Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,180 --> 00:02:42,470
Bonjour.
2
00:02:42,550 --> 00:02:44,720
Rapport pour l'étable principale.
3
00:02:44,810 --> 00:02:47,310
Dix spécimens en état de stase.
4
00:02:47,390 --> 00:02:50,020
Spécimen 1 : stable.
5
00:02:50,100 --> 00:02:52,770
Spécimen 2 : stable.
6
00:02:52,860 --> 00:02:55,070
Spécimen 3 : stable.
7
00:02:55,230 --> 00:02:58,820
Un habitant du coin parie
sur une nouvelle technologie
8
00:03:20,970 --> 00:03:22,140
Allez, viens.
9
00:03:26,470 --> 00:03:27,560
Doucement.
10
00:04:17,690 --> 00:04:18,940
Erreur système.
11
00:04:19,030 --> 00:04:21,690
Le processus de clonage
est interrompu.
12
00:04:23,400 --> 00:04:24,610
Erreur système.
13
00:04:24,700 --> 00:04:27,330
Le processus de clonage
est interrompu.
14
00:04:28,200 --> 00:04:30,910
Il faut la sortir de là !
15
00:04:33,290 --> 00:04:34,170
Le harnais !
16
00:04:56,310 --> 00:04:57,650
C'est bon.
17
00:05:00,360 --> 00:05:02,150
Le système a encore buggé.
18
00:05:03,360 --> 00:05:05,490
La stase n'a pas pu s'achever.
19
00:05:09,530 --> 00:05:12,120
Spécimen identifié
20
00:05:12,200 --> 00:05:13,370
Diagnostic en cours...
21
00:05:20,040 --> 00:05:22,840
- C'est le foie qui pose problème.
- Et les poumons.
22
00:05:23,880 --> 00:05:25,090
Erreur de clonage
23
00:05:25,170 --> 00:05:26,840
Impropre à la consommation
24
00:05:27,010 --> 00:05:29,470
On ne devrait pas
rencontrer de problèmes.
25
00:05:35,810 --> 00:05:37,310
Va falloir l'euthanasier.
26
00:06:23,900 --> 00:06:25,150
Alors ?
27
00:06:26,150 --> 00:06:27,360
C'est délicieux.
28
00:06:48,880 --> 00:06:51,050
et : Salut, chéri
29
00:06:53,560 --> 00:06:55,220
Ça se passe bien, à l'école ?
30
00:06:55,310 --> 00:06:57,180
Hâte de te voir.
C'est loin, les vacances.
31
00:06:57,270 --> 00:06:59,390
Tu me manques. Maman.
32
00:07:01,980 --> 00:07:04,900
Connexion satellite introuvable
33
00:07:05,610 --> 00:07:07,860
Échec d'envoi.
Vérifiez votre connexion.
34
00:08:25,610 --> 00:08:27,190
Le satellite est toujours HS.
35
00:08:30,570 --> 00:08:31,650
Je sais.
36
00:08:33,740 --> 00:08:35,160
C'est réparable ?
37
00:08:37,910 --> 00:08:40,120
Je crois...
38
00:08:41,200 --> 00:08:43,790
Mais les orages n'aident pas.
39
00:08:43,870 --> 00:08:46,670
Tu sais que c'est mon dada,
de monter sur le toit...
40
00:08:51,510 --> 00:08:53,420
Je voudrais
repeindre la chambre de Toby.
41
00:08:53,510 --> 00:08:55,890
- Ah bon ?
- Oui.
42
00:08:55,970 --> 00:08:57,680
Du bleu, ça pourrait être joli.
43
00:09:02,480 --> 00:09:03,560
Quoi ?
44
00:09:06,650 --> 00:09:07,770
Rien.
45
00:09:08,980 --> 00:09:10,280
Tu es belle.
46
00:09:27,580 --> 00:09:28,630
Jack...
47
00:09:29,540 --> 00:09:30,590
Quoi ?
48
00:09:32,130 --> 00:09:33,590
Je suis fatiguée.
49
00:10:06,410 --> 00:10:07,580
Allez...
50
00:10:49,750 --> 00:10:51,040
J'arrive.
51
00:12:26,510 --> 00:12:27,430
Layla !
52
00:12:30,430 --> 00:12:31,430
Tu m'as fait peur.
53
00:12:31,520 --> 00:12:32,520
Désolé.
54
00:12:32,600 --> 00:12:33,730
Que fais-tu ici ?
55
00:12:33,810 --> 00:12:36,360
Le broyeur a lâché.
Je cherchais une nouvelle pièce.
56
00:12:38,230 --> 00:12:39,400
C'est quoi, ça ?
57
00:12:41,490 --> 00:12:42,450
Des modifications.
58
00:12:42,990 --> 00:12:44,860
Je fais des tests
dans les anciennes cuves.
59
00:12:45,740 --> 00:12:48,160
Ça pourra régler nos problèmes.
