33:58,791 Not better than him. He can talk. 531 00:33:58,792 --> 00:33:59,875 Say, "aloha." 532 00:34:00,542 --> 00:34:02,541 - Alo-- - Dogs no can talk. 533 00:34:02,542 --> 00:34:03,958 Dogs can't talk, Lilo. 534 00:34:07,375 --> 00:34:09,208 Nah, we can come back later. 535 00:34:13,125 --> 00:34:14,667 Are you sure you like this one? 536 00:34:16,125 --> 00:34:17,125 Yep. 537 00:34:17,667 --> 00:34:19,000 He's perfect. 538 00:34:21,458 --> 00:34:23,291 Look at that genius. 539 00:34:23,292 --> 00:34:26,291 He's using the mini human as a shield. 540 00:34:26,292 --> 00:34:27,457 Got you. 541 00:34:27,458 --> 00:34:28,792 Wait, you can't shoot! 542 00:34:31,083 --> 00:34:31,958 That's your fault. 543 00:34:40,542 --> 00:34:41,541 What? 544 00:34:41,542 --> 00:34:43,792 An animal? What were you thinking? 545 00:34:49,417 --> 00:34:50,457 - Was it her idea? - No. 546 00:34:50,458 --> 00:34:51,917 - She just said... - Did she put you up to this? 547 00:34:53,250 --> 00:34:56,374 You have to be polite. You're our guest! 548 00:34:56,375 --> 00:34:57,666 - It was my idea. - What? 549 00:34:57,667 --> 00:35:00,292 Tūtū, are you kidding me? Why on earth would you... 550 00:35:03,958 --> 00:35:06,000 It's been hard for that girl, no? 551 00:35:08,292 --> 00:35:10,167 Hey, take that off him. 552 00:35:10,667 --> 00:35:11,958 And for you too. 553 00:35:13,083 --> 00:35:15,291 And a pet might bring joy. 554 00:35:15,292 --> 00:35:18,582 Remember, we don't hurt chickens, okay? 555 00:35:18,583 --> 00:35:20,500 Like me and Alvin. 556 00:35:24,042 --> 00:35:26,041 I forgot I'm covering Maya's shift today at work. 557 00:35:26,042 --> 00:35:28,624 Lilo, I need you two to keep yourselves busy, okay? 558 00:35:28,625 --> 00:35:30,374 I've gotta clean the house before work. 559 00:35:30,375 --> 00:35:31,666 Are we gonna keep him? 560 00:35:31,667 --> 00:35:33,249 - Just today. - Yeah! 561 00:35:33,250 --> 00:35:35,582 But we are taking it back first thing tomorrow morning. 562 00:35:35,583 --> 00:35:37,707 And, hey, I need you to listen to me, okay? 563 00:35:37,708 --> 00:35:40,332 He is your kuleana, okay? Your responsibility. 564 00:35:40,333 --> 00:35:42,999 You have to be a big girl about this. Got it? 565 00:35:43,000 --> 00:35:44,375 We promise. 566 00:35:53,833 --> 00:35:56,124 Special Agent Cobra Bubbles, 567 00:35:56,125 --> 00:35:59,082 there's no sign of a pilot. 568 00:35:59,083 --> 00:36:00,874 No tracks. No trails. 569 00:36:00,875 --> 00:36:02,332 Nothing since the incident. 570 00:36:02,333 --> 00:36:03,750 Who says it walked? 571 00:36:07,417 --> 00:36:08,624 Sir? 572 00:36:08,625 --> 00:36:11,042 Sir, you're not implying this is extraterrestrial? 573 00:36:12,417 --> 00:36:13,416 Sir, 574 00:36:13,417 --> 00:36:16,707 second team intercepted this from a nearby dog shelter. 575 00:36:16,708 --> 00:36:17,791 You were right. 576 00:36:17,792 --> 00:36:20,207 I'm sorry. Sir, what division are you from? 577 00:36:20,208 --> 00:36:24,124 When things fall out of the sky, you're the public's first line of defense. 578 00:36:24,125 --> 00:36:26,833 I'm the last. Often the only. 579 00:36:27,458 --> 00:36:30,542 I need to find out what kind of threat we're dealing with. 580 00:36:33,708 --> 00:36:36,708 Okay, just stay put. I'll be back in a second. 581 00:36:44,792 --> 00:36:47,666 Hey, Mertle, look, I got a new dog. 582 00:36:47,667 --> 00:36:49,749 Oh, no, not Lilo. 583 00:36:49,750 --> 00:36:51,166 That's the weirdest thing. 584 00:36:51,167 --> 00:36:52,999 Just like you. 585 00:36:53,000 --> 00:36:54,707 Hey, give that back! 586 00:36:54,708 --> 00:36:57,042 Give that back! Stop it! 587 00:36:57,667 --> 00:36:59,249 Lilo plays with dolls. 588 00:36:59,250 --> 00:37:01,167 Be careful with her! 589 00:37:01,792 --> 00:37:04,249 Lilo, what is up with your dog? 590 00:37:04,250 --> 00:37:06,333 What is up with you? 591 00:37:07,208 --> 00:37:08,041 Wait for me. 592 00:37:08,042 --> 00:37:11,458 - Why are you doing that? Lilo! - I don't know. Blame it all on him. 593 00:37:12,292 --> 00:37:14,083 What are you doing? 594 00:37:18,000 --> 00:37:20,542 How long does this thing last anyway? 595 00:37:23,458 --> 00:37:24,458 Isn't that them? 596 00:37:25,167 --> 00:37:27,207 Hurry. Hurry. Hurry. 597 00:37:27,208 --> 00:37:29,624 He'll stop at nothing to get away from us. 598 00:37:29,625 --> 00:37:33,458 He will likely head for a big city for maximum destruction. 599 00:37:34,042 --> 00:37:36,542 But he's gonna find out real soon, 600 00:37:37,667 --> 00:37:39,208 he's stuck here. 601 00:37:45,375 --> 00:37:49,292 Don't you love being on an island with no big cities? 602 00:37:50,292 --> 00:37:54,167 It's just miles and miles of water. 603 00:37:58,542 --> 00:38:01,541 Come on. I'm gonna take you to my favorite spots. 604 00:38:01,542 --> 00:38:03,291 You're gonna love it. 605 00:38:03,292 --> 00:38:06,417 Come on. Come in the water with me. It's so fun. 606 00:38:08,292 --> 00:38:09,417 It's just water. 607 00:38:13,042 --> 00:38:14,750 Ready? Fetch. 608 00:38:21,583 --> 00:38:23,708 Come on. Animals like water. 609 00:38:38,958 --> 00:38:40,708 So you like trouble, huh? 610 00:38:42,958 --> 00:38:43,958 Come on, boy. 611 00:38:57,917 --> 00:38:59,958 Lilo, we can see you. 612 00:39:00,625 --> 00:39:02,167 You know you shouldn't be here. 613 00:39:05,750 --> 00:39:06,958 Go, go, go. 614 00:39:13,792 --> 00:39:16,750 Get down. Get down from there. 615 00:39:18,250 --> 00:39:20,333 - Oh, my God. Control him. - I'm trying. 616 00:39:29,125 --> 00:39:30,125 No. 617 00:39:32,417 --> 00:39:33,250 Did he just... 618 00:39:37,917 --> 00:39:38,958 No. 619 00:39:39,625 --> 00:39:40,833 No. Stop. 620 00:39:41,333 --> 00:39:42,333 Did he just-- 621 00:39:43,458 --> 00:39:45,792 Great, Lilo. Now I have to stitch that up. 622 00:39:49,000 --> 00:39:51,166 What? What? What? What? 623 00:39:51,167 --> 00:39:53,583 That's his name. Stitch! 624 00:39:54,792 --> 00:39:57,041 Lilo, you can't just do that, okay? 625 00:39:57,042 --> 00:39:59,542 Seriously. I thought I almost hit something. 626 00:40:05,333 --> 00:40:06,333 I... 627 00:40:06,875 --> 00:40:08,916 I am so, so sorry. 628 00:40:08,917 --> 00:40:11,250 Is... Is... Are... Are you guys okay? I... 629 00:40:14,500 --> 00:40:16,041 Lilo, lock your door. 630 00:40:16,042 --> 00:40:19,417 Was he dragging another man across the street? 631 00:40:29,000 --> 00:40:30,042 See you later. 632 00:40:34,542 --> 00:40:36,542 Get over yourself. Just give me a second. 633 00:40:38,250 --> 00:40:39,457 Okay. Come on. Come on. 634 00:40:39,458 --> 00:40:41,208 Let's go. Let's go. Come on. 635 00:40:47,750 --> 00:40:49,750 Why do I have to be at your work? 636 00:40:51,125 --> 00:40:52,457 I'm six. 637 00:40:52,458 --> 00:40:54,250 Because someone got kicked out of hula. 638 00:40:54,792 --> 00:40:56,707 Stay here. 639 00:40:56,708 --> 00:40:58,457 It's so boring here. 640 00:40:58,458 --> 00:41:00,624 And no dogs on the table. 641 00:41:00,625 --> 00:41:02,457 - Why not? - Because people eat off them. 642 00:41:02,458 --> 00:41:03,499 Nani. 643 00:41:03,500 --> 00:41:06,249 Who cares? They're already covered with bird poo. 644 00:41:06,250 --> 00:41:07,750 Lilo. 645 00:41:08,375 --> 00:41:09,625 Nani! 646 00:41:12,625 --> 00:41:13,625 Come on. 647 00:41:16,292 --> 00:41:18,167 Stay here. 648 00:41:19,333 --> 00:41:21,957 We don't have time for you to babysit your little daughter. 