Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,520 --> 00:00:30,120
Listen up!
2
00:00:30,200 --> 00:00:31,920
I have a question: do you know
3
00:00:32,000 --> 00:00:35,360
what is the largest known
living organism on Earth?
4
00:00:35,440 --> 00:00:36,440
A zebra?
5
00:00:37,760 --> 00:00:40,160
A whale. Or an elephant.
6
00:00:40,240 --> 00:00:41,800
Whales are the largest,
7
00:00:42,440 --> 00:00:45,480
but they're not fish, they're mammals.
8
00:00:45,560 --> 00:00:49,320
Yes, but it's the largest living animal.
9
00:00:49,400 --> 00:00:52,000
And what do you think
is the largest living organism?
10
00:00:55,880 --> 00:00:59,400
The largest examined
living organism on Earth is Pando.
11
00:00:59,480 --> 00:01:02,240
Have you heard of Pando?
12
00:01:02,320 --> 00:01:03,360
You haven’t?
13
00:01:03,440 --> 00:01:05,320
But not a panda bear,
14
00:01:05,400 --> 00:01:06,800
it's Pando with a capital P.
15
00:01:08,400 --> 00:01:10,080
This is Pando.
16
00:01:11,160 --> 00:01:13,080
- A forest?
- Yes.
17
00:01:13,160 --> 00:01:15,440
It’s a colony of aspen trees in the USA.
18
00:01:15,520 --> 00:01:17,880
It’s a singular living organism.
19
00:01:17,960 --> 00:01:20,200
It encompasses a gigantic area,
20
00:01:20,280 --> 00:01:23,400
there are over 40 000 stems,
21
00:01:23,480 --> 00:01:25,800
it weights almost 600 million kilograms,
22
00:01:26,840 --> 00:01:29,440
and perhaps is almost
a million years old. Can you imagine?
23
00:01:30,480 --> 00:01:32,000
Try to imagine.
24
00:01:32,720 --> 00:01:36,560
All those stems come from
one gigantic root, like
25
00:01:36,639 --> 00:01:38,559
five fingers stem from my hand,
26
00:01:38,640 --> 00:01:42,759
or thousands of hairs from my head,
and I am still a single living organism.
27
00:01:42,840 --> 00:01:45,120
It’s the same, just one living organism.
28
00:01:52,479 --> 00:01:55,440
And it means that if someone
walks through that forest…
29
00:01:55,520 --> 00:01:58,040
they believe they are surrounded
by thousands of trees.
30
00:01:58,119 --> 00:02:00,600
In reality, though, he’s surrounded
by one and the same tree.
31
00:02:04,200 --> 00:02:06,519
Excuse me for a moment,
I’ll be right back.
32
00:03:35,599 --> 00:03:37,279
Over a year, exactly!
33
00:03:43,959 --> 00:03:45,919
You're a fucking fraud.
34
00:04:42,799 --> 00:04:47,359
PORT HEALTHCARE CENTRE
35
00:05:29,399 --> 00:05:30,638
What happened?
36
00:05:31,319 --> 00:05:33,398
I saw you arguing with
the detective yesterday.
37
00:05:34,039 --> 00:05:36,839
Yes, a bit. Why?
38
00:05:37,919 --> 00:05:39,679
Why didn’t you tell me anything?
39
00:05:40,399 --> 00:05:41,639
What for?
40
00:05:42,359 --> 00:05:44,558
But he’s collecting evidence,
he’s making progress…
41
00:05:44,639 --> 00:05:47,078
He isn’t anymore. He’s out of ideas.
42
00:05:47,159 --> 00:05:49,319
He’s already eaten
half of our mortgage on expenses.
43
00:05:55,079 --> 00:05:56,599
Please, tell me everything.
44
00:05:58,039 --> 00:05:59,078
Sure.
45
00:06:20,198 --> 00:06:22,759
Maybe we’ll go to a real estate agency?
46
00:06:25,439 --> 00:06:30,479
We could sell what’s left of the house,
move somewhere, change the address.
47
00:06:32,239 --> 00:06:38,039
One of my patients happens
to work in a real estate agency.
48
00:06:43,799 --> 00:06:46,118
Pull over, please, I need to get out.
49
00:08:57,678 --> 00:08:59,998
Piotr!
50
00:09:00,798 --> 00:09:02,878
The phone!