60
00:12:49,910 --> 00:12:53,290
Le nouveau vacher arrive.
Tu peux t'occuper de lui ?
61
00:12:54,000 --> 00:12:55,170
D'accord.
62
00:13:01,970 --> 00:13:03,680
La crise climatique
63
00:13:03,760 --> 00:13:07,350
a eu un impact dévastateur
sur l'agriculture.
64
00:13:07,430 --> 00:13:10,720
Mais Precision Ag-tech
propose une solution révolutionnaire
65
00:13:10,890 --> 00:13:13,140
dans l'élevage du bétail.
66
00:13:13,230 --> 00:13:15,350
Une fois le premier animal scanné,
67
00:13:15,440 --> 00:13:18,480
notre système
en reproduira tout un troupeau
68
00:13:18,570 --> 00:13:20,690
en l'espace de deux semaines.
69
00:13:21,690 --> 00:13:23,900
Finie la viande industrielle insipide.
70
00:13:23,990 --> 00:13:26,530
Notre technologie
offre un produit de qualité
71
00:13:26,610 --> 00:13:30,410
à ceux qui, de plus en plus,
recherchent une viande de goût.
72
00:13:31,620 --> 00:13:34,160
Le clonage est plus rapide,
73
00:13:34,250 --> 00:13:36,290
moins cher et plus fiable.
74
00:13:38,750 --> 00:13:40,500
Precision Ag-tech,
75
00:13:40,590 --> 00:13:43,760
la biotechnologie
au service d'un monde qui évolue.
76
00:13:45,800 --> 00:13:47,260
Tu dois être Brady.
77
00:13:49,050 --> 00:13:51,350
Je vais te donner ça.
78
00:13:51,430 --> 00:13:53,390
C'est la liste des clients
et des livraisons.
79
00:13:55,100 --> 00:13:58,230
Je sais pas ce que t'a dit
la société de transports.
80
00:13:58,310 --> 00:14:00,020
C'est pas la porte à côté.
81
00:14:00,520 --> 00:14:01,610
Oui.
82
00:14:03,110 --> 00:14:04,610
- Tiens.
- Merci, Mme Curtis.
83
00:14:07,280 --> 00:14:08,490
Appelle-moi Layla.
84
00:14:11,620 --> 00:14:13,080
Je t'emmène voir le troupeau.
85
00:14:27,380 --> 00:14:28,800
Il en manque une !
86
00:14:28,970 --> 00:14:30,890
- Quoi ?
- Il en manque une.
87
00:14:33,060 --> 00:14:34,470
Recherche
88
00:14:34,560 --> 00:14:36,640
Spécimen retrouvé
89
00:15:14,510 --> 00:15:16,600
C'est la deuxième, Jack.
90
00:15:17,350 --> 00:15:18,770
Va aider Brady.
91
00:15:23,270 --> 00:15:24,860
Allez !
92
00:16:02,520 --> 00:16:04,060
Je me disais...
93
00:16:05,480 --> 00:16:08,150
que je pourrais
prendre quelques jours.
94
00:16:09,990 --> 00:16:10,860
Pourquoi ?
95
00:16:12,660 --> 00:16:14,530
Pour m'éloigner.
96
00:16:16,030 --> 00:16:17,200
De quoi ?
97
00:16:17,370 --> 00:16:18,830
De moi ?
98
00:16:18,910 --> 00:16:20,210
Non.
99
00:16:20,290 --> 00:16:22,420
Du travail.
100
00:16:23,710 --> 00:16:25,630
Je veux aller voir Toby.
101
00:16:34,220 --> 00:16:35,470
Brady pourrait t'aider.
102
00:16:36,350 --> 00:16:38,010
Il en est tout à fait capable.
103
00:16:38,680 --> 00:16:40,020
Brady ?
104
00:16:41,560 --> 00:16:43,310
Il ne connaît rien au processus.
105
00:16:43,900 --> 00:16:45,310
On pourrait lui montrer.
106
00:16:46,150 --> 00:16:48,190
Je le connais à peine.
107
00:16:48,270 --> 00:16:49,780
Et si je lui fais pas confiance ?
108
00:16:49,860 --> 00:16:51,780
Tu fais confiance à personne.
109
00:17:00,700 --> 00:17:02,080
Tu peux y réfléchir ?
110
00:17:07,500 --> 00:17:09,130
On peut dîner tranquillement ?
111
00:17:27,730 --> 00:17:29,190
Désolé d'avoir haussé le ton.
112
00:17:35,660 --> 00:17:37,490
Je suis fatigué, aussi.
113
00:17:37,570 --> 00:17:40,240
Bien sûr que tu peux aller voir Toby.
114
00:17:52,590 --> 00:17:53,550
Merci.
115
00:17:54,130 --> 00:17:56,260
Je t'en veux pas.
Je sais que tu es stressé.
116
00:18:00,850 --> 00:18:02,020
Où est ta bague ?