649 00:41:21,958 --> 00:41:24,166 No, no, it's fine. It won't happen again. I promise. 650 00:41:24,167 --> 00:41:25,917 I'll go get the table. 651 00:41:29,333 --> 00:41:31,582 Hey, Lilo. How's it going? 652 00:41:31,583 --> 00:41:33,708 Look, David, I got a dog. 653 00:41:35,292 --> 00:41:36,333 You sure that's a dog? 654 00:41:37,417 --> 00:41:38,417 Yeah. 655 00:41:42,458 --> 00:41:43,666 Hey. 656 00:41:43,667 --> 00:41:45,666 You know, your sister. 657 00:41:45,667 --> 00:41:49,791 Have you noticed she's been a little, like, tense recently? 658 00:41:49,792 --> 00:41:51,874 Don't worry. She's always like that. 659 00:41:51,875 --> 00:41:54,916 But she said that she likes your butt and fancy hair. 660 00:41:54,917 --> 00:41:56,124 She told you that? 661 00:41:56,125 --> 00:41:59,000 Nope. But I read her text messages. 662 00:42:01,625 --> 00:42:02,625 Okay. 663 00:42:03,500 --> 00:42:04,500 Stitch? 664 00:42:05,458 --> 00:42:06,542 Stitch? 665 00:42:10,083 --> 00:42:11,499 There you are. 666 00:42:11,500 --> 00:42:13,500 We have to stay at the table. 667 00:42:14,458 --> 00:42:15,500 Stitch. 668 00:42:18,083 --> 00:42:19,082 No. 669 00:42:19,083 --> 00:42:22,000 Stitch, put it down. 670 00:42:23,042 --> 00:42:24,042 Yes. 671 00:42:25,375 --> 00:42:26,792 - You. - No, no, no. 672 00:42:29,583 --> 00:42:30,583 And then... 673 00:42:31,292 --> 00:42:32,624 No. 674 00:42:32,625 --> 00:42:35,625 I'm gonna give you to the count of three, Stitch. 675 00:42:41,417 --> 00:42:42,417 One. 676 00:43:01,458 --> 00:43:02,458 Wait! 677 00:43:03,833 --> 00:43:05,042 Hey, get back to work. 678 00:43:20,333 --> 00:43:21,666 Cake! Cake! 679 00:43:21,667 --> 00:43:23,750 - Are you guys staying out of trouble? - Yeah. Of course. 680 00:43:24,417 --> 00:43:25,500 You hungry, boy? 681 00:43:43,833 --> 00:43:45,083 Stitch? 682 00:43:50,500 --> 00:43:51,375 Stitch! 683 00:43:54,917 --> 00:43:55,750 Fire! 684 00:44:33,750 --> 00:44:35,250 I wish it could've worked out. 685 00:44:44,542 --> 00:44:46,375 Not right now, Stitch. 686 00:45:00,083 --> 00:45:01,375 Here you go. 687 00:45:03,917 --> 00:45:05,874 626, you little scoundrel. 688 00:45:05,875 --> 00:45:07,874 - What a piece of work you are. - Hello, human. Fellow human. 689 00:45:07,875 --> 00:45:08,874 Hello, hello. 690 00:45:08,875 --> 00:45:10,125 Look, fire. 691 00:45:10,667 --> 00:45:12,249 Look, look, look. We're close. 692 00:45:12,250 --> 00:45:14,416 Wait, it's moving. Come on. Come on. 693 00:45:14,417 --> 00:45:15,750 Let's go. We gotta go. 694 00:45:16,875 --> 00:45:18,166 Look, it's Grand Councilwoman. 695 00:45:18,167 --> 00:45:20,082 - Don't answer that. Not now. - It's Grand Councilwoman. 696 00:45:20,083 --> 00:45:21,499 Your Majesty. 697 00:45:21,500 --> 00:45:24,124 Aren't you just looking delightful today? 698 00:45:24,125 --> 00:45:26,541 It has been 24 hours. Have you captured the creature? 699 00:45:26,542 --> 00:45:27,749 Start. 700 00:45:27,750 --> 00:45:29,624 Start traveling, please. 701 00:45:29,625 --> 00:45:31,124 We've captured his attention. 702 00:45:31,125 --> 00:45:33,582 Oh, his attention. Good. 703 00:45:33,583 --> 00:45:36,041 There's no... There's no instruments. There's nothing here! 704 00:45:36,042 --> 00:45:37,999 And are you enjoying the hotel? 705 00:45:38,000 --> 00:45:39,666 - I'm so glad you asked. - Go. Go. 706 00:45:39,667 --> 00:45:41,874 I'm obviously being sarcastic. 707 00:45:41,875 --> 00:45:44,082 - Go! Systems go. - Hey! 708 00:45:44,083 --> 00:45:45,332 Engage. 709 00:45:45,333 --> 00:45:46,457 - Oh, no. Other way. - What you guys think you're doing? 710 00:45:46,458 --> 00:45:50,207 Find the creature. And remember, you must use discretion. 711 00:45:50,208 --> 00:45:52,083 - Discretion is my middle name. - Stop this thing. 712 00:45:55,500 --> 00:45:56,749 Oh, brilliant. 713 00:45:56,750 --> 00:45:58,499 Is it too late to vaporize the planet? 714 00:45:58,500 --> 00:46:01,166 - Finger's always on the trigger, ma'am. - No, no. I'm joking. 715 00:46:01,167 --> 00:46:02,958 What an adorable little psychopath. 716 00:46:09,958 --> 00:46:11,999 You know, you didn't even like that job. 717 00:46:12,000 --> 00:46:13,375 I don't wanna hear it. 718 00:46:17,083 --> 00:46:19,833 And I cleaned the house before work, so please don't make a mess. 719 00:46:22,208 --> 00:46:24,457 Lilo, he's getting water everywhere. 720 00:46:24,458 --> 00:46:26,208 I'm giving him a bath right now. 721 00:46:30,208 --> 00:46:32,791 Yeah, we're not really equipped to handle a pet right now and-- 722 00:46:32,792 --> 00:46:34,999 We have it down here that it was a black Lab. 723 00:46:35,000 --> 00:46:37,792 No, I didn't say it was black. I said it was blue. 724 00:46:41,875 --> 00:46:43,374 - Stitch! - What's going on in there? 725 00:46:43,375 --> 00:46:44,749 Everything's fine! 726 00:46:44,750 --> 00:46:46,041 Stitch, 727 00:46:46,042 --> 00:46:47,833 you need to listen to me. 728 00:46:48,625 --> 00:46:49,625 No, no, no, Stitch! 729 00:46:54,458 --> 00:46:56,792 Stitch, get back here. We're not done. 730 00:46:57,458 --> 00:46:59,042 Get him back in the bath now. 731 00:46:59,792 --> 00:47:01,083 Where did he go? 732 00:47:03,750 --> 00:47:04,957 There! 733 00:47:04,958 --> 00:47:06,208 Be careful! 734 00:47:12,500 --> 00:47:13,999 Do not go in my clean kitchen. 735 00:47:14,000 --> 00:47:16,250 He's exploring his new house. 736 00:47:18,917 --> 00:47:19,917 That's it. 737 00:47:23,125 --> 00:47:24,457 He's just curious. 738 00:47:24,458 --> 00:47:26,249 Lilo! Help me. 739 00:47:26,250 --> 00:47:27,499 He's a puppy. 740 00:47:27,500 --> 00:47:30,167 It's not a puppy, Lilo. I'm not even sure it's a dog. 741 00:47:37,042 --> 00:47:38,292 No, no, no. 742 00:47:39,208 --> 00:47:40,832 - Get down. - Stitch, stop. 743 00:47:40,833 --> 00:47:41,957 Fire. 744 00:47:41,958 --> 00:47:43,332 We are taking it back. 745 00:47:43,333 --> 00:47:45,375 First thing tomorrow morning. 746 00:47:48,000 --> 00:47:49,041 Why are you so strong? 747 00:47:49,042 --> 00:47:51,749 But I wished for him, and he came true. 748 00:47:51,750 --> 00:47:53,916 We said one day. That was our deal. 749 00:47:53,917 --> 00:47:55,707 What does that say? On the 'fridgerator. 750 00:47:55,708 --> 00:47:57,041 We are not keeping this thing. 751 00:47:57,042 --> 00:47:58,624 - "ʻOhana" means family. - No. 752 00:47:58,625 --> 00:47:59,707 - Family means... - Dude. 753 00:47:59,708 --> 00:48:01,291 ...nobody gets left behind or... 754 00:48:01,292 --> 00:48:02,875 Or forgotten. 755 00:48:14,083 --> 00:48:16,791 Why are you trying to go against what Māmā and Pāpā said? 756 00:48:16,792 --> 00:48:18,542 Because we were left behind. 757 00:48:20,208 --> 00:48:21,042 Look, 758 00:48:23,042 --> 00:48:26,499 I know all that stuff sounds so nice. 759 00:48:26,500 --> 00:48:30,417 It sounds really nice to me too, but that is not reality. 760 00:48:31,125 --> 00:48:32,582 This is reality. 761 00:48:32,583 --> 00:48:36,167 And I need you to start living in it with me. 762 00:48:39,583 --> 00:48:41,917 Look, can you just get control of your dog? 763 00:48:44,583 --> 00:48:47,583 And I don't even wanna think about what social services is gonna do. 764 00:48:50,833 --> 00:48:53,041 Agent Foster, get me the social worker. 765 00:48:53,042 --> 00:48:55,083 I'm going undercover. 766 00:48:55,833 --> 00:48:58,875 You've got to stop causing problems, Stitch. 