51
00:09:07,198 --> 00:09:08,078
Hello?
52
00:09:08,718 --> 00:09:10,918
Good morning, Piotr, it's Janina here…
53
00:09:11,878 --> 00:09:12,958
Good morning…
54
00:09:13,038 --> 00:09:14,758
I'm calling off the record…
55
00:09:15,678 --> 00:09:18,998
I have a question. Would you like to
come to the crime scene inspection?
56
00:09:20,678 --> 00:09:23,598
Maybe this time we'll wait
till we know more…
57
00:09:24,798 --> 00:09:27,478
Of course, I'm doing this for you.
58
00:09:28,918 --> 00:09:31,357
Janina, and you're not sure
it's about our daughter?
59
00:09:31,918 --> 00:09:34,278
- No, but…
- You're not.
60
00:09:39,277 --> 00:09:40,758
We will be there.
61
00:09:59,238 --> 00:10:01,558
He's already in prison for murder.
62
00:10:01,638 --> 00:10:04,318
There, he confessed to another.
63
00:10:04,878 --> 00:10:09,238
For now, he didn't give any details,
so … we have no hard evidence.
64
00:10:09,318 --> 00:10:10,158
Yeah?
65
00:10:13,198 --> 00:10:14,238
Is it here?
66
00:10:27,358 --> 00:10:28,678
It's freezing.
67
00:10:31,158 --> 00:10:32,158
It's freezing.
68
00:11:07,717 --> 00:11:08,878
As I promised…
69
00:11:12,797 --> 00:11:14,077
Thank you so much.
70
00:11:18,397 --> 00:11:20,278
So, Chief, what are we doing?
71
00:11:22,798 --> 00:11:24,197
Go after him.
72
00:12:25,157 --> 00:12:26,157
Let's go.
73
00:13:12,717 --> 00:13:13,677
Hello?
74
00:13:14,437 --> 00:13:17,397
Good evening,
I'm sorry for calling at this hour.
75
00:13:17,477 --> 00:13:19,037
I found your number in the ad.
76
00:13:20,196 --> 00:13:22,236
Your daughter hasn't been
found yet, has she?
77
00:13:22,317 --> 00:13:23,637
No, unfortunately…
78
00:13:24,276 --> 00:13:25,877
She came to me in a dream.
79
00:13:26,597 --> 00:13:30,437
She said she’s far away
and that she’s all right.
80
00:13:31,596 --> 00:13:33,756
She’s alive, she just can't come back.
81
00:13:35,117 --> 00:13:36,636
She didn’t say why.
82
00:13:37,757 --> 00:13:40,157
She only asked me to tell her family.
83
00:13:41,357 --> 00:13:43,236
She was smiling at me the whole time.
84
00:13:44,316 --> 00:13:46,197
But did she give you any details?
85
00:13:46,277 --> 00:13:48,156
A phone number or where she is?
86
00:13:49,917 --> 00:13:51,516
But she came in a dream…
87
00:13:54,117 --> 00:13:55,277
Of course.
88
00:13:57,797 --> 00:13:59,316
Thank you very much.
89
00:14:02,117 --> 00:14:03,317
Goodnight.
90
00:14:49,716 --> 00:14:50,836
- Yes?
- Hello?
91
00:14:51,516 --> 00:14:54,717
Hanna WrĂłblewska, I'd like to see Adam.
92
00:14:56,236 --> 00:14:57,316
He's not home.
93
00:14:58,836 --> 00:15:00,957
You shouldn't have
accused him of killing her.
94
00:15:02,836 --> 00:15:05,757
But I didn't accuse him,
I was saying he loved her
95
00:15:05,836 --> 00:15:07,557
and he couldn't have done anything to her.
96
00:15:10,917 --> 00:15:13,836
Can you tell him I'd like to contact him?
97
00:15:19,797 --> 00:15:21,556
But you know where he currently is?
98
00:15:23,596 --> 00:15:24,636
I don't know.
99
00:15:26,676 --> 00:15:29,476
Can you at least tell him
that I'm still looking?
100
00:15:29,556 --> 00:15:31,557
And I could use his help.
101
00:16:33,516 --> 00:16:34,596
Put it away, ok?
102
00:16:39,476 --> 00:16:41,356
- I’m talking to you.
- We're done.
103
00:16:44,196 --> 00:16:45,676
Give it to me, please.