117
00:18:03,600 --> 00:18:05,560
Je la retire pour laver la vaisselle.
118
00:18:06,350 --> 00:18:08,610
Ça porte malheur de l'enlever.
119
00:19:23,640 --> 00:19:25,010
Merde.
120
00:19:30,440 --> 00:19:31,770
T'inquiète pas, ma belle.
121
00:19:33,060 --> 00:19:34,900
L'orage va passer.
122
00:20:00,340 --> 00:20:01,430
Jack !
123
00:20:20,450 --> 00:20:21,780
Oh non !
124
00:20:29,410 --> 00:20:30,710
Je vais t'aider !
125
00:20:39,840 --> 00:20:41,380
Tu faisais quoi ?
126
00:20:41,470 --> 00:20:43,380
Les vaches m'ont fait tomber.
127
00:20:43,470 --> 00:20:46,600
- Comment ça ?
- L'orage leur a fait peur.
128
00:20:51,560 --> 00:20:52,560
Fais voir.
129
00:20:57,570 --> 00:20:59,280
J'ai entendu des coups de feu.
130
00:21:00,030 --> 00:21:02,860
J'ai tiré pour les éloigner.
131
00:21:05,070 --> 00:21:06,700
Sinon elles m'auraient piétiné.
132
00:21:07,280 --> 00:21:09,290
Je vais chercher de quoi soigner ça.
133
00:21:09,370 --> 00:21:10,660
Reste assis.
134
00:21:13,160 --> 00:21:15,040
Je suis nul, comme fermier.
135
00:21:18,550 --> 00:21:19,590
Je reviens.
136
00:21:45,200 --> 00:21:46,200
Flick !
137
00:21:58,590 --> 00:22:00,210
Au pied, ma belle !
138
00:22:00,300 --> 00:22:01,630
À la maison !
139
00:22:19,690 --> 00:22:20,770
Flick !
140
00:23:11,660 --> 00:23:13,030
Tu m'as fait peur.
141
00:23:17,830 --> 00:23:18,750
Allez !
142
00:23:20,080 --> 00:23:21,460
Que faisais-tu là-dedans ?
143
00:23:22,090 --> 00:23:23,420
On rentre.
144
00:23:23,500 --> 00:23:24,630
Allez.
145
00:24:02,880 --> 00:24:03,960
Jack.
146
00:24:05,840 --> 00:24:07,170
La cabane est ouverte.
147
00:24:08,380 --> 00:24:10,430
Un renard a dû l'ouvrir.
148
00:24:10,510 --> 00:24:13,970
Impossible. J'ai verrouillé la porte.
149
00:24:14,720 --> 00:24:15,890
Tu es sûre ?
150
00:24:18,520 --> 00:24:19,680
Je crois.
151
00:24:19,850 --> 00:24:20,980
Tu crois ?
152
00:24:24,110 --> 00:24:25,150
Ça va ?
153
00:24:25,730 --> 00:24:27,110
Ma tête...
154
00:30:17,330 --> 00:30:21,500
Retrouve-moi dans la serre.
Je ne dirai rien à Jack.
155
00:30:40,440 --> 00:30:41,610
Layla ?
156
00:30:50,370 --> 00:30:52,200
J'allais t'apporter un verre d'eau.
157
00:30:53,950 --> 00:30:54,950
J'ai dormi longtemps ?
158
00:30:56,790 --> 00:30:58,500
Une bonne partie de la nuit.
159
00:31:09,050 --> 00:31:10,300
Merci.
160
00:31:24,230 --> 00:31:25,860
J'avais vraiment soif.
161
00:31:49,680 --> 00:31:50,840
Tu vas où ?
162
00:31:51,550 --> 00:31:53,600
Je vais chercher les vaches
qui se sont échappées.
163
00:31:55,930 --> 00:31:57,520
Tu veux pas te reposer ?
164
00:31:58,520 --> 00:31:59,390
Je vais bien.
165
00:32:07,150 --> 00:32:08,320
Qu'y a-t-il ?
166
00:32:11,030 --> 00:32:12,160
Rien.
167
00:32:12,240 --> 00:32:14,120
Ne te fatigue pas trop.
168
00:32:14,990 --> 00:32:16,200
À tout à l'heure.
169
00:33:03,790 --> 00:33:05,130
Ne t'approche pas.
170
00:33:17,140 --> 00:33:18,310
Où est Jack ?
171
00:33:20,680 --> 00:33:22,350
Il est parti.
172
00:33:23,140 --> 00:33:25,400
Je crois qu'il te cherche.
173
00:33:29,940 --> 00:33:32,200
C'est ce que tu cherchais ?
174
00:33:32,280 --> 00:33:33,280
Des antidouleurs.
175
00:33:39,660 --> 00:33:41,120
Je me sens pas bien.
176
00:33:44,250 --> 00:33:45,330
Tes yeux.