767 00:48:59,833 --> 00:49:02,249 You can play with Scrump, but be nice. 768 00:49:02,250 --> 00:49:04,416 She was my best friend before you. 769 00:49:04,417 --> 00:49:05,957 Hey, stop it. 770 00:49:05,958 --> 00:49:08,082 Bad dog. Bad dog. 771 00:49:08,083 --> 00:49:09,792 Don't pull on her head. 772 00:49:11,208 --> 00:49:13,208 She's recovering from surgery. 773 00:49:16,500 --> 00:49:19,250 Hey, that's my favorite photo. Stop it. 774 00:49:22,625 --> 00:49:24,707 This is kapu, okay? That means "off limits." 775 00:49:24,708 --> 00:49:26,417 Don't ever, ever touch this. 776 00:49:26,958 --> 00:49:28,583 Now be good. 777 00:49:32,083 --> 00:49:34,250 Be good for one second. 778 00:49:40,500 --> 00:49:44,250 She was smartest in her whole class. 779 00:49:48,583 --> 00:49:50,249 That's a board. 780 00:49:50,250 --> 00:49:52,000 That's how you surf. 781 00:49:53,917 --> 00:49:57,832 This is how she trained. She was great at it. 782 00:49:57,833 --> 00:50:01,500 And she has a whole room "fulled" with trophies. 783 00:50:05,042 --> 00:50:07,124 We used to go to the beach all the time. 784 00:50:07,125 --> 00:50:08,917 She used to be fun. 785 00:50:09,500 --> 00:50:11,250 I wish you could have met her then. 786 00:50:14,833 --> 00:50:17,000 I don't think you're supposed to drink that. 787 00:50:21,083 --> 00:50:22,625 Did you have a family? 788 00:50:24,708 --> 00:50:27,042 - Family? - Family. 789 00:50:28,958 --> 00:50:31,042 - Family. - That's close. 790 00:50:32,000 --> 00:50:33,832 Like Māmā and Pāpā. 791 00:50:33,833 --> 00:50:37,666 The people at home who give you lots of hugs and kisses. 792 00:50:37,667 --> 00:50:41,042 And they're there for you, even when... 793 00:50:41,667 --> 00:50:42,667 No. 794 00:50:43,417 --> 00:50:45,375 No family. 795 00:50:46,792 --> 00:50:49,625 Is that why you act bad sometimes? 796 00:50:50,500 --> 00:50:51,999 It's okay. 797 00:50:52,000 --> 00:50:56,458 Maybe my parents talked to your parents and they sent us to each other. 798 00:51:02,583 --> 00:51:03,666 That's hula. 799 00:51:03,667 --> 00:51:04,749 Hula? 800 00:51:04,750 --> 00:51:06,457 It's a Hawaiian dance. 801 00:51:06,458 --> 00:51:08,000 You wanna try? 802 00:51:11,458 --> 00:51:13,417 Now, follow what I do. 803 00:51:16,875 --> 00:51:23,457 Aloha ʻoe 804 00:51:23,458 --> 00:51:27,166 E ke onaona 805 00:51:27,167 --> 00:51:31,291 Noho i ka lipo 806 00:51:31,292 --> 00:51:34,791 One fond embrace 807 00:51:34,792 --> 00:51:38,542 A hoʻi aʻe au 808 00:51:39,208 --> 00:51:46,167 Until we meet again 809 00:51:56,542 --> 00:51:58,458 I'm so glad I found you. 810 00:52:00,667 --> 00:52:02,167 Can I kiss your nose? 811 00:52:13,042 --> 00:52:14,042 Nani, Nani! 812 00:52:14,792 --> 00:52:16,500 You have to see this. 813 00:52:17,375 --> 00:52:19,582 Okay, just like we practiced. 814 00:52:19,583 --> 00:52:22,083 - What are you doing? - Watch this. 815 00:52:24,542 --> 00:52:25,708 I'm excited. 816 00:52:26,333 --> 00:52:27,625 Go. I'm watching. 817 00:52:35,250 --> 00:52:36,542 I love that song. 818 00:52:37,917 --> 00:52:39,083 Did you even see? 819 00:52:40,583 --> 00:52:41,708 We're gonna be late. 820 00:52:44,833 --> 00:52:46,666 Come on. Turn that off. Go get your shoes. 821 00:52:46,667 --> 00:52:48,082 That's like a superpower. 822 00:52:48,083 --> 00:52:50,041 - The only superpower that I have is... - Come on. Let's go. 823 00:52:50,042 --> 00:52:52,958 ...sometimes when I run too fast, I fart. 824 00:52:56,833 --> 00:53:00,832 Nice to meet you. I appreciate someone with your seniority coming to help us. 825 00:53:00,833 --> 00:53:03,375 Well, this is my top priority. Wha-- 826 00:53:04,292 --> 00:53:05,499 - Okay, come on. - Stitch! 827 00:53:05,500 --> 00:53:07,624 - Let's go. Let's go. Hurry. - Go, go, go! 828 00:53:07,625 --> 00:53:10,542 We're already late. We gotta go. 829 00:53:11,083 --> 00:53:12,082 Mrs. Kekoa. 830 00:53:12,083 --> 00:53:14,375 This is our social services director. 831 00:53:14,917 --> 00:53:16,749 - Hello. - Hi. 832 00:53:16,750 --> 00:53:19,666 I thought you weren't coming in until next week. 833 00:53:19,667 --> 00:53:22,082 No, Nani. Your case has been elevated. 834 00:53:22,083 --> 00:53:24,416 So, this is Lilo. 835 00:53:24,417 --> 00:53:27,291 And who is this little friend? 836 00:53:27,292 --> 00:53:28,374 That's my new dog. 837 00:53:28,375 --> 00:53:30,041 Nani, I heard what happened last night. 838 00:53:30,042 --> 00:53:31,542 Can we talk for a second? 839 00:53:32,583 --> 00:53:34,000 Yeah. Sure. 840 00:53:34,750 --> 00:53:36,374 - His name is Stitch. - Stitch. 841 00:53:36,375 --> 00:53:37,666 If he knew what was happening, 842 00:53:37,667 --> 00:53:39,499 you would lose Lilo right now, that's all I'm saying. 843 00:53:39,500 --> 00:53:40,624 It shouldn't have happened in the first place. 844 00:53:40,625 --> 00:53:43,208 - So that was a lot. - Yeah, and you lost your job. 845 00:53:44,917 --> 00:53:47,750 Hey! What are you doing? 846 00:53:48,375 --> 00:53:50,333 You don't look like a social worker. 847 00:53:51,042 --> 00:53:52,874 I'm a special rank. 848 00:53:52,875 --> 00:53:54,582 {\an8}Your knuckles say, "Cobra." 849 00:53:54,583 --> 00:53:56,291 - You can read, huh? - Yeah, I can read. 850 00:53:56,292 --> 00:53:58,791 I'm reading you like a book. 851 00:53:58,792 --> 00:54:00,541 That's how I'll get health insurance. 852 00:54:00,542 --> 00:54:03,166 Don't even worry about it. You said I had until the end of the week, right? 853 00:54:03,167 --> 00:54:06,167 Lilo, Stitch, let's go find a job. 854 00:54:07,917 --> 00:54:09,166 Gotcha. 855 00:54:09,167 --> 00:54:11,708 But I do want to know a little bit more about you. 856 00:54:12,417 --> 00:54:14,624 Okay, what would you like to know about me, Pleakley? 857 00:54:14,625 --> 00:54:16,250 Where'd you get the name Jumba? 858 00:54:16,875 --> 00:54:18,125 It's a family name. 859 00:54:19,875 --> 00:54:21,625 - Are you related-- - There's the truck. 860 00:54:26,125 --> 00:54:27,791 Let's go. Let's go. Let's go. 861 00:54:27,792 --> 00:54:29,542 We have to catch him today. 862 00:54:30,083 --> 00:54:32,624 Why did you choose this foolish method of transportation? 863 00:54:32,625 --> 00:54:34,208 They're eco-friendly. 864 00:54:34,958 --> 00:54:36,374 Let's go. Let's go. Hop to it. 865 00:54:36,375 --> 00:54:38,832 - Okay, this is it, Lilo, okay? - Let's play Simon Says. 866 00:54:38,833 --> 00:54:40,166 This is our last shot. 867 00:54:40,167 --> 00:54:41,416 If I don't find a job by today... 868 00:54:41,417 --> 00:54:43,707 Simon says wiggle your butt. 869 00:54:43,708 --> 00:54:45,666 ...then we are going to be separated. 870 00:54:45,667 --> 00:54:47,957 - Simon says wiggle your legs. - Hey. Listen. 871 00:54:47,958 --> 00:54:49,792 For real. 872 00:54:51,042 --> 00:54:53,791 I need you and him to be on your best behavior. 873 00:54:53,792 --> 00:54:56,417 Okay? Yeah? 874 00:54:57,542 --> 00:54:59,375 Okay, wish me luck. 875 00:55:02,792 --> 00:55:06,082 Okay, Stitch, Nani's counting on us. 876 00:55:06,083 --> 00:55:08,917 So let's get to work. Ready? Sit. 877 00:55:15,792 --> 00:55:17,916 Okay, class, listen up. 878 00:55:17,917 --> 00:55:19,416 This is your badness level. 879 00:55:19,417 --> 00:55:22,207 It's unusually high for someone your size. 880 00:55:22,208 --> 00:55:23,499 But we'll fix that. 881 00:55:23,500 --> 00:55:25,041 So, lesson number one. 882 00:55:25,042 --> 00:55:26,874 {\an8}Lend a helping hand. 883 00:55:26,875 --> 00:55:28,875 {\an8}Or a paw. 884 00:55:29,375 --> 00:55:31,124 So this is how you clean. 