104
00:16:45,756 --> 00:16:47,516
Maybe that’s your daughter?
105
00:17:03,236 --> 00:17:04,556
Look. My daughter disappeared.
106
00:17:05,796 --> 00:17:08,996
I’d rather no one joked about that.
Do you understand?
107
00:17:09,076 --> 00:17:10,116
I’m sorry.
108
00:17:26,555 --> 00:17:27,676
I am sorry.
109
00:17:33,796 --> 00:17:35,116
I’m sorry, everyone.
110
00:18:23,756 --> 00:18:24,956
Karolina?
111
00:18:29,555 --> 00:18:32,195
No, sorry, you're her mother.
112
00:18:34,196 --> 00:18:35,955
I know you from a photo.
113
00:18:41,115 --> 00:18:42,555
And how is she?
114
00:18:42,635 --> 00:18:45,116
I just came back
from volunteering in Peru.
115
00:18:46,076 --> 00:18:49,875
Karolina claimed I wouldn’t last there
for so long, but I managed.
116
00:18:51,275 --> 00:18:53,595
I just need to get examined
for any crap I could’ve caught.
117
00:18:53,675 --> 00:18:56,156
But you know, you never
know what's hiding inside.
118
00:18:56,235 --> 00:18:57,236
Magda!
119
00:18:58,316 --> 00:18:59,876
I'm sorry, I have to go.
120
00:18:59,955 --> 00:19:01,475
Where do you live now?
121
00:19:01,556 --> 00:19:03,275
In a student house on Litewska Street.
122
00:19:04,196 --> 00:19:08,235
Say hello to Karolina
and tell her it’d be nice to meet up.
123
00:19:08,315 --> 00:19:09,395
From Magda.
124
00:19:09,995 --> 00:19:11,075
Goodbye.
125
00:19:51,555 --> 00:19:52,955
Please, come in.
126
00:19:56,835 --> 00:19:58,635
I wanted to tell you that Karolina…
127
00:19:58,715 --> 00:19:59,595
Yes…
128
00:20:01,115 --> 00:20:02,315
I already know.
129
00:20:04,235 --> 00:20:05,355
I am really sorry.
130
00:20:06,875 --> 00:20:09,475
Do you have any idea where she could be?
131
00:20:10,755 --> 00:20:11,835
No, unfortunately.
132
00:20:13,115 --> 00:20:14,675
Did you know each other well?
133
00:20:15,835 --> 00:20:20,515
Just from that club. We chatted sometimes,
said our hellos and that’s it.
134
00:20:24,835 --> 00:20:26,235
She also had a fish tank.
135
00:20:47,555 --> 00:20:48,715
Thank you.
136
00:21:48,154 --> 00:21:49,354
Piotr?
137
00:21:49,435 --> 00:21:51,355
You're back? Good.
138
00:21:53,035 --> 00:21:54,034
I'm back.
139
00:21:57,555 --> 00:21:58,755
That's good.
140
00:21:58,834 --> 00:22:00,034
You already said so.
141
00:22:53,074 --> 00:22:54,835
Have you thought about that move?
142
00:22:55,675 --> 00:22:56,594
I haven't.
143
00:23:09,595 --> 00:23:11,354
You'll feed her when she comes back.
144
00:23:37,834 --> 00:23:39,955
Maybe we should stop
pretending about the reality?
145
00:23:41,594 --> 00:23:42,514
And how is it?
146
00:24:26,274 --> 00:24:28,594
You know, you’re our fifth clairvoyant.
147
00:24:30,394 --> 00:24:32,594
Your colleagues pointed to odd places,
148
00:24:32,674 --> 00:24:35,154
we were running around through
various bushes and railways,
149
00:24:35,994 --> 00:24:38,354
and it was rather cruel, you know?
150
00:24:38,434 --> 00:24:40,674
Yes, but Mr. Marcin works with the police.
151
00:24:40,754 --> 00:24:41,794
Unofficially.
152
00:24:42,794 --> 00:24:45,234
Besides, usually the families
come to me themselves.
153
00:24:45,314 --> 00:24:47,154
Have you ever helped anyone?
154
00:24:50,834 --> 00:24:52,034
How did you do it?
155
00:25:03,914 --> 00:25:05,794
So, it’s somewhere here.
156
00:25:05,874 --> 00:25:11,073
Yes, she went to college
in the morning, but never got there.