177
00:34:03,390 --> 00:34:06,600
Ça peut arriver pendant le processus.
178
00:34:08,060 --> 00:34:11,780
Sans traitement, les animaux malades
ne survivent pas plus de 24 heures,
179
00:34:11,860 --> 00:34:13,070
maximum 48 heures.
180
00:34:13,700 --> 00:34:15,030
Je sais.
181
00:34:21,740 --> 00:34:22,740
Où est Toby ?
182
00:34:27,170 --> 00:34:29,750
Il est en sécurité, à l'école.
183
00:34:33,130 --> 00:34:34,670
Tu as les mêmes souvenirs.
184
00:34:44,640 --> 00:34:46,520
Pourquoi Jack a fait ça ?
185
00:34:51,400 --> 00:34:53,230
Je ne sais pas.
186
00:35:00,580 --> 00:35:01,990
Mais je vais t'aider.
187
00:35:03,120 --> 00:35:04,830
Je t'emmène à l'hôpital.
188
00:35:23,350 --> 00:35:24,220
Démarre.
189
00:35:25,770 --> 00:35:26,640
Allez.
190
00:35:28,900 --> 00:35:29,770
Merde.
191
00:35:50,380 --> 00:35:51,250
Tu fais quoi ?
192
00:35:55,510 --> 00:35:57,800
J'allais venir
te donner un coup de main.
193
00:35:59,090 --> 00:36:00,470
Mais elle démarre pas.
194
00:36:01,930 --> 00:36:03,100
Je vais voir ça.
195
00:36:06,140 --> 00:36:07,600
Tu as retrouvé les vaches ?
196
00:36:11,440 --> 00:36:12,440
Non.
197
00:36:13,690 --> 00:36:16,900
J'ai vraiment mal à la tête.
198
00:36:17,940 --> 00:36:20,450
Tu pourrais y jeter un coup d'œil ?
199
00:36:25,120 --> 00:36:26,160
D'accord.
200
00:36:50,940 --> 00:36:51,810
C'est Brady.
201
00:36:53,440 --> 00:36:55,940
Je vais lui dire
que tu te sens pas bien.
202
00:36:57,690 --> 00:37:00,070
Reste ici.
Je dois lui parler, de toute façon.
203
00:37:01,030 --> 00:37:02,530
Tu devrais te reposer.
204
00:37:02,610 --> 00:37:05,240
- J'irai le voir.
- Je vais bien.
205
00:37:05,330 --> 00:37:06,700
J'y vais.
206
00:37:07,240 --> 00:37:09,120
Je dois lui parler. D'accord ?
207
00:37:10,620 --> 00:37:11,920
Reste ici.
208
00:37:24,470 --> 00:37:25,720
La voiture démarre pas.
209
00:37:26,470 --> 00:37:28,470
On doit partir avec Brady.
210
00:37:29,100 --> 00:37:30,810
C'est notre seule chance.
211
00:37:40,690 --> 00:37:42,400
Attends-moi ici.
212
00:37:43,280 --> 00:37:45,200
Rentre chez toi, Brady.
213
00:37:45,370 --> 00:37:46,780
Quoi ?
214
00:37:47,830 --> 00:37:48,740
Qu'y a-t-il ?
215
00:37:50,080 --> 00:37:52,460
Il n'y a pas assez
de travail pour toi.
216
00:37:53,080 --> 00:37:55,960
Je suis venu jusqu'ici,
alors je pars pas.
217
00:37:56,040 --> 00:37:57,880
Si, tu vas rentrer.
218
00:37:59,420 --> 00:38:01,840
C'est quoi, ces conneries ?
219
00:38:47,510 --> 00:38:49,470
Pourquoi Brady repart ?
220
00:38:50,760 --> 00:38:52,220
Je l'ai renvoyé.
221
00:39:05,530 --> 00:39:07,070
Où est-elle, Layla ?
222
00:39:13,040 --> 00:39:14,830
Elle est mal en point.
223
00:39:14,910 --> 00:39:16,080
Je dois l'aider.
224
00:39:16,160 --> 00:39:18,080
Mais qu'est-ce que tu as fait ?
225
00:39:22,170 --> 00:39:25,260
- Je vais tout t'expliquer.
- Tu as tenté de la tuer.
226
00:39:26,380 --> 00:39:27,970
- Quoi ?
- Ne mens pas !
227
00:39:28,130 --> 00:39:30,180
- Pourquoi...
- J'ai entendu les tirs.
228
00:39:30,350 --> 00:39:32,010
J'ai retrouvé les douilles.
229
00:39:32,510 --> 00:39:36,850
Elle m'a pris le fusil des mains,
et le coup est parti.
230
00:39:38,230 --> 00:39:41,360
Elle est perdue,
elle ne sait pas ce qu'elle fait.
231
00:39:42,610 --> 00:39:44,150
C'est la vérité.