885 00:55:31,125 --> 00:55:33,042 First, use this. 886 00:55:34,000 --> 00:55:35,542 - Okay, we gotta get closer. - Okay. 887 00:55:38,833 --> 00:55:39,957 That's not... 888 00:55:39,958 --> 00:55:41,124 Lesson number two. 889 00:55:41,125 --> 00:55:42,291 Don't wreck stuff. 890 00:55:42,292 --> 00:55:46,458 It's really fragile, so you can't break it every time when you-- 891 00:55:47,750 --> 00:55:49,125 Now, it's your turn. 892 00:55:56,417 --> 00:55:58,332 You can't just say, "Let's get scooters," and that's a plan. 893 00:55:58,333 --> 00:56:00,000 I've been trying to actually be more-- 894 00:56:00,875 --> 00:56:02,250 A sneeze! 895 00:56:03,250 --> 00:56:05,957 - Can you tell me how you did it? - I have no idea. I looked at the light. 896 00:56:05,958 --> 00:56:09,833 Lesson three. Make amends. 897 00:56:12,708 --> 00:56:14,042 There you go. 898 00:56:18,208 --> 00:56:19,208 No. Hey. 899 00:56:19,833 --> 00:56:22,166 No. Hey. Hey. 900 00:56:22,167 --> 00:56:23,624 - Good job, Stitch. - Yeah, I'm excited. 901 00:56:23,625 --> 00:56:24,958 You know what I mean? 902 00:56:29,583 --> 00:56:31,042 How did it go? 903 00:56:34,083 --> 00:56:36,250 - Not at this hotel. - Wait. Well... 904 00:56:48,625 --> 00:56:50,749 Nani, Nani, Nani! 905 00:56:50,750 --> 00:56:51,958 Okay. 906 00:56:54,583 --> 00:56:56,708 Maybe you can do something you love. 907 00:57:07,708 --> 00:57:10,125 Go! Go! Go! And pop! 908 00:57:11,625 --> 00:57:13,167 Yeah, Nani! 909 00:57:14,708 --> 00:57:16,083 Yeah! 910 00:58:00,292 --> 00:58:01,708 Yeah, yeah, yeah. 911 00:58:38,625 --> 00:58:39,499 Hey! 912 00:58:39,500 --> 00:58:41,000 What are you doing? 913 00:58:51,458 --> 00:58:52,875 Why'd you make him so quick? 914 00:58:58,208 --> 00:58:59,375 Get off, Stitch. 915 00:59:10,750 --> 00:59:12,667 - Lilo? - Nani! 916 00:59:13,500 --> 00:59:15,167 Lilo? Lilo? 917 00:59:16,708 --> 00:59:17,582 ...drowning! 918 00:59:17,583 --> 00:59:19,250 - Lifeguard! - Lilo! 919 00:59:20,792 --> 00:59:21,916 Get off of her! 920 00:59:21,917 --> 00:59:23,125 David, help! 921 00:59:25,167 --> 00:59:26,917 Stitch is pulling her under. 922 00:59:35,833 --> 00:59:39,375 Code 51. I repeat, Code 51. 923 00:59:39,875 --> 00:59:41,707 Send an extraction team now. 924 00:59:41,708 --> 00:59:44,457 Cobra, my hands are tied until the sample is processed. 925 00:59:44,458 --> 00:59:46,124 Someone's after it too. 926 00:59:46,125 --> 00:59:48,082 The next chance I get, I'm catching him. 927 00:59:48,083 --> 00:59:50,791 You're good. You're good. You're good. David, help. Help, help, help. 928 00:59:50,792 --> 00:59:52,916 - You got her? - Okay. David, help, help. 929 00:59:52,917 --> 00:59:54,957 - Lilo, can you hear me? - Baby. 930 00:59:54,958 --> 00:59:56,875 Up, up, up, up, up, up. 931 00:59:57,708 --> 00:59:58,833 Call an ambulance! 932 01:00:08,583 --> 01:00:09,583 Well, folks. 933 01:00:10,333 --> 01:00:12,666 She asked if she could ride in the MRI machine. 934 01:00:12,667 --> 01:00:14,417 I told her I would check with you. 935 01:00:15,750 --> 01:00:17,042 She's fine. 936 01:00:18,792 --> 01:00:20,041 She got lucky. 937 01:00:20,042 --> 01:00:22,541 A few more seconds, it could've been much worse. 938 01:00:22,542 --> 01:00:23,917 But, overall... 939 01:00:25,292 --> 01:00:26,332 Is that a-- 940 01:00:26,333 --> 01:00:28,207 It's a service animal. 941 01:00:28,208 --> 01:00:29,291 Okay. 942 01:00:29,292 --> 01:00:32,291 And you can see the front, and they'll run your insurance. 943 01:00:32,292 --> 01:00:33,375 Okay? 944 01:00:34,750 --> 01:00:35,750 Mahalo. 945 01:00:37,792 --> 01:00:39,958 Uh-oh. What? 946 01:00:41,000 --> 01:00:42,832 No. No. Absolutely not. 947 01:00:42,833 --> 01:00:44,708 It's not just the bills, Nani. 948 01:00:45,458 --> 01:00:47,958 It's time for you to think about what's best for Lilo. 949 01:00:51,083 --> 01:00:54,125 There's a way that the state will pay for all of this. 950 01:00:55,792 --> 01:00:56,792 But... 951 01:00:58,000 --> 01:01:04,000 it means that you have to officially relinquish guardianship of Lilo. 952 01:01:05,750 --> 01:01:07,083 What would that... 953 01:01:08,375 --> 01:01:09,375 look like? 954 01:01:11,167 --> 01:01:14,708 Well, we take our lead from you. 955 01:01:16,125 --> 01:01:18,500 You tell us how you want to proceed. 956 01:01:19,792 --> 01:01:23,417 It's really about making the transition easier for Lilo. 957 01:01:24,167 --> 01:01:25,666 You'll still get to see her. 958 01:01:25,667 --> 01:01:27,457 It'll just be different. 959 01:01:27,458 --> 01:01:31,666 You can prepare a bag, a few toys, things that comfort her. 960 01:01:31,667 --> 01:01:37,458 And at that point, we would leave you some time alone to... 961 01:01:39,292 --> 01:01:40,583 Say goodbye. 962 01:01:41,083 --> 01:01:42,083 No. 963 01:01:43,083 --> 01:01:44,917 We don't say goodbye. 964 01:01:46,000 --> 01:01:48,208 We say a hui hou. 965 01:01:49,625 --> 01:01:51,625 Until we meet again. 966 01:01:58,958 --> 01:02:00,833 I really thought they could make it work. 967 01:02:04,375 --> 01:02:05,707 Why would he protect her like that? 968 01:02:05,708 --> 01:02:07,457 You don't think they're kind of cute together though? 969 01:02:07,458 --> 01:02:08,749 He's not a pet. 970 01:02:08,750 --> 01:02:10,582 He's an experiment. And a dangerous one at that. 971 01:02:10,583 --> 01:02:13,124 I just think he's a lot cuter than you think he is dangerous. 972 01:02:13,125 --> 01:02:16,207 He has sharp teeth. He has claws. I designed him to be dangerous. 973 01:02:16,208 --> 01:02:17,792 Dangerously cute. 974 01:02:19,125 --> 01:02:20,375 Do not answer that. 975 01:02:21,208 --> 01:02:22,875 Pleakley, don't answer that. 976 01:02:23,917 --> 01:02:25,249 Pleakley. Pleakley. 977 01:02:25,250 --> 01:02:26,333 For me. 978 01:02:27,417 --> 01:02:30,416 Your Majesty. Agent Pleakley here, not ignoring your call. 979 01:02:30,417 --> 01:02:33,041 We just intercepted a call from human authorities. 980 01:02:33,042 --> 01:02:34,582 Do you realize what you have done? 981 01:02:34,583 --> 01:02:35,999 - Nope. - Play the recording. 982 01:02:36,000 --> 01:02:37,708 And take off that ridiculous hat. 983 01:02:38,375 --> 01:02:42,082 Code 51. We found something. Confirm. 984 01:02:42,083 --> 01:02:45,166 And not only have you alerted the humans to our existence, 985 01:02:45,167 --> 01:02:47,707 but you still haven't captured 626. 986 01:02:47,708 --> 01:02:49,541 Grand Councilwoman, with all due respect, 987 01:02:49,542 --> 01:02:51,457 I'm not sure you know what's going on with 626. 988 01:02:51,458 --> 01:02:52,792 We have found... 989 01:02:53,958 --> 01:02:55,124 a... a glitch. 990 01:02:55,125 --> 01:02:58,082 Which is making it a little harder to get him off this planet. 991 01:02:58,083 --> 01:03:00,374 But don't worry. I'm sure I can figure out... 992 01:03:00,375 --> 01:03:02,791 - We just need-- - A glitch? You're a glitch, you buffoon. 993 01:03:02,792 --> 01:03:05,999 I have had enough, Dr. Jookiba. You have exhausted my patience. 994 01:03:06,000 --> 01:03:08,666 Consider our deal terminated. 995 01:03:08,667 --> 01:03:10,207 - What? - No tantrums. 996 01:03:10,208 --> 01:03:12,957 Agent Pleakley is hereby deputized 997 01:03:12,958 --> 01:03:17,917 to detain you under Federation orders and escort you back to Turo immediately. 