157
00:25:11,913 --> 00:25:14,034
Several people saw her here that day.
158
00:25:14,594 --> 00:25:18,753
We don’t know why exactly here.
And then we know nothing more.
159
00:25:21,033 --> 00:25:23,673
So, this is the place of
her last mental trace.
160
00:25:26,594 --> 00:25:28,394
Sure, a mental trace.
161
00:25:30,474 --> 00:25:31,953
I can’t explain it to you.
162
00:25:34,353 --> 00:25:37,914
If a piece of information appears
in the world, it stays there.
163
00:25:38,994 --> 00:25:40,514
It cannot stop existing.
164
00:25:41,673 --> 00:25:43,833
Even in the middle of a black hole.
165
00:26:27,393 --> 00:26:28,953
We’ve been here several times.
166
00:26:30,433 --> 00:26:32,754
There’s been dogs, the news, the TV…
167
00:26:33,393 --> 00:26:36,273
No one’s found anything of interest.
168
00:26:37,674 --> 00:26:38,754
Just a minute, please.
169
00:26:52,434 --> 00:26:53,713
What if it was your husband?
170
00:26:56,553 --> 00:26:58,513
If he knows where the body is?
171
00:27:00,433 --> 00:27:02,313
I 'd like to guide you in this direction.
172
00:27:05,673 --> 00:27:07,794
Such things happen within families.
173
00:27:11,433 --> 00:27:14,073
And that’s all
you can think of at the moment?
174
00:27:19,513 --> 00:27:21,114
This is absolute nonsense.
175
00:27:21,193 --> 00:27:22,353
What’s up?
176
00:27:23,874 --> 00:27:27,993
Mister says you killed Karolina,
so you know where the body is, right?
177
00:27:34,273 --> 00:27:36,633
Piotr, but you can’t be upset about this.
178
00:27:38,033 --> 00:27:40,473
Please! We know it's absurd!
179
00:27:43,033 --> 00:27:44,313
Wait, Piotr!
180
00:27:47,513 --> 00:27:49,273
Stop, please!
181
00:27:51,513 --> 00:27:53,193
Hold up, Piotr!
182
00:27:55,393 --> 00:27:57,153
I’m sorry, Hania,
but I can’t do it anymore.
183
00:27:57,793 --> 00:27:58,953
What?
184
00:27:59,033 --> 00:28:02,113
I can’t anymore. I’m exhausted.
185
00:28:03,113 --> 00:28:05,193
It’s not because I don’t love you…
186
00:32:16,472 --> 00:32:17,912
Good day?
187
00:32:25,312 --> 00:32:26,432
Excuse me?
188
00:32:43,792 --> 00:32:44,672
Good evening?
189
00:32:49,272 --> 00:32:50,472
Excuse me, ma'am…
190
00:32:52,512 --> 00:32:53,872
Mother can't hear.
191
00:32:59,551 --> 00:33:00,952
When did you live here?
192
00:33:01,032 --> 00:33:02,592
When my daughter was little.
193
00:33:07,432 --> 00:33:08,671
I don’t know you, then.
194
00:33:10,192 --> 00:33:11,431
Or I can't remember.
195
00:33:19,111 --> 00:33:20,952
I don’t think we bought the flat from you?
196
00:33:21,031 --> 00:33:21,991
You didn't.
197
00:33:25,432 --> 00:33:27,151
This is a photo of my daughter.
198
00:33:30,592 --> 00:33:33,391
Taken here, in the yard behind the flats.
199
00:33:35,671 --> 00:33:36,952
When she was little.
200
00:33:42,112 --> 00:33:45,432
And I found the photo now,
outside, in the trash.
201
00:33:48,712 --> 00:33:50,472
It was hung on the wall of the bin shed.
202
00:33:51,712 --> 00:33:53,032
Was it you, maybe?
203
00:33:57,751 --> 00:33:58,951
But what is this about?
204
00:34:01,032 --> 00:34:02,911
Has something bad happened to her?
205
00:34:03,871 --> 00:34:04,912
I don’t know.
206
00:34:19,591 --> 00:34:21,071
She’s pretty here.
207
00:34:26,311 --> 00:34:29,032
My husband was just cleaning the basement
208
00:34:30,431 --> 00:34:32,032
and he threw away some things.