232
00:39:45,400 --> 00:39:48,360
Il lui reste peu de temps à vivre.
On doit l'aider.
233
00:39:51,740 --> 00:39:53,370
Je t'en supplie, Layla.
234
00:39:57,040 --> 00:39:58,120
Tu me connais.
235
00:40:28,490 --> 00:40:30,490
Elle n'était pas censée se réveiller.
236
00:40:32,410 --> 00:40:35,330
J'avais fait un simple test.
237
00:40:37,160 --> 00:40:38,410
Pourquoi ?
238
00:40:40,960 --> 00:40:42,500
On est en faillite.
239
00:40:42,580 --> 00:40:44,210
Il fallait que j'agisse.
240
00:40:45,130 --> 00:40:46,340
Je pensais
241
00:40:47,710 --> 00:40:49,920
que si le test marchait,
242
00:40:52,840 --> 00:40:56,260
les gens paieraient cher pour profiter
243
00:40:56,430 --> 00:40:58,180
de cette avancée technologique.
244
00:41:01,480 --> 00:41:03,400
J'aurais jamais dû faire ça.
245
00:41:05,570 --> 00:41:06,650
Ne me touche pas.
246
00:41:10,030 --> 00:41:11,320
Tu as provoqué tout ça.
247
00:41:12,360 --> 00:41:13,990
Alors trouve une solution.
248
00:41:18,370 --> 00:41:21,040
Elle devrait s'en sortir grâce à ça.
249
00:41:21,120 --> 00:41:23,670
Des cellules souches saines,
des nutriments...
250
00:41:35,890 --> 00:41:37,850
Pourquoi il est revenu ?
251
00:41:43,310 --> 00:41:44,980
Mets-la sous perfusion
252
00:41:45,060 --> 00:41:46,610
et assure-toi qu'elle va bien.
253
00:42:31,070 --> 00:42:32,030
Où suis-je ?
254
00:42:34,030 --> 00:42:35,110
Calme-toi.
255
00:42:36,360 --> 00:42:37,700
Qu'est-ce que tu as fait ?
256
00:42:39,330 --> 00:42:40,330
Brady !
257
00:42:41,120 --> 00:42:42,120
J'ai été clair.
258
00:42:42,200 --> 00:42:44,870
Tu peux pas me virer comme ça.
259
00:42:44,960 --> 00:42:46,460
J'ai besoin de ce boulot.
260
00:42:46,620 --> 00:42:49,670
Faut pas le prendre personnellement.
261
00:42:49,750 --> 00:42:53,800
J'ai fait
tout ce que tu m'as demandé de faire.
262
00:42:53,880 --> 00:42:56,550
- Je lui ai rien dit...
- Écoute...
263
00:42:56,720 --> 00:42:58,300
Ça n'a rien à voir avec ça.
264
00:42:58,470 --> 00:42:59,550
D'accord ?
265
00:43:00,810 --> 00:43:02,970
Si t'as rien d'autre à dire...
266
00:43:03,600 --> 00:43:05,270
Je dois y retourner.
267
00:43:06,350 --> 00:43:08,980
Tu lui as dit où j'étais ?
268
00:43:09,060 --> 00:43:10,360
Il a trouvé mon mot.
269
00:43:10,820 --> 00:43:12,530
J'étais obligée de lui dire.
270
00:43:13,820 --> 00:43:15,610
Mais il va t'aider.
271
00:43:17,660 --> 00:43:19,450
Tu lui fais confiance ?
272
00:43:22,620 --> 00:43:24,370
Qu'est-ce qu'il m'a injecté ?
273
00:43:27,710 --> 00:43:29,000
Où est Layla ?
274
00:43:34,800 --> 00:43:35,800
Pourquoi ?
275
00:43:36,670 --> 00:43:40,350
Elle a le droit de savoir
pourquoi tu m'as engagé.
276
00:43:40,430 --> 00:43:41,510
Tu crois pas ?
277
00:44:07,040 --> 00:44:08,250
On s'en va.
278
00:44:12,340 --> 00:44:14,920
Il est temps pour toi de rentrer.
279
00:44:19,260 --> 00:44:21,050
Autorisation refusée.
280
00:44:21,220 --> 00:44:22,350
Allez !
281
00:44:26,270 --> 00:44:27,430
Il nous a enfermées.
282
00:44:35,780 --> 00:44:37,070
Tu vas pas voir ce qui se passe ?
283
00:44:40,110 --> 00:44:41,360
Va-t'en.
284
00:44:41,910 --> 00:44:43,780
C'est bon, je m'en vais.
285
00:44:55,960 --> 00:44:57,050
Layla !
286
00:44:57,630 --> 00:44:58,880
Je suis là !
287
00:45:04,470 --> 00:45:05,970
Encore une interruption du système.
288
00:45:06,140 --> 00:45:09,390
T'inquiète pas,
j'y jetterai un coup d'œil plus tard.