998 01:03:19,167 --> 01:03:20,166 Hello? 999 01:03:20,167 --> 01:03:22,291 - Now? Like now? - No, later. What do you think? 1000 01:03:22,292 --> 01:03:25,249 - You cannot do this to my work! - This is not a debate. 1001 01:03:25,250 --> 01:03:28,542 A Federation detail is on its way to clean up your mess. 1002 01:03:29,417 --> 01:03:30,625 Did she hang up? 1003 01:03:32,500 --> 01:03:33,749 Jumba? 1004 01:03:33,750 --> 01:03:35,957 Yeah, the Federation has always kind of been that way, 1005 01:03:35,958 --> 01:03:38,041 overreacting all the time. 1006 01:03:38,042 --> 01:03:41,167 But work's work, and we gotta follow orders, and... 1007 01:03:42,167 --> 01:03:44,582 - What? - Aloha and mahalo. 1008 01:03:44,583 --> 01:03:46,875 You're learning the language-- 1009 01:03:52,375 --> 01:03:54,541 I really thought we were getting closer. 1010 01:03:54,542 --> 01:03:56,792 It's time to do this my way. 1011 01:03:58,167 --> 01:03:59,167 Oh, no. 1012 01:04:01,208 --> 01:04:03,207 Hey, boo thang. 1013 01:04:03,208 --> 01:04:04,541 Hey. 1014 01:04:04,542 --> 01:04:05,957 What are you doing, silly? 1015 01:04:05,958 --> 01:04:10,791 I'm just playing with my dolls that I made at Tūtū's. 1016 01:04:10,792 --> 01:04:13,833 - Cute. - Pizza! 1017 01:04:17,583 --> 01:04:22,666 So, remember that time that I went to the North Shore that one summer. 1018 01:04:22,667 --> 01:04:23,749 Yeah. 1019 01:04:23,750 --> 01:04:26,749 And we were on opposite sides of the island, 1020 01:04:26,750 --> 01:04:31,582 but we could, you know, go and visit anytime we wanted, right? 1021 01:04:31,583 --> 01:04:35,082 We just weren't together all the time. 1022 01:04:35,083 --> 01:04:36,457 But we could call. 1023 01:04:36,458 --> 01:04:40,207 You would tell me about all of your fun little adventures 1024 01:04:40,208 --> 01:04:42,916 with Alvin and Tūtū and stuff like that. 1025 01:04:42,917 --> 01:04:48,625 And we could talk a lot, just not all the time. You know? 1026 01:04:49,583 --> 01:04:53,000 Is this... Is this connecting at all? 1027 01:04:53,667 --> 01:04:56,708 You're going back to surf camp? 1028 01:04:57,333 --> 01:04:58,750 No. No. 1029 01:05:00,000 --> 01:05:03,541 It's just that with Stitch and everything this week, 1030 01:05:03,542 --> 01:05:06,792 things have gone from bad to worse, so... 1031 01:05:08,333 --> 01:05:10,417 we're gonna have to make some changes. 1032 01:05:11,458 --> 01:05:12,792 And... 1033 01:05:18,042 --> 01:05:22,042 You know... I... I have to get some air. 1034 01:05:47,083 --> 01:05:50,167 Remember when Pāpā took us camping out here? 1035 01:05:51,500 --> 01:05:52,957 - What? - Yeah, remember? 1036 01:05:52,958 --> 01:05:56,374 I had s'mores. And you also did too. 1037 01:05:56,375 --> 01:05:58,208 Pāpā didn't take us camping. 1038 01:05:58,917 --> 01:06:01,083 They were fumigating. We had termites. 1039 01:06:02,042 --> 01:06:04,750 I went camping. We had fun. 1040 01:06:10,583 --> 01:06:12,125 They were really good parents. 1041 01:06:13,292 --> 01:06:14,499 Hey. 1042 01:06:14,500 --> 01:06:15,958 I changed my mind. 1043 01:06:17,750 --> 01:06:18,750 What's that? 1044 01:06:21,292 --> 01:06:23,500 I like you as a mom too. 1045 01:06:32,792 --> 01:06:35,583 Come on. Do it. For me? 1046 01:06:38,542 --> 01:06:39,542 Okay. 1047 01:06:43,375 --> 01:06:50,333 Haʻaheo ka ua i nā pali 1048 01:06:53,375 --> 01:07:00,333 Ke nihi aʻela i ka nahele 1049 01:07:02,875 --> 01:07:09,833 E uhai ana paha i ka liko 1050 01:07:12,458 --> 01:07:19,417 Pua ʻāhihi lehua o uka 1051 01:07:21,792 --> 01:07:26,000 Aloha ʻoe 1052 01:07:26,542 --> 01:07:30,208 Aloha ʻoe 1053 01:07:31,375 --> 01:07:35,541 E ke onaona noho 1054 01:07:35,542 --> 01:07:40,832 I ka lipo 1055 01:07:40,833 --> 01:07:45,208 One fond embrace 1056 01:07:45,750 --> 01:07:49,417 A hoʻi aʻe au 1057 01:07:50,542 --> 01:07:57,542 Until we meet again 1058 01:08:06,875 --> 01:08:07,875 I want you to know... 1059 01:08:09,625 --> 01:08:13,417 whatever happens, I love you very much. 1060 01:08:43,707 --> 01:08:44,832 You ready? 1061 01:08:46,667 --> 01:08:47,667 Yeah. 1062 01:09:17,582 --> 01:09:19,125 It's gonna be okay. 1063 01:09:19,832 --> 01:09:21,042 I promise. 1064 01:09:42,707 --> 01:09:44,207 She's not here. 1065 01:09:44,832 --> 01:09:46,292 What do you mean, "She's not here"? 1066 01:09:47,207 --> 01:09:48,291 I... I don't... 1067 01:09:48,292 --> 01:09:50,292 Maybe she's at the neighbor's house. 1068 01:09:51,082 --> 01:09:52,375 Go, go, go, go. 1069 01:09:53,707 --> 01:09:54,708 What? 1070 01:09:55,292 --> 01:09:56,292 Where'd he go? 1071 01:09:59,750 --> 01:10:00,750 Stitch? 1072 01:10:04,167 --> 01:10:05,458 Stitch? 1073 01:10:12,292 --> 01:10:13,458 Stitch? 1074 01:10:14,583 --> 01:10:15,917 Stitch! 1075 01:10:16,458 --> 01:10:18,208 I thought I lost you. 1076 01:10:19,875 --> 01:10:23,375 Stitch break family. 1077 01:10:24,042 --> 01:10:27,250 It was a accident. Like a mess-up. 1078 01:10:28,167 --> 01:10:30,042 But Stitch... 1079 01:10:36,875 --> 01:10:37,875 bad. 1080 01:10:38,417 --> 01:10:39,958 Stitch is bad. 1081 01:10:40,875 --> 01:10:42,582 You're not bad. 1082 01:10:42,583 --> 01:10:45,917 You just do bad things sometimes. 1083 01:10:46,875 --> 01:10:50,250 ʻOhana means family. 1084 01:10:51,167 --> 01:10:54,250 And sometimes family isn't perfect. 1085 01:11:03,333 --> 01:11:06,333 But that doesn't mean they aren't good. 1086 01:11:19,167 --> 01:11:21,124 I didn't come here to hurt anybody. 1087 01:11:21,125 --> 01:11:22,499 I'm here to help. 1088 01:11:22,500 --> 01:11:24,582 This animal belongs to me. 1089 01:11:24,583 --> 01:11:27,167 He's not an animal. He's my friend. 1090 01:11:28,583 --> 01:11:29,917 Do you have anything else to say? 1091 01:11:35,333 --> 01:11:36,457 Hand me that. 1092 01:11:36,458 --> 01:11:38,166 You don't know how to use it. 1093 01:11:38,167 --> 01:11:40,708 I'm gonna count to three, and then I want you to drop it. 1094 01:11:41,458 --> 01:11:42,542 One... 1095 01:11:44,417 --> 01:11:45,250 two... 1096 01:11:47,500 --> 01:11:48,542 three! 1097 01:11:51,750 --> 01:11:53,541 - Come on! - Cool. 1098 01:11:53,542 --> 01:11:55,416 You're a genius, Stitch. 1099 01:11:55,417 --> 01:11:58,542 I made him. I'm the genius. 1100 01:11:59,583 --> 01:12:02,166 First rule of stranger danger is: 1101 01:12:02,167 --> 01:12:03,624 Find an adult. 1102 01:12:03,625 --> 01:12:04,708 Nani! 1103 01:12:06,208 --> 01:12:07,333 Nani? 1104 01:12:07,875 --> 01:12:09,667 - Lilo! - Lilo! 1105 01:12:10,750 --> 01:12:12,208 This is all my fault. 1106 01:12:33,208 --> 01:12:34,875 And now I have a wedgie. 1107 01:12:35,625 --> 01:12:37,374 Wait. Why would I know where you sister is? 1108 01:12:37,375 --> 01:12:40,041 I don't know. This is the only phone number I could find. 1109 01:12:40,042 --> 01:12:42,791 - Do you wanna order a pepperoni or what? - Never mind. She's back. 1110 01:12:42,792 --> 01:12:44,375 Nani! 1111 01:12:47,583 --> 01:12:48,666 Nani! 1112 01:12:48,667 --> 01:12:50,125 Stitch, stop. 1113 01:13:02,167 --> 01:13:04,832 Okay, 626, very clever trick. 1114 01:13:04,833 --> 01:13:07,166 Funny. I got to stare at my own derriere. 1115 01:13:07,167 --> 01:13:09,500 - I've always wanted to do that. - What are you doing? 1116 01:13:13,833 --> 01:13:16,499 Okay, listen. I... I just wanna say... 1117 01:13:16,500 --> 01:13:19,833 the Federation doesn't exactly appreciate what you've done here. 1118 01:13:22,750 --> 01:13:26,082 I know you're in there. 