209
00:34:34,151 --> 00:34:35,791
Maybe there was something of yours left.
210
00:34:42,911 --> 00:34:45,671
But he wouldn’t hang
the photo in the trash.
211
00:34:47,351 --> 00:34:48,391
What for?
212
00:34:52,192 --> 00:34:53,311
That's all I know.
213
00:35:49,431 --> 00:35:50,391
Excuse me,
214
00:35:52,431 --> 00:35:54,231
have you seen this photo?
215
00:35:58,151 --> 00:35:59,831
It was found around here.
216
00:36:04,991 --> 00:36:06,271
And this girl?
217
00:36:21,031 --> 00:36:22,551
I can pay you.
218
00:36:45,871 --> 00:36:47,151
And show me your panties.
219
00:36:51,431 --> 00:36:52,791
Your panties, show me.
220
00:36:54,431 --> 00:36:56,550
If you do, I’ll tell you where she is.
221
00:37:42,831 --> 00:37:44,310
She’s in the port.
222
00:37:45,951 --> 00:37:47,670
She's wearing a violet jacket.
223
00:37:47,751 --> 00:37:49,791
- Are you sure?
- I am.
224
00:37:56,070 --> 00:37:57,351
Thank you very much.
225
00:37:59,511 --> 00:38:00,870
Thank you, too.
226
00:38:00,951 --> 00:38:03,071
Thank you so much.
227
00:38:21,351 --> 00:38:23,470
Piotr, get back to me, answer me.
228
00:39:33,910 --> 00:39:34,950
Wait!
229
00:39:35,670 --> 00:39:36,990
Wait, don’t be scared.
230
00:39:37,870 --> 00:39:39,750
Don’t. I am just looking for my daughter.
231
00:39:42,910 --> 00:39:44,350
I am looking for my daughter.
232
00:39:48,430 --> 00:39:50,270
I’ll show you her photo, okay?
233
00:40:01,670 --> 00:40:02,790
Take a look.
234
00:40:14,470 --> 00:40:17,150
I was told she walks
around here in a violet jacket.
235
00:40:18,510 --> 00:40:19,790
Haven’t you seen her?
236
00:42:02,909 --> 00:42:06,509
Piotr WrĂłblewski, I can't talk right now,
please, leave a message.
237
00:44:50,668 --> 00:44:51,628
Hello?
238
00:44:56,389 --> 00:44:57,309
Fine.
239
00:45:27,469 --> 00:45:28,549
Hanna…
240
00:45:31,948 --> 00:45:35,749
Piotr probably told you
that the clairvoyant…
241
00:45:38,869 --> 00:45:42,949
that it was a provocation by the police,
for the paperwork.
242
00:45:43,029 --> 00:45:44,269
It was my idea
243
00:45:44,829 --> 00:45:46,948
so that we wouldn’t have to
close the investigation.
244
00:45:48,229 --> 00:45:50,269
Piotr hasn’t been home since yesterday.
245
00:45:53,149 --> 00:45:54,748
Today he came to us.
246
00:45:56,548 --> 00:45:58,228
He asked me again whether,
247
00:45:58,309 --> 00:46:00,788
if he admitted to killing his daughter,
248
00:46:00,868 --> 00:46:04,069
the investigation would live longer.
I told him it would.
249
00:46:05,869 --> 00:46:07,069
Because…
250
00:46:07,148 --> 00:46:09,188
we’d have a suspect…
251
00:46:11,149 --> 00:46:13,588
and would have to find evidence
to prove what he says.
252
00:46:16,388 --> 00:46:17,428
We talked,
253
00:46:19,069 --> 00:46:20,548
he left…
254
00:46:22,388 --> 00:46:25,628
After… a long time, one of my colleagues
255
00:46:27,308 --> 00:46:29,428
found him on the stairs.
256
00:46:30,709 --> 00:46:33,068
He was sitting on the steps
in front of the station.
257
00:46:33,788 --> 00:46:38,029
They took him in. Turns out
he had a letter in which he confessed,
258
00:46:38,108 --> 00:46:40,028
although I know it couldn’t have been him.
259
00:46:40,108 --> 00:46:41,869
But without any other evidence…
260
00:46:43,189 --> 00:46:45,748
So, we need to check everything anyway.
261
00:46:45,829 --> 00:46:50,269
It has a positive impact on the
investigation since it can continue.