289
00:45:24,700 --> 00:45:25,830
Ouvre la porte.
290
00:45:29,750 --> 00:45:31,040
Qu'est-ce que tu fais ?
291
00:45:32,120 --> 00:45:33,170
La porte.
292
00:45:52,480 --> 00:45:53,350
Allez.
293
00:45:53,810 --> 00:45:55,360
Qu'est-ce que tu fais ?
294
00:45:55,520 --> 00:45:57,270
Tu n'as pas les idées claires.
295
00:45:57,440 --> 00:45:58,570
Ouvre-la !
296
00:45:59,570 --> 00:46:00,740
Maintenant !
297
00:46:06,570 --> 00:46:08,450
Tire-lui dessus, Layla.
298
00:46:13,750 --> 00:46:15,460
Ne fais de bêtises.
299
00:46:23,800 --> 00:46:25,050
Tire-lui dessus.
300
00:46:31,810 --> 00:46:33,140
Écarte-toi, Jack.
301
00:46:34,100 --> 00:46:35,310
Dépêche-toi !
302
00:46:53,580 --> 00:46:54,830
Allez !
303
00:46:55,960 --> 00:46:57,830
Va dans le bureau.
304
00:47:07,140 --> 00:47:08,180
Entre.
305
00:47:14,140 --> 00:47:15,560
Va chercher la clé.
306
00:47:15,730 --> 00:47:17,980
Faut pas qu'il nous rattrape.
307
00:47:18,060 --> 00:47:19,270
On peut parler...
308
00:47:19,440 --> 00:47:21,320
Tu voulais la tuer
et te débarrasser du corps.
309
00:47:24,690 --> 00:47:27,990
Que se serait-il passé
si on avait appris son existence ?
310
00:47:28,450 --> 00:47:30,410
J'aurais fini en prison,
311
00:47:30,490 --> 00:47:33,700
la ferme aurait été liquidée
et nous deux, ce serait fini.
312
00:47:33,790 --> 00:47:35,960
Je ne voulais pas risquer
de tout perdre.
313
00:47:36,120 --> 00:47:38,330
- Tu m'as menti.
- Je voulais te protéger.
314
00:47:39,330 --> 00:47:43,300
Je savais que tu ne ferais rien
pour nous sauver.
315
00:47:46,800 --> 00:47:48,840
Layla, la clé !
316
00:47:49,550 --> 00:47:50,550
Attends.
317
00:47:51,640 --> 00:47:52,720
Mes lunettes.
318
00:47:55,850 --> 00:47:57,520
Je ne vois rien.
319
00:47:57,600 --> 00:47:58,650
S'il te plaît.
320
00:48:07,030 --> 00:48:07,900
Ne fais pas ça.
321
00:48:08,070 --> 00:48:09,160
Pousse-toi.
322
00:48:09,320 --> 00:48:10,780
- Non !
- Pousse-toi !
323
00:48:10,950 --> 00:48:11,740
Ne fais pas ça.
324
00:48:13,620 --> 00:48:14,790
- Pousse-toi !
- Non !
325
00:48:18,620 --> 00:48:19,540
Arrête.
326
00:48:26,050 --> 00:48:27,050
Venez.
327
00:48:27,630 --> 00:48:28,720
Vite !
328
00:48:46,900 --> 00:48:48,240
Allez, vite !
329
00:48:56,330 --> 00:48:57,000
Montez !
330
00:49:03,130 --> 00:49:03,960
Cours !
331
00:49:10,220 --> 00:49:11,340
Ça va ?
332
00:49:18,520 --> 00:49:19,680
Il arrive !
333
00:49:23,480 --> 00:49:24,690
Vite !
334
00:49:24,770 --> 00:49:25,980
Dépêche-toi, Brady.
335
00:49:37,080 --> 00:49:38,080
Ça va ?
336
00:49:38,750 --> 00:49:40,120
- Ça va ?
- Oui.
337
00:50:16,240 --> 00:50:19,200
- Merde.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
338
00:51:25,190 --> 00:51:27,650
Spécimen introuvable
339
00:51:43,660 --> 00:51:45,370
Il n'y a pas de réseau, par ici.
340
00:51:48,420 --> 00:51:49,290
Merde.
341
00:51:57,760 --> 00:52:00,350
Et la société de transports ?
342
00:52:00,430 --> 00:52:02,760
Quelqu'un vient te chercher
si tu rentres pas ?
343
00:52:05,480 --> 00:52:07,640
Je bosse pas
pour une société de transports.
344
00:52:10,230 --> 00:52:14,230
Jack m'a payé pour faire semblant
que tout était normal.
345
00:52:14,320 --> 00:52:15,570
Quoi ?
346
00:52:18,860 --> 00:52:21,410
Jack a fait faillite
il y a plusieurs années.
347
00:52:30,460 --> 00:52:31,710
Je suis désolé.
348
00:52:35,380 --> 00:52:36,260
Allez.
349
00:52:36,420 --> 00:52:37,840
Il faut qu'on avance.
350
00:53:12,040 --> 00:53:14,250
Je vais chercher
de quoi réparer le pick-up.
351
00:54:25,700 --> 00:54:27,330
Tu penses à lui ?
352
00:54:31,500 --> 00:54:32,620
C'est normal.
353
00:54:33,410 --> 00:54:34,620
Tu l'aimais.
354
00:54:37,420 --> 00:54:39,750
C'est pour ça
que tu souffrais en silence.
355
00:54:46,680 --> 00:54:48,890
J'aurais voulu revoir Toby.
356
00:54:50,010 --> 00:54:52,310
C'est aussi mon fils.
357
00:54:52,390 --> 00:54:53,640
Tu le reverras.
358
00:54:55,400 --> 00:54:57,520
D'abord, on va à l'hôpital.
359
00:54:58,020 --> 00:54:59,770
Tu leur diras que tu es ma sœur.
360
00:55:11,700 --> 00:55:13,290
Je t'apporte de l'eau.
361
00:57:20,080 --> 00:57:21,120
Jack ?
362
00:57:27,340 --> 00:57:28,460
Montre-toi.
363
00:57:39,100 --> 00:57:40,100
Lâche ça !
364
00:58:34,110 --> 00:58:35,950
Recherche en cours
365
00:59:11,320 --> 00:59:13,740
Layla, il faut qu'on parte.
366
00:59:13,900 --> 00:59:14,900
Je peux pas.
367
00:59:14,990 --> 00:59:16,160
Allez.
368
00:59:16,240 --> 00:59:17,370
Brady est là.
369
00:59:19,160 --> 00:59:21,290
- Viens.
- Attends.
370
00:59:21,740 --> 00:59:22,620
C'est quoi, ça ?
371
00:59:34,010 --> 00:59:35,470
C'est pas Brady.
372
00:59:35,880 --> 00:59:38,260
- Viens.
- Je peux pas.
373
01:00:25,270 --> 01:00:26,270
Layla !
374
01:00:40,620 --> 01:00:42,160
Ça sert à rien de te cacher !
375
01:02:15,250 --> 01:02:17,340
Layla, par ici.
376
01:02:28,930 --> 01:02:31,310
Allez, Layla. Tiens bon.
377
01:02:31,480 --> 01:02:33,940
Lève-toi. Allez.
378
01:02:38,440 --> 01:02:39,570
J'y arrive pas.
379
01:02:41,570 --> 01:02:42,950
Je vais te ralentir.
380
01:02:43,110 --> 01:02:45,240
Il faut qu'on y aille, allez.
381
01:02:45,410 --> 01:02:48,330
Si tu pars pas maintenant,
il te poursuivra.
382
01:02:48,490 --> 01:02:49,790
Lève-toi, vite !
383
01:02:50,250 --> 01:02:51,330
Lève-toi !
384
01:02:54,710 --> 01:03:00,090
Va voir Toby
et assure-toi qu'il va bien.
385
01:03:00,960 --> 01:03:03,630
Je t'en supplie, lève-toi.
386
01:03:03,800 --> 01:03:06,640
Assure-toi que Toby est en sécurité.
387
01:03:06,720 --> 01:03:09,260
Tu vas y arriver, j'en suis sûre.
388
01:03:09,640 --> 01:03:12,140
Tu vas y arriver.
389
01:03:13,810 --> 01:03:16,060
Allez, vas-y.
390
01:04:46,070 --> 01:04:47,400
Layla !
391
01:05:04,710 --> 01:05:05,760
Attends !
392
01:05:20,690 --> 01:05:21,980
Arrête-toi.
393
01:05:25,190 --> 01:05:26,320
Ne fais pas ça.
394
01:05:28,190 --> 01:05:29,650
Ne fais pas ça.
395
01:05:31,530 --> 01:05:32,950
Ne me fais pas ça.
396
01:05:37,250 --> 01:05:38,370
Je t'en supplie.
397
01:05:40,870 --> 01:05:42,960
Pense à notre famille.
398
01:05:48,670 --> 01:05:51,130
Arrête-toi, Layla !
399
01:05:52,550 --> 01:05:53,550
Non !
400
01:07:22,310 --> 01:07:23,980
Pembroke College.
401
01:07:24,060 --> 01:07:28,110
Bonjour. J'aimerais parler
à mon fils, Toby Curtis.
402
01:07:28,190 --> 01:07:29,980
C'est urgent.
403
01:07:31,440 --> 01:07:33,280
Vous êtes Mme Curtis ?
404
01:07:33,360 --> 01:07:34,700
Oui.
405
01:07:36,070 --> 01:07:37,950
Tout va bien ?
406
01:07:39,410 --> 01:07:40,990
Oui.
407
01:07:41,080 --> 01:07:44,910
Toby n'étudie plus chez nous
depuis un moment.
408
01:07:47,710 --> 01:07:50,300
Vous devez confondre
avec un autre élève.
409
01:07:50,380 --> 01:07:51,630
Non.
410
01:07:51,710 --> 01:07:54,090
Toby est parti
il y a plusieurs années.
411
01:07:58,220 --> 01:07:59,550
C'est...
412
01:07:59,640 --> 01:08:01,350
impossible.
413
01:08:01,430 --> 01:08:03,470
Je croyais
que vous aviez emménagé à Fairview.
414
01:08:08,900 --> 01:08:11,360
Vous êtes sûre
que tout va bien, Mme Curtis ?
415
01:08:21,870 --> 01:08:23,620
BIENVENUE À FAIRVIEW
416
01:08:43,470 --> 01:08:44,390
Toby ?
417
01:11:32,350 --> 01:11:35,350
Jugement de divorce
418
01:11:40,530 --> 01:11:43,650
Ordonnance de protection
419
01:11:54,910 --> 01:11:57,500
Salut. J'ai oublié ma bouteille.
420
01:11:59,750 --> 01:12:01,210
Tu bossais pas cette nuit ?
421
01:12:03,380 --> 01:12:04,840
Si.
422
01:12:05,970 --> 01:12:07,010
Pourquoi tu t'es changée ?
423
01:12:11,220 --> 01:12:12,470
Je ne vais pas tarder.
424
01:12:13,180 --> 01:12:14,310
À plus tard.
425
01:12:15,060 --> 01:12:16,100
Toby ?
426
01:12:16,690 --> 01:12:17,850
Oui ?
427
01:12:21,400 --> 01:12:22,730
Qu'est-ce qu'il y a ?
428
01:12:37,120 --> 01:12:38,630
Ça va ?
429
01:12:49,090 --> 01:12:50,220
Tu as bien grandi.
430
01:12:51,890 --> 01:12:52,850
Ça va ?
431
01:12:56,390 --> 01:12:57,980
Je voulais te dire que je t'aime.
432
01:12:59,190 --> 01:13:00,400
Je t'aime aussi.
433
01:13:01,310 --> 01:13:02,190
À plus tard.
434
01:13:56,080 --> 01:13:58,290
HÔPITAL DE FAIRVIEW
435
01:14:18,220 --> 01:14:20,770
Je vais à la plage en caravane.
436
01:14:23,520 --> 01:14:24,690
Et toi, t'as prévu quoi ?
437
01:14:27,530 --> 01:14:28,780
Pardon. Tu disais ?
438
01:15:49,320 --> 01:15:50,480
Tu es revenue.
439
01:15:54,820 --> 01:15:56,570
Je n'ai aucun avenir, là-bas.
440
01:16:00,410 --> 01:16:01,790
On le sait, tous les deux.
441
01:16:05,870 --> 01:16:07,290
Où sont les autres ?
442
01:16:07,380 --> 01:16:08,630
Mes prédécesseuses ?
443
01:16:14,300 --> 01:16:18,930
Je pensais qu'avec toi,
ça marcherait enfin.
444
01:16:24,980 --> 01:16:26,730
Alors pourquoi
en avoir créé une autre ?
445
01:16:31,650 --> 01:16:33,610
Tu avais l'air malheureuse.
446
01:16:34,400 --> 01:16:36,110
J'ai reconnu les signes.
447
01:16:36,200 --> 01:16:37,990
C'était pas ma première fois.
448
01:16:47,120 --> 01:16:49,830
Mais je ne peux pas vivre sans toi.
449
01:17:00,390 --> 01:17:02,680
On va faire
comme si rien ne s'était passé.
450
01:17:04,350 --> 01:17:06,230
Et reprendre le cours de notre vie.
451
01:17:56,610 --> 01:17:58,070
Je t'aime...
452
01:17:59,740 --> 01:18:01,110
tellement.
453
01:18:07,660 --> 01:18:10,420
Tout va bien se passer, tu verras.
454
01:18:14,170 --> 01:18:15,340
Je sais.
455
01:19:05,720 --> 01:19:07,560
On va prendre notre temps.
456
01:20:25,840 --> 01:20:28,260
Autorisation refusée.
457
01:21:13,850 --> 01:21:16,100
Tenez, les filles.
458
01:21:21,980 --> 01:21:22,980
Tout est bon.
459
01:21:23,070 --> 01:21:24,320
Super.
460
01:21:24,400 --> 01:21:25,650
Tiens.
461
01:21:25,820 --> 01:21:27,650
- À la semaine prochaine.
- Salut.
462
01:22:34,100 --> 01:22:35,140
Toby ?
463
01:22:36,010 --> 01:22:37,180
C'est l'heure du dîner.
464
01:22:51,280 --> 01:22:53,410
Adaptation : Badr Saïdi
465
01:22:53,490 --> 01:22:55,490
Sous-titrage : VDM
29604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.