1119 01:13:26,083 --> 01:13:29,166 Come out, please. I've got huge plans for you. 1120 01:13:29,167 --> 01:13:30,417 I mean, for us. 1121 01:13:34,958 --> 01:13:37,707 Go away, hairy potato! 1122 01:13:37,708 --> 01:13:39,457 Did you just call me a hairy potato? 1123 01:13:39,458 --> 01:13:40,999 That's not nice. 1124 01:13:41,000 --> 01:13:42,875 Window, window, window! 1125 01:13:45,083 --> 01:13:46,541 Wait! Come back! 1126 01:13:46,542 --> 01:13:49,167 Hey! You're gonna run? 1127 01:13:50,000 --> 01:13:52,207 You're not gonna run away from all this. 1128 01:13:52,208 --> 01:13:53,750 All these memories. 1129 01:13:54,292 --> 01:13:56,624 Humans are so attached to each other. 1130 01:13:56,625 --> 01:13:58,082 To their things, 1131 01:13:58,083 --> 01:14:00,708 to the alien experiments they've stolen from me. 1132 01:14:02,792 --> 01:14:04,083 We gotta go! 1133 01:14:08,208 --> 01:14:11,041 "Attachment" means you care. 1134 01:14:11,042 --> 01:14:12,500 - Hurry! - Oh, no. 1135 01:14:15,708 --> 01:14:17,374 Lilo! Hurry! 1136 01:14:17,375 --> 01:14:18,957 We go now! 1137 01:14:18,958 --> 01:14:20,957 And caring causes people 1138 01:14:20,958 --> 01:14:23,875 to make very stupid decisions. 1139 01:14:25,833 --> 01:14:27,875 Who is "May-May" and "Pay-Pay?" 1140 01:14:29,875 --> 01:14:31,583 That's Māmā and Pāpā's room. 1141 01:14:32,375 --> 01:14:33,875 That makes a lot more sense. 1142 01:14:38,250 --> 01:14:40,082 Stop it, or else. 1143 01:14:40,083 --> 01:14:41,542 Or else what? 1144 01:14:46,042 --> 01:14:47,458 What are you gonna do? 1145 01:14:48,042 --> 01:14:49,250 Yoo-hoo! 1146 01:14:50,333 --> 01:14:51,917 There he is. 1147 01:14:55,792 --> 01:14:57,667 Aloha! 1148 01:15:11,125 --> 01:15:12,125 I'm sorry. 1149 01:15:14,375 --> 01:15:16,125 My eye! My eye! My eye! 1150 01:15:17,375 --> 01:15:18,458 Why would you do that? 1151 01:15:20,042 --> 01:15:21,333 Hey, stop it. 1152 01:15:22,333 --> 01:15:23,958 I'm only trying to help! 1153 01:15:26,125 --> 01:15:30,000 626, playtime is over. 1154 01:15:51,833 --> 01:15:53,291 Okay, okay, okay. 1155 01:15:53,292 --> 01:15:55,082 What's the plan, 626? 1156 01:15:55,083 --> 01:15:56,832 Say you escape the Federation. 1157 01:15:56,833 --> 01:15:58,916 You think you're gonna just stay here with her? 1158 01:15:58,917 --> 01:16:01,791 Live happily ever after on Earth? 1159 01:16:01,792 --> 01:16:04,792 You're built to destroy, 626, and you have. 1160 01:16:05,458 --> 01:16:07,541 Look what's happened since you got here. 1161 01:16:07,542 --> 01:16:09,375 Her family is falling apart. 1162 01:16:09,917 --> 01:16:11,374 Let's just be honest. 1163 01:16:11,375 --> 01:16:15,166 The only reason you picked her at that animal shelter 1164 01:16:15,167 --> 01:16:16,917 was for your own protection. 1165 01:16:22,333 --> 01:16:24,375 Is that true, Stitch? 1166 01:16:25,292 --> 01:16:27,332 See, I don't think that's bad. 1167 01:16:27,333 --> 01:16:30,125 I don't think anything you do is bad. I think it's genius. 1168 01:16:31,583 --> 01:16:34,292 If you care about this little girl at all, 1169 01:16:34,792 --> 01:16:36,375 you'll leave her here. 1170 01:16:41,625 --> 01:16:42,875 Stitch? 1171 01:16:51,750 --> 01:16:53,375 This is for the best. 1172 01:16:56,208 --> 01:16:57,792 Lilo, run! 1173 01:17:07,792 --> 01:17:10,125 David, Nani, meet me back at the house. 1174 01:17:10,667 --> 01:17:14,207 You know, you made the right choice. The Councilwoman was gonna exile you. 1175 01:17:14,208 --> 01:17:17,416 She was gonna waste all my brilliant science. 1176 01:17:17,417 --> 01:17:19,708 But I'm gonna do something even better. 1177 01:17:21,542 --> 01:17:25,125 And turn you into 627. 1178 01:17:28,292 --> 01:17:29,832 - Lilo? - Lilo! 1179 01:17:29,833 --> 01:17:30,957 Lilo! 1180 01:17:30,958 --> 01:17:32,582 - Not in here. Okay. - I'm gonna check the back. 1181 01:17:32,583 --> 01:17:34,374 - What happened? - I don't know. 1182 01:17:34,375 --> 01:17:36,249 - Where's Lilo? - I don't know. 1183 01:17:36,250 --> 01:17:37,667 She's not here. 1184 01:17:38,333 --> 01:17:40,250 Actually, she's on a ship headed away from the-- 1185 01:17:42,833 --> 01:17:45,332 Oh, my God! Okay, okay. 1186 01:17:45,333 --> 01:17:48,083 That was a really impressive throw. If we can all... 1187 01:17:49,000 --> 01:17:51,208 No, come on. Not that again. I actually... 1188 01:17:52,792 --> 01:17:55,374 Agent Cobra Bubbles, CIA. 1189 01:17:55,375 --> 01:17:57,291 - What? - Wait, what? CIA? 1190 01:17:57,292 --> 01:17:59,666 Wendell Pleakley from the United Galactic Federation. 1191 01:17:59,667 --> 01:18:01,707 - I'm a fellow government worker. - What you doing here? 1192 01:18:01,708 --> 01:18:03,832 - Yeah, where is my sister? - Great news. 1193 01:18:03,833 --> 01:18:06,541 She's alive and well. Well, actually, I don't know if she's well. 1194 01:18:06,542 --> 01:18:08,749 This only tells me the velocity of them moving away from the planet. 1195 01:18:08,750 --> 01:18:11,582 Enough! I'm taking you out, and that's that. Let's go. 1196 01:18:11,583 --> 01:18:14,624 You know, seeing you with that little girl made me realize 1197 01:18:14,625 --> 01:18:17,207 you're not the heartless monster I thought you were. 1198 01:18:17,208 --> 01:18:21,457 But once I remove your capacity for love, you'll be perfect. 1199 01:18:21,458 --> 01:18:27,375 And then, with 627 by my side, the Councilwoman won't be able to stop me. 1200 01:18:29,208 --> 01:18:32,541 Don't look so sad, 626. We have each other. 1201 01:18:32,542 --> 01:18:36,207 I'm your "o'hannah," just like your friend Lisa used to say. 1202 01:18:36,208 --> 01:18:37,916 Was that her name, Lisa? Lily? 1203 01:18:37,917 --> 01:18:39,374 Limo? Limo... No. 1204 01:18:39,375 --> 01:18:40,916 - What was her name? - Lilo! 1205 01:18:40,917 --> 01:18:42,124 Oh, yeah, that was it. Lilo. 1206 01:18:42,125 --> 01:18:44,000 Horrible name. Let's get off this planet, huh? 1207 01:18:46,375 --> 01:18:47,874 Initiating hyperspeed. 1208 01:18:47,875 --> 01:18:50,292 Ready to launch in two minutes. 1209 01:18:54,917 --> 01:18:56,582 You need to tell me what is going on. 1210 01:18:56,583 --> 01:18:58,457 - Where is my sister? - Not now. 1211 01:18:58,458 --> 01:19:02,124 The priority is reporting this incident and getting this thing into custody. 1212 01:19:02,125 --> 01:19:04,583 People need to know what kind of threat they're under. 1213 01:19:05,667 --> 01:19:08,124 I'm not really a threat. I'm kinda quite harmless actually. 1214 01:19:08,125 --> 01:19:09,916 But you shouldn't be that concerned. 1215 01:19:09,917 --> 01:19:12,374 This is actually my first mission in the field, so I wouldn't 1216 01:19:12,375 --> 01:19:14,207 - really be that concerned. Okay. - Wait, wait. 1217 01:19:14,208 --> 01:19:15,750 Aren't you supposed to protect us? 1218 01:19:17,083 --> 01:19:19,832 I took an oath to protect the American people. 1219 01:19:19,833 --> 01:19:22,250 Hey. What you think we are? 1220 01:19:22,875 --> 01:19:24,749 Cobra, you were right. 1221 01:19:24,750 --> 01:19:27,542 The lab results are in, and we've never seen anything like this. 1222 01:19:29,625 --> 01:19:30,625 Please. 1223 01:19:31,375 --> 01:19:34,750 There is something big at play here. Have you found any additional evidence? 1224 01:19:37,875 --> 01:19:40,625 She's my sister. He's the only one who can help. 1225 01:19:45,083 --> 01:19:46,082 Okay. 1226 01:19:46,083 --> 01:19:48,500 Also, I took off your bracelets. They were uncomfortable. 1227 01:19:51,500 --> 01:19:53,957 Yeah, it just comes down to having a vision. 1228 01:19:53,958 --> 01:19:55,832 That's all science is. 1229 01:19:55,833 --> 01:19:57,666 - It's the ability... - Red button. 1230 01:19:57,667 --> 01:19:59,416 - ...to see what others can't. - Push. Go. 1231 01:19:59,417 --> 01:20:00,957 And I'm guilty of that. 1232 01:20:00,958 --> 01:20:03,082 The Grand Councilwoman, for example... 1233 01:20:03,083 --> 01:20:04,249 No. No, no, no. 1234 01:20:04,250 --> 01:20:07,750 ...she couldn't see the future if it were standing right in front of her. 1235 01:20:08,250 --> 01:20:10,083 I wouldn't say that to her face. 1236 01:20:15,000 --> 01:20:16,667 Hey! What are you doing? 1237 01:20:18,083 --> 01:20:20,167 Hey, 626, don't touch those wi-- 1238 01:20:21,000 --> 01:20:22,999 Hey! Do not touch another wire. 1239 01:20:23,000 --> 01:20:24,874 - Blah, blah, blah, blah. - Please. 1240 01:20:24,875 --> 01:20:28,582 I mean, it's really frustrating to have this relationship with you. 1241 01:20:28,583 --> 01:20:30,000 I say something, you ignore it. 1242 01:20:30,958 --> 01:20:33,374 When we get back, there's gonna be some real changes. 1243 01:20:33,375 --> 01:20:35,708 Not so fast, pizza face. 1244 01:20:38,125 --> 01:20:39,125 What the... 1245 01:20:42,208 --> 01:20:43,417 Lisa. 1246 01:20:48,125 --> 01:20:49,958 Let me guess, you don't know how to work a spaceship. 1247 01:20:57,208 --> 01:20:58,250 You little... 1248 01:21:02,083 --> 01:21:03,082 What? 1249 01:21:03,083 --> 01:21:05,957 - Why do you have party lights? - Well, that's none of your business. 1250 01:21:05,958 --> 01:21:07,291 Why don't you just admit 1251 01:21:07,292 --> 01:21:11,167 that your little friend is a dangerous, freakish monster? 1252 01:21:13,750 --> 01:21:16,332 Also, cute and fluffy! 1253 01:21:16,333 --> 01:21:17,916 What? 1254 01:21:17,917 --> 01:21:19,875 Hyperspeed. Ready for launch. 1255 01:21:30,542 --> 01:21:31,917 Time to go home. 1256 01:21:34,125 --> 01:21:35,457 Hey! What are you doing? 1257 01:21:35,458 --> 01:21:37,333 No, no, no! 1258 01:21:56,083 --> 01:21:58,749 Look, look, look, I had a pretty bad "o'hannah" growing up. 1259 01:21:58,750 --> 01:22:01,457 That's not an excuse. I just thought, give it a little context-- 1260 01:22:01,458 --> 01:22:03,124 A hui hou, hairy potato. 1261 01:22:03,125 --> 01:22:07,082 Can I just propose that sometimes we need second chances? 1262 01:22:07,083 --> 01:22:09,167 And that's just what I... Trust me, I know. 1263 01:22:10,125 --> 01:22:11,750 Pull up. Pull up. 1264 01:22:12,667 --> 01:22:14,167 Pull up. Pull up. 1265 01:22:25,667 --> 01:22:27,208 They're descending quickly. 1266 01:22:27,917 --> 01:22:29,250 Can you go any faster? 1267 01:22:30,333 --> 01:22:31,999 David, faster. 1268 01:22:32,000 --> 01:22:33,458 You're driving like a grandma. 1269 01:22:51,667 --> 01:22:52,916 - Jump! - No! 1270 01:22:52,917 --> 01:22:55,207 There's no way! I can't! 1271 01:22:55,208 --> 01:22:56,708 Gotta jump. 1272 01:22:58,125 --> 01:23:00,125 Safe together. 1273 01:23:04,000 --> 01:23:05,042 Yes! Yeah. 1274 01:23:07,292 --> 01:23:08,375 My photo! 1275 01:23:29,167 --> 01:23:30,125 Lilo! 1276 01:23:31,000 --> 01:23:32,000 Nani! 1277 01:23:37,625 --> 01:23:40,042 Lilo? 1278 01:23:45,833 --> 01:23:46,958 Lilo. 1279 01:24:12,417 --> 01:24:13,957 - Lilo! - Nani! Over here! 1280 01:24:13,958 --> 01:24:15,417 - Stitch! - Over here! 1281 01:24:18,958 --> 01:24:20,250 Lilo! 1282 01:25:02,333 --> 01:25:03,499 Lilo! 1283 01:25:03,500 --> 01:25:06,042 - Are you okay? - He's still down there! 1284 01:25:06,667 --> 01:25:08,874 - No! Lilo, no! - Stitch is down there! 1285 01:25:08,875 --> 01:25:10,292 - No! Lilo, no! - He saved me. Let go! 1286 01:25:11,417 --> 01:25:12,708 We need to go. Let's go. 1287 01:25:13,542 --> 01:25:15,124 - Listen to me. Get on the board. - We have to go save Stitch! 1288 01:25:15,125 --> 01:25:16,457 He's still down there! 1289 01:25:16,458 --> 01:25:18,999 - Go save him! Please! - I'm sorry! I can't. 1290 01:25:19,000 --> 01:25:20,124 - I can't. - Let's go. 1291 01:25:20,125 --> 01:25:21,916 - Go get him! - I need you back. 1292 01:25:21,917 --> 01:25:23,416 - David, we need to go. - We need to go, Lilo. 1293 01:25:23,417 --> 01:25:25,500 - We need to get you safe. - We need to get out of here. 1294 01:25:36,500 --> 01:25:38,542 - Please! Go save him! - No, Lilo. 1295 01:25:39,250 --> 01:25:41,042 But what about ʻohana? 1296 01:25:41,917 --> 01:25:44,708 What about nobody gets left behind? 1297 01:26:48,500 --> 01:26:49,542 Lilo, no! 1298 01:26:56,250 --> 01:26:57,207 Come on, buddy. 1299 01:26:57,208 --> 01:26:59,332 Yeah. We need something more powerful. 1300 01:26:59,333 --> 01:27:00,500 Like what? 1301 01:27:03,792 --> 01:27:04,875 Try it again. Try it again. 1302 01:27:07,958 --> 01:27:08,917 Come on. 1303 01:27:21,500 --> 01:27:22,708 Okay. We try that. 1304 01:27:37,167 --> 01:27:39,000 Come on. Come on. 1305 01:27:42,625 --> 01:27:44,708 - Everybody back! Back up. - Lilo, get out of the way! 1306 01:28:02,333 --> 01:28:03,500 Stitch. 1307 01:28:12,708 --> 01:28:14,208 We did all that we could. 1308 01:28:24,542 --> 01:28:27,458 We were supposed to grow up together. 1309 01:28:30,125 --> 01:28:32,917 I am sorry, baby. I'm so sorry. 1310 01:28:39,417 --> 01:28:40,792 Lilo? 1311 01:28:42,083 --> 01:28:43,458 Stitch! 1312 01:28:46,708 --> 01:28:48,167 The dog talks? 1313 01:28:51,583 --> 01:28:53,333 I love you, Stitch. 1314 01:28:58,667 --> 01:28:59,583 Oh, gosh. 1315 01:29:00,292 --> 01:29:01,292 Let it... Let it go. 1316 01:29:15,167 --> 01:29:16,791 It's the family picture! 1317 01:29:16,792 --> 01:29:18,333 Good boy, Stitch. 1318 01:29:20,958 --> 01:29:22,457 Okay. We're gonna wash that after, yeah? 1319 01:29:22,458 --> 01:29:23,374 Auē. 1320 01:29:23,375 --> 01:29:24,875 It never ends. 1321 01:29:47,375 --> 01:29:48,749 Just... 1322 01:29:48,750 --> 01:29:49,917 Stay behind me, Lilo. 1323 01:29:52,125 --> 01:29:53,999 - Just get back. Get back. - Don't worry. 1324 01:29:54,000 --> 01:29:56,458 They're just scanning for deadly parasites. 1325 01:29:57,333 --> 01:30:00,499 We're here to retrieve this dangerous experiment. 1326 01:30:00,500 --> 01:30:03,375 Soldiers, take 626 into custody. 1327 01:30:03,958 --> 01:30:06,416 No! Hey! Leave him alone! 1328 01:30:06,417 --> 01:30:07,666 Let him stay! 1329 01:30:07,667 --> 01:30:09,374 I'm afraid I can't allow that. 1330 01:30:09,375 --> 01:30:11,832 This creature poses a threat to your species. 1331 01:30:11,833 --> 01:30:14,082 We are sorry for what transpired here. 1332 01:30:14,083 --> 01:30:17,583 Rest assured those responsible will be brought to justice. 1333 01:30:19,958 --> 01:30:23,499 How dare you treat a scientific genius like this! 1334 01:30:23,500 --> 01:30:25,125 Hey, Grand Councilwoman, can you-- 1335 01:30:27,250 --> 01:30:29,124 My precious brain. 1336 01:30:29,125 --> 01:30:31,916 - As for experiment 62-- - Stitch. 1337 01:30:31,917 --> 01:30:32,916 What? 1338 01:30:32,917 --> 01:30:35,416 My name Stitch. 1339 01:30:35,417 --> 01:30:37,042 Stitch then. 1340 01:30:37,833 --> 01:30:39,958 - Will be-- - Can Stitch say goodbye? 1341 01:30:41,042 --> 01:30:42,374 Yes. 1342 01:30:42,375 --> 01:30:43,625 Thank you. 1343 01:30:46,458 --> 01:30:47,792 Come here, Stitch. 1344 01:30:50,500 --> 01:30:52,375 We're gonna miss you. 1345 01:30:56,708 --> 01:30:58,750 Who are these people? 1346 01:31:04,333 --> 01:31:06,583 This is my family. 1347 01:31:08,542 --> 01:31:12,042 I found it all on my own. 1348 01:31:12,917 --> 01:31:17,625 It's little and broken, but still good. 1349 01:31:18,292 --> 01:31:19,292 Yeah. 1350 01:31:20,208 --> 01:31:21,375 Still good. 1351 01:31:25,667 --> 01:31:28,999 Grand Councilwoman, can we leave Stitch with his new family? 1352 01:31:29,000 --> 01:31:30,457 Absolutely not. 1353 01:31:30,458 --> 01:31:32,457 The Council would require supervision. 1354 01:31:32,458 --> 01:31:35,916 And who would possibly want to stay on this dilapidated mosquito farm? 1355 01:31:35,917 --> 01:31:38,499 - Me, me. Me! Me! - Ha! 1356 01:31:38,500 --> 01:31:39,707 Ridiculous. 1357 01:31:39,708 --> 01:31:43,791 I cannot risk the global panic that would ensue if this were to become public. 1358 01:31:43,792 --> 01:31:45,333 What if it didn't? 1359 01:31:46,083 --> 01:31:47,166 Yeah! Yeah! Yeah, yeah, yeah! 1360 01:31:47,167 --> 01:31:49,917 He's CIA. He's very good at keeping secrets. 1361 01:31:52,167 --> 01:31:55,457 Our reconnaissance said you were going to tell your superiors about this. 1362 01:31:55,458 --> 01:31:57,708 How could I ever trust you to keep it a secret? 1363 01:32:01,542 --> 01:32:02,542 Your Highness... 1364 01:32:04,292 --> 01:32:05,583 you have my word. 1365 01:32:14,250 --> 01:32:18,249 You have all shown me that there is good in this creature. 1366 01:32:18,250 --> 01:32:21,749 However, I cannot reverse the council's decision. 1367 01:32:21,750 --> 01:32:26,583 Experiment 626 has been sentenced to life in exile. 1368 01:32:33,167 --> 01:32:38,167 A sentence that will be henceforth served here on Earth. 1369 01:32:46,792 --> 01:32:48,000 Lilo. 1370 01:32:48,708 --> 01:32:50,125 I'm so happy. 1371 01:32:51,042 --> 01:32:52,707 Permission to hug the Grand Councilwoman? 1372 01:32:52,708 --> 01:32:53,666 Still no. 1373 01:32:53,667 --> 01:32:54,833 Of course. Yeah. 1374 01:32:55,708 --> 01:32:57,583 We will be checking in now and then. 1375 01:33:09,375 --> 01:33:10,749 - Let's go home. - Yeah. 1376 01:33:10,750 --> 01:33:12,542 - Come on, Stitch. - Yeah. 1377 01:33:21,250 --> 01:33:22,499 Hey, look on the bright side, 1378 01:33:22,500 --> 01:33:25,042 there were a lot of good memories in this house. 1379 01:33:25,625 --> 01:33:27,792 Some good. Some bad. 1380 01:33:28,625 --> 01:33:30,791 This one's kind of bad. Yeah. 1381 01:33:30,792 --> 01:33:32,541 At least you got the wind chimes. 1382 01:33:32,542 --> 01:33:33,708 That's crazy. 1383 01:33:34,625 --> 01:33:35,667 David? 1384 01:33:37,542 --> 01:33:38,833 Read the room. 1385 01:33:40,917 --> 01:33:42,457 He is right though. 1386 01:33:42,458 --> 01:33:43,667 Nani. 1387 01:33:45,250 --> 01:33:46,333 Hey, baby... 1388 01:33:47,292 --> 01:33:48,875 I need to talk to you about something. 1389 01:33:49,625 --> 01:33:52,249 I know. This doesn't change our agreement. 1390 01:33:52,250 --> 01:33:54,125 Well, actually... 1391 01:33:56,708 --> 01:33:58,499 Oh, no. What's wrong? 1392 01:33:58,500 --> 01:33:59,624 Nothing. 1393 01:33:59,625 --> 01:34:01,083 Well, actually, plenty. 1394 01:34:01,833 --> 01:34:04,582 Your house is destroyed. Your dog is an alien. 1395 01:34:04,583 --> 01:34:07,291 Our baby about to go to another ʻohana. 1396 01:34:07,292 --> 01:34:09,958 But that's what we've been talking about. 1397 01:34:10,583 --> 01:34:12,750 What if Lilo came to live with us? 1398 01:34:15,125 --> 01:34:17,625 No, Tūtū, that is way too much. That is... 1399 01:34:18,292 --> 01:34:19,666 Smiley already said yes. 1400 01:34:19,667 --> 01:34:24,791 It is usually a much easier transition in these foster situations 1401 01:34:24,792 --> 01:34:28,000 if the family, hānai or otherwise, are involved. 1402 01:34:29,042 --> 01:34:31,125 I mean... 1403 01:34:33,167 --> 01:34:35,750 {\an8}Tūtū, that would be amazing. 1404 01:34:36,542 --> 01:34:39,374 I mean, after we rebuild... 1405 01:34:39,375 --> 01:34:41,082 You'd be right next door. 1406 01:34:41,083 --> 01:34:42,582 Really? 1407 01:34:42,583 --> 01:34:43,667 No. 1408 01:34:49,167 --> 01:34:50,667 You're so smart, Nani. 1409 01:34:53,042 --> 01:34:55,292 I think you should join the Marines. 1410 01:34:56,583 --> 01:34:59,250 Baby, it's marine biology. 1411 01:35:00,333 --> 01:35:02,416 No. I... 1412 01:35:02,417 --> 01:35:06,124 It's a lot more complicated than that. 1413 01:35:06,125 --> 01:35:07,791 But I want you to go. 1414 01:35:07,792 --> 01:35:12,042 And plus, that's what Māmā and Pāpā would like too. 1415 01:35:18,250 --> 01:35:19,875 They told me so. 1416 01:35:22,750 --> 01:35:24,042 Yeah, but, Lilo... 1417 01:35:25,833 --> 01:35:28,125 it's my kuleana to take care of you. 1418 01:35:30,042 --> 01:35:32,041 Nobody gets left behind. 1419 01:35:32,042 --> 01:35:36,874 It's also your kuleana to make sure you no leave yourself behind. 1420 01:35:36,875 --> 01:35:39,500 Look at what your parents gave you. 1421 01:35:40,625 --> 01:35:43,124 A good head on your shoulders. 1422 01:35:43,125 --> 01:35:44,582 A sense of place. 1423 01:35:44,583 --> 01:35:47,707 Pride. An akamai brain. 1424 01:35:47,708 --> 01:35:49,208 A creative spirit. 1425 01:35:49,833 --> 01:35:52,624 But most important, you get each other. 1426 01:35:52,625 --> 01:35:54,000 ʻOhana. 1427 01:35:56,042 --> 01:35:57,042 Use them. 1428 01:35:57,667 --> 01:35:58,917 Make us proud. 1429 01:36:05,583 --> 01:36:07,457 - Come here. - I love you. 1430 01:36:07,458 --> 01:36:09,458 I love you too. 1431 01:36:10,875 --> 01:36:13,124 Nani, maybe college can teach you how to cook! 1432 01:36:13,125 --> 01:36:15,207 Okay, okay. Come on, Smiley. 1433 01:36:15,208 --> 01:36:16,708 - Come here. - Get in here. 1434 01:37:08,292 --> 01:37:11,749 Cobra comes by sometimes to keep an eye on Stitch. 1435 01:37:11,750 --> 01:37:13,083 He's a little scary. 1436 01:37:16,833 --> 01:37:18,457 I miss that cute face. 1437 01:37:18,458 --> 01:37:20,916 - I miss you. - Yeah? You do? 1438 01:37:20,917 --> 01:37:23,000 - Yeah. - Well, speaking of that... 1439 01:37:23,583 --> 01:37:24,791 Hold on one second. 1440 01:37:24,792 --> 01:37:27,166 Is that your dorm bed? 1441 01:37:27,167 --> 01:37:29,332 How come it has bars on it? 1442 01:37:29,333 --> 01:37:31,082 Are you in jail? 1443 01:37:31,083 --> 01:37:32,625 That's not good. 1444 01:37:33,958 --> 01:37:35,542 Hello? 1445 01:37:37,125 --> 01:37:41,125 Nani? Nani? Hello? 1446 01:37:41,667 --> 01:37:43,375 Sup, nugget? 1447 01:37:49,667 --> 01:37:51,583 I missed you too, Stitch. 1448 01:37:52,375 --> 01:37:55,708 Hey, Double-O-Seven, go check on Lilo before you go. 1449 01:37:57,667 --> 01:38:00,499 Doesn't sound like sleeping in there, Lilo. 1450 01:38:00,500 --> 01:38:01,792 Get the gun. Go. 1451 01:38:03,833 --> 01:38:04,667 Nice. 1452 01:38:07,125 --> 01:38:09,291 It's jammed. The trigger's not working. 1453 01:38:09,292 --> 01:38:11,416 Try again. Hurry up, Nani. 1454 01:38:11,417 --> 01:38:15,833 Better not be up learning another one of those tick tack dances again. 1455 01:38:19,042 --> 01:38:20,208 Go, go, go! 1456 01:38:24,208 --> 01:38:25,833 Golly, you're getting big. 1457 01:38:34,417 --> 01:38:37,417 Good night, sister. 1458 01:38:40,708 --> 01:38:42,500 Goony-snissers. 102902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.