262
00:46:51,628 --> 00:46:55,388
I see. You took him here
from the steps. Where is he now?
263
00:46:57,469 --> 00:46:59,068
We couldn’t help him.
264
00:47:01,669 --> 00:47:03,109
I was with him till the end.
265
00:47:04,069 --> 00:47:06,229
Although the ambulance came, but…
266
00:47:15,148 --> 00:47:16,108
Did he…
267
00:47:17,868 --> 00:47:19,428
Did he take any medication?
268
00:47:20,668 --> 00:47:22,508
We found a jar of pills on him.
269
00:47:33,748 --> 00:47:35,148
Everything indicates…
270
00:47:35,788 --> 00:47:37,148
it was a stroke.
271
00:47:43,588 --> 00:47:46,428
He must’ve been taking antidepressants.
272
00:47:46,508 --> 00:47:49,228
He probably took a bigger amount today,
it could be the reason.
273
00:48:05,988 --> 00:48:08,748
He tried to write something
when he was no longer able to speak.
274
00:48:17,188 --> 00:48:22,548
If only someone had found him earlier
or he’d come for help himself…
275
00:48:27,908 --> 00:48:29,148
I am really sorry.
276
00:51:13,787 --> 00:51:14,947
I'm telling you.
277
00:51:17,267 --> 00:51:18,547
You don't believe me?
278
00:51:19,987 --> 00:51:21,147
Adam?
279
00:51:23,667 --> 00:51:24,827
Adam!
280
00:51:30,667 --> 00:51:32,587
Adam! Wait!
281
00:51:34,507 --> 00:51:35,707
Hold up!
282
00:52:13,667 --> 00:52:15,987
What are you doing here? Don't touch that!
283
00:52:16,067 --> 00:52:17,307
- Don't…
- Where's our folder?
284
00:52:17,387 --> 00:52:19,387
- Please, wait outside.
- Where is our case folder?
285
00:52:19,467 --> 00:52:21,107
Where is our case folder?
286
00:52:21,187 --> 00:52:22,307
Leave it alone.
287
00:52:22,387 --> 00:52:24,787
Where is all that evidence Piotr brought?
288
00:52:24,867 --> 00:52:26,907
- Where's our case folder?
- Hanna…
289
00:52:26,987 --> 00:52:28,787
- Where is…
- Calm down!
290
00:52:49,787 --> 00:52:51,467
And the phone call?
291
00:52:52,307 --> 00:52:54,746
The one in a dream, I don't know,
do you have those phone logs?
292
00:52:55,267 --> 00:52:57,067
Do you know who it was or…
293
00:52:58,387 --> 00:53:01,067
- Or the photo I found…
- Which one?
294
00:53:03,026 --> 00:53:04,867
The photo I brought, has…
295
00:53:05,867 --> 00:53:07,267
Has anyone…
296
00:53:08,107 --> 00:53:11,627
- Mrs. Wróblewska…
- Has anyone been there? Those are clues.
297
00:53:22,466 --> 00:53:24,386
Generally, I'm not allowed to show it.
298
00:53:49,987 --> 00:53:52,266
From now on, I'll be coming to you.
299
01:02:39,585 --> 01:02:40,665
Give it back!
300
01:02:45,705 --> 01:02:46,944
Pass it to me!
301
01:02:48,225 --> 01:02:49,425
Pass it to me!
302
01:02:53,424 --> 01:02:54,945
You're going, kiddo!
303
01:03:11,984 --> 01:03:14,184
You dropped your keys
when you ran after the ball.
304
01:03:22,104 --> 01:03:23,184
Further on.
305
01:03:24,544 --> 01:03:25,824
A bit more.
306
01:03:26,704 --> 01:03:27,944
I got them!
307
01:03:29,544 --> 01:03:31,304
How did you know?
308
01:03:33,584 --> 01:03:34,544
I don't know.
309
01:03:43,144 --> 01:03:44,304
- Pass it!
- Catch!
310
01:03:46,224 --> 01:03:47,264
Pass it to me.
311
01:05:00,263 --> 01:05:01,943
Karolina made this set for me.
312
01:05:04,904 --> 01:05:06,664
I would come to her sometimes.
313
01:05:08,543 --> 01:05:09,503
At night.
314
01:05:09,983 --> 01:05:10,984
I know.
315
01:05:13,624 --> 01:05:15,184
It was supposed to be our secret.
316
01:05:24,863 --> 01:05:25,744
I just…
317
01:05:28,864 --> 01:05:30,143
I’m sorry I ran away back then.
318
01:05:33,944 --> 01:05:35,063
I was drunk.
319
01:05:37,384 --> 01:05:38,543
And got scared.
320
01:05:44,423 --> 01:05:45,983
Are you still looking for her?
321
01:05:48,143 --> 01:05:50,744
There is no me anymore…
Who else would look?
322
01:12:14,542 --> 01:12:15,981
- Hi.
- What's up?
323
01:12:16,062 --> 01:12:17,061
What are we doing?
324
01:12:17,541 --> 01:12:18,462
No idea.
325
01:12:20,061 --> 01:12:21,342
What's going on over there?
326
01:12:32,742 --> 01:12:33,702
Boys,
327
01:12:34,422 --> 01:12:35,661
come, over here.
328
01:14:19,062 --> 01:14:20,022
Chief!
329
01:14:57,981 --> 01:14:59,461
You must be kidding me.
330
01:15:06,301 --> 01:15:08,141
What am I supposed to do
with such a testimony?
331
01:15:13,421 --> 01:15:16,181
That, while brushing your teeth,
you saw with an inner eye
332
01:15:16,261 --> 01:15:17,621
the scene of the crime?
333
01:15:17,701 --> 01:15:19,581
And in another vision,
you saw the culprit?
334
01:15:19,661 --> 01:15:20,621
It’s absurd.
335
01:15:23,381 --> 01:15:25,661
I won’t be able to show it to anyone.
336
01:15:31,381 --> 01:15:32,661
Is it that important?
337
01:15:33,421 --> 01:15:34,341
It is.
338
01:15:36,221 --> 01:15:38,061
Do you want to become a suspect?
339
01:15:38,141 --> 01:15:41,381
Such tales are told by culprits
when they want to fool us.
340
01:15:49,181 --> 01:15:50,781
But you found her.
341
01:16:32,861 --> 01:16:36,020
The thing was that…
were running from that side…
342
01:16:38,221 --> 01:16:40,460
…that path, it goes down…
343
01:16:43,541 --> 01:16:46,861
- Wait. When was that?
- I don't know when.
344
01:17:13,261 --> 01:17:14,381
Let’s take a walk.
345
01:17:19,820 --> 01:17:21,260
That is not Karolina.
346
01:17:29,501 --> 01:17:32,141
The man you pointed to,
347
01:17:33,620 --> 01:17:34,860
he confessed.
348
01:17:36,941 --> 01:17:38,660
And it really is a miracle.
349
01:17:42,140 --> 01:17:45,540
But we’ll be analyzing everything.
350
01:17:46,541 --> 01:17:48,060
I don’t understand that.
351
01:17:49,061 --> 01:17:52,700
The body… it is not Karolina's.
352
01:18:04,301 --> 01:18:05,261
Maybe…
353
01:18:05,340 --> 01:18:08,940
Did someone sell you
information about this case?
354
01:18:09,900 --> 01:18:11,021
No one did.
355
01:18:12,500 --> 01:18:15,821
We have the killer, so you’re free to go.
356
01:18:17,981 --> 01:18:19,340
You’re certain it’s not her?
357
01:18:21,060 --> 01:18:21,900
I am.
358
01:18:23,180 --> 01:18:26,340
But you found the body
exactly where I showed you.
359
01:18:27,221 --> 01:18:28,901
Indeed, exactly there.
360
01:18:28,980 --> 01:18:30,581
So maybe somewhere around there?
361
01:18:31,140 --> 01:18:33,140
No. There’s no one there.
362
01:18:36,260 --> 01:18:40,460
Are you sure the vision
came to you without any reason?
363
01:20:39,700 --> 01:20:40,860
Good morning.
364
01:20:45,780 --> 01:20:47,740
I just wanted to thank you
365
01:20:47,820 --> 01:20:49,420
for finding my son.
366
01:20:51,060 --> 01:20:53,419
They finally told me about you, so I came.
367
01:21:00,700 --> 01:21:03,540
And about your daughter…
do you know anything?
368
01:21:03,619 --> 01:21:04,780
I don't.
369
01:23:04,339 --> 01:23:06,579
-Good day.
-Good day.
r…
do you know anything